Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:4 NIV
逐节对照
  • New International Version - I will send fire on the house of Hazael that will consume the fortresses of Ben-Hadad.
  • 新标点和合本 - 我却要降火在哈薛的家中, 烧灭便哈达的宫殿。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我要降火在哈薛的王宫, 吞灭便‧哈达的宫殿;
  • 和合本2010(神版-简体) - 我要降火在哈薛的王宫, 吞灭便‧哈达的宫殿;
  • 当代译本 - 所以,我要降火在哈薛的王宫, 烧毁便·哈达的城堡。
  • 圣经新译本 - 我必降火在哈薛的王宫, 烧毁便.哈达的堡垒。
  • 现代标点和合本 - 我却要降火在哈薛的家中, 烧灭便哈达的宫殿。
  • 和合本(拼音版) - 我却要降火在哈薛的家中, 烧灭便哈达的宫殿。
  • New International Reader's Version - So I will send fire to destroy the palace of King Hazael. It will burn up the forts of his son Ben-Hadad.
  • English Standard Version - So I will send a fire upon the house of Hazael, and it shall devour the strongholds of Ben-hadad.
  • New Living Translation - So I will send down fire on King Hazael’s palace, and the fortresses of King Ben-hadad will be destroyed.
  • Christian Standard Bible - Therefore, I will send fire against Hazael’s palace, and it will consume Ben-hadad’s citadels.
  • New American Standard Bible - So I will send fire upon the house of Hazael, And it will consume the citadels of Ben-hadad.
  • New King James Version - But I will send a fire into the house of Hazael, Which shall devour the palaces of Ben-Hadad.
  • Amplified Bible - So I will send a fire [of war, conquest, and destruction] upon the house of Hazael, And it shall devour the palaces and strongholds of Ben-hadad (Hazael’s son).
  • American Standard Version - But I will send a fire into the house of Hazael, and it shall devour the palaces of Ben-hadad.
  • King James Version - But I will send a fire into the house of Hazael, which shall devour the palaces of Ben–hadad.
  • New English Translation - So I will set Hazael’s house on fire; fire will consume Ben Hadad’s fortresses.
  • World English Bible - but I will send a fire into the house of Hazael, and it will devour the palaces of Ben Hadad.
  • 新標點和合本 - 我卻要降火在哈薛的家中, 燒滅便‧哈達的宮殿。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要降火在哈薛的王宮, 吞滅便‧哈達的宮殿;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我要降火在哈薛的王宮, 吞滅便‧哈達的宮殿;
  • 當代譯本 - 所以,我要降火在哈薛的王宮, 燒毀便·哈達的城堡。
  • 聖經新譯本 - 我必降火在哈薛的王宮, 燒毀便.哈達的堡壘。
  • 呂振中譯本 - 我必降火於 哈薛 家, 燒燬 便哈達 的宮堡。
  • 現代標點和合本 - 我卻要降火在哈薛的家中, 燒滅便哈達的宮殿。
  • 文理和合譯本 - 我必使火入於哈薛家、燬便哈達之宮室、
  • 文理委辦譯本 - 火焚哈泄家、燬便哈達之宮殿。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 必使火焚 哈薛 家、燬 便哈達 宮殿、
  • Nueva Versión Internacional - yo enviaré fuego contra el palacio de Jazael, que consumirá las fortalezas de Ben Adad.
  • 현대인의 성경 - 그러므로 내가 하사엘의 궁전에 불을 보내 벤 – 하닷의 요새들을 태울 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Я пошлю огонь на дом Хазаила , и он пожрет крепости Венадада .
  • Восточный перевод - Я пошлю огонь на дом Хазаила , и он пожрёт крепости Бен-Адада .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я пошлю огонь на дом Хазаила , и он пожрёт крепости Бен-Адада .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я пошлю огонь на дом Хазаила , и он пожрёт крепости Бен-Адада .
  • La Bible du Semeur 2015 - Je mettrai donc le feu ╵au palais d’Hazaël , et il consumera ╵les palais du roi Ben-Hadad .
  • リビングバイブル - だから、ハザエル王の宮殿に火を放ち、 ベン・ハダデの堅固なとりでを破壊する。
  • Nova Versão Internacional - porei fogo na casa de Hazael, e as chamas consumirão as fortalezas de Ben-Hadade.
  • Hoffnung für alle - Ich brenne die Paläste nieder, die König Hasaël und König Ben-Hadad errichtet haben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì thế, Ta sẽ giáng lửa xuống cung điện của Vua Ha-xa-ên và các chiến lũy của Vua Bên Ha-đát sẽ bị hủy diệt.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราจะส่งไฟมายังบ้านของฮาซาเอล ซึ่งจะเผาผลาญป้อมต่างๆ ของเบนฮาดัด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น เรา​จะ​ให้​ไฟ​ไหม้​วัง​ของ​ฮาซาเอล ไฟ​จะ​เผา​ไหม้​ป้อม​ปราการ​ของ​เบนฮาดัด
交叉引用
  • Judges 9:57 - God also made the people of Shechem pay for all their wickedness. The curse of Jotham son of Jerub-Baal came on them.
  • Amos 1:10 - I will send fire on the walls of Tyre that will consume her fortresses.”
  • 2 Chronicles 16:2 - Asa then took the silver and gold out of the treasuries of the Lord’s temple and of his own palace and sent it to Ben-Hadad king of Aram, who was ruling in Damascus.
  • Amos 2:2 - I will send fire on Moab that will consume the fortresses of Kerioth. Moab will go down in great tumult amid war cries and the blast of the trumpet.
  • Hosea 8:14 - Israel has forgotten their Maker and built palaces; Judah has fortified many towns. But I will send fire on their cities that will consume their fortresses.”
  • Amos 1:12 - I will send fire on Teman that will consume the fortresses of Bozrah.”
  • Ezekiel 30:8 - Then they will know that I am the Lord, when I set fire to Egypt and all her helpers are crushed.
  • Ezekiel 39:6 - I will send fire on Magog and on those who live in safety in the coastlands, and they will know that I am the Lord.
  • Amos 1:14 - I will set fire to the walls of Rabbah that will consume her fortresses amid war cries on the day of battle, amid violent winds on a stormy day.
  • 1 Kings 20:1 - Now Ben-Hadad king of Aram mustered his entire army. Accompanied by thirty-two kings with their horses and chariots, he went up and besieged Samaria and attacked it.
  • 1 Kings 20:2 - He sent messengers into the city to Ahab king of Israel, saying, “This is what Ben-Hadad says:
  • 1 Kings 20:3 - ‘Your silver and gold are mine, and the best of your wives and children are mine.’ ”
  • 1 Kings 20:4 - The king of Israel answered, “Just as you say, my lord the king. I and all I have are yours.”
  • 1 Kings 20:5 - The messengers came again and said, “This is what Ben-Hadad says: ‘I sent to demand your silver and gold, your wives and your children.
  • 1 Kings 20:6 - But about this time tomorrow I am going to send my officials to search your palace and the houses of your officials. They will seize everything you value and carry it away.’ ”
  • 1 Kings 20:7 - The king of Israel summoned all the elders of the land and said to them, “See how this man is looking for trouble! When he sent for my wives and my children, my silver and my gold, I did not refuse him.”
  • 1 Kings 20:8 - The elders and the people all answered, “Don’t listen to him or agree to his demands.”
  • 1 Kings 20:9 - So he replied to Ben-Hadad’s messengers, “Tell my lord the king, ‘Your servant will do all you demanded the first time, but this demand I cannot meet.’ ” They left and took the answer back to Ben-Hadad.
  • 1 Kings 20:10 - Then Ben-Hadad sent another message to Ahab: “May the gods deal with me, be it ever so severely, if enough dust remains in Samaria to give each of my men a handful.”
  • 1 Kings 20:11 - The king of Israel answered, “Tell him: ‘One who puts on his armor should not boast like one who takes it off.’ ”
  • 1 Kings 20:12 - Ben-Hadad heard this message while he and the kings were drinking in their tents, and he ordered his men: “Prepare to attack.” So they prepared to attack the city.
  • 1 Kings 20:13 - Meanwhile a prophet came to Ahab king of Israel and announced, “This is what the Lord says: ‘Do you see this vast army? I will give it into your hand today, and then you will know that I am the Lord.’ ”
  • 1 Kings 20:14 - “But who will do this?” asked Ahab. The prophet replied, “This is what the Lord says: ‘The junior officers under the provincial commanders will do it.’ ” “And who will start the battle?” he asked. The prophet answered, “You will.”
  • 1 Kings 20:15 - So Ahab summoned the 232 junior officers under the provincial commanders. Then he assembled the rest of the Israelites, 7,000 in all.
  • 1 Kings 20:16 - They set out at noon while Ben-Hadad and the 32 kings allied with him were in their tents getting drunk.
  • 1 Kings 20:17 - The junior officers under the provincial commanders went out first. Now Ben-Hadad had dispatched scouts, who reported, “Men are advancing from Samaria.”
  • 1 Kings 20:18 - He said, “If they have come out for peace, take them alive; if they have come out for war, take them alive.”
  • 1 Kings 20:19 - The junior officers under the provincial commanders marched out of the city with the army behind them
  • 1 Kings 20:20 - and each one struck down his opponent. At that, the Arameans fled, with the Israelites in pursuit. But Ben-Hadad king of Aram escaped on horseback with some of his horsemen.
  • 1 Kings 20:21 - The king of Israel advanced and overpowered the horses and chariots and inflicted heavy losses on the Arameans.
  • 1 Kings 20:22 - Afterward, the prophet came to the king of Israel and said, “Strengthen your position and see what must be done, because next spring the king of Aram will attack you again.”
  • 1 Kings 19:15 - The Lord said to him, “Go back the way you came, and go to the Desert of Damascus. When you get there, anoint Hazael king over Aram.
  • Amos 1:7 - I will send fire on the walls of Gaza that will consume her fortresses.
  • Amos 2:5 - I will send fire on Judah that will consume the fortresses of Jerusalem.”
  • Judges 9:19 - So have you acted honorably and in good faith toward Jerub-Baal and his family today? If you have, may Abimelek be your joy, and may you be his, too!
  • Judges 9:20 - But if you have not, let fire come out from Abimelek and consume you, the citizens of Shechem and Beth Millo, and let fire come out from you, the citizens of Shechem and Beth Millo, and consume Abimelek!”
  • 2 Kings 6:24 - Some time later, Ben-Hadad king of Aram mobilized his entire army and marched up and laid siege to Samaria.
  • 2 Kings 13:25 - Then Jehoash son of Jehoahaz recaptured from Ben-Hadad son of Hazael the towns he had taken in battle from his father Jehoahaz. Three times Jehoash defeated him, and so he recovered the Israelite towns.
  • 2 Kings 13:3 - So the Lord’s anger burned against Israel, and for a long time he kept them under the power of Hazael king of Aram and Ben-Hadad his son.
  • Jeremiah 17:27 - But if you do not obey me to keep the Sabbath day holy by not carrying any load as you come through the gates of Jerusalem on the Sabbath day, then I will kindle an unquenchable fire in the gates of Jerusalem that will consume her fortresses.’ ”
  • 2 Kings 8:7 - Elisha went to Damascus, and Ben-Hadad king of Aram was ill. When the king was told, “The man of God has come all the way up here,”
  • 2 Kings 8:8 - he said to Hazael, “Take a gift with you and go to meet the man of God. Consult the Lord through him; ask him, ‘Will I recover from this illness?’ ”
  • 2 Kings 8:9 - Hazael went to meet Elisha, taking with him as a gift forty camel-loads of all the finest wares of Damascus. He went in and stood before him, and said, “Your son Ben-Hadad king of Aram has sent me to ask, ‘Will I recover from this illness?’ ”
  • 2 Kings 8:10 - Elisha answered, “Go and say to him, ‘You will certainly recover.’ Nevertheless, the Lord has revealed to me that he will in fact die.”
  • 2 Kings 8:11 - He stared at him with a fixed gaze until Hazael was embarrassed. Then the man of God began to weep.
  • 2 Kings 8:12 - “Why is my lord weeping?” asked Hazael. “Because I know the harm you will do to the Israelites,” he answered. “You will set fire to their fortified places, kill their young men with the sword, dash their little children to the ground, and rip open their pregnant women.”
  • 2 Kings 8:13 - Hazael said, “How could your servant, a mere dog, accomplish such a feat?” “The Lord has shown me that you will become king of Aram,” answered Elisha.
  • 2 Kings 8:14 - Then Hazael left Elisha and returned to his master. When Ben-Hadad asked, “What did Elisha say to you?” Hazael replied, “He told me that you would certainly recover.”
  • 2 Kings 8:15 - But the next day he took a thick cloth, soaked it in water and spread it over the king’s face, so that he died. Then Hazael succeeded him as king.
  • Jeremiah 49:27 - “I will set fire to the walls of Damascus; it will consume the fortresses of Ben-Hadad.”
逐节对照交叉引用
  • New International Version - I will send fire on the house of Hazael that will consume the fortresses of Ben-Hadad.
  • 新标点和合本 - 我却要降火在哈薛的家中, 烧灭便哈达的宫殿。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我要降火在哈薛的王宫, 吞灭便‧哈达的宫殿;
  • 和合本2010(神版-简体) - 我要降火在哈薛的王宫, 吞灭便‧哈达的宫殿;
  • 当代译本 - 所以,我要降火在哈薛的王宫, 烧毁便·哈达的城堡。
  • 圣经新译本 - 我必降火在哈薛的王宫, 烧毁便.哈达的堡垒。
  • 现代标点和合本 - 我却要降火在哈薛的家中, 烧灭便哈达的宫殿。
  • 和合本(拼音版) - 我却要降火在哈薛的家中, 烧灭便哈达的宫殿。
  • New International Reader's Version - So I will send fire to destroy the palace of King Hazael. It will burn up the forts of his son Ben-Hadad.
  • English Standard Version - So I will send a fire upon the house of Hazael, and it shall devour the strongholds of Ben-hadad.
  • New Living Translation - So I will send down fire on King Hazael’s palace, and the fortresses of King Ben-hadad will be destroyed.
  • Christian Standard Bible - Therefore, I will send fire against Hazael’s palace, and it will consume Ben-hadad’s citadels.
  • New American Standard Bible - So I will send fire upon the house of Hazael, And it will consume the citadels of Ben-hadad.
  • New King James Version - But I will send a fire into the house of Hazael, Which shall devour the palaces of Ben-Hadad.
  • Amplified Bible - So I will send a fire [of war, conquest, and destruction] upon the house of Hazael, And it shall devour the palaces and strongholds of Ben-hadad (Hazael’s son).
  • American Standard Version - But I will send a fire into the house of Hazael, and it shall devour the palaces of Ben-hadad.
  • King James Version - But I will send a fire into the house of Hazael, which shall devour the palaces of Ben–hadad.
  • New English Translation - So I will set Hazael’s house on fire; fire will consume Ben Hadad’s fortresses.
  • World English Bible - but I will send a fire into the house of Hazael, and it will devour the palaces of Ben Hadad.
  • 新標點和合本 - 我卻要降火在哈薛的家中, 燒滅便‧哈達的宮殿。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要降火在哈薛的王宮, 吞滅便‧哈達的宮殿;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我要降火在哈薛的王宮, 吞滅便‧哈達的宮殿;
  • 當代譯本 - 所以,我要降火在哈薛的王宮, 燒毀便·哈達的城堡。
  • 聖經新譯本 - 我必降火在哈薛的王宮, 燒毀便.哈達的堡壘。
  • 呂振中譯本 - 我必降火於 哈薛 家, 燒燬 便哈達 的宮堡。
  • 現代標點和合本 - 我卻要降火在哈薛的家中, 燒滅便哈達的宮殿。
  • 文理和合譯本 - 我必使火入於哈薛家、燬便哈達之宮室、
  • 文理委辦譯本 - 火焚哈泄家、燬便哈達之宮殿。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 必使火焚 哈薛 家、燬 便哈達 宮殿、
  • Nueva Versión Internacional - yo enviaré fuego contra el palacio de Jazael, que consumirá las fortalezas de Ben Adad.
  • 현대인의 성경 - 그러므로 내가 하사엘의 궁전에 불을 보내 벤 – 하닷의 요새들을 태울 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Я пошлю огонь на дом Хазаила , и он пожрет крепости Венадада .
  • Восточный перевод - Я пошлю огонь на дом Хазаила , и он пожрёт крепости Бен-Адада .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я пошлю огонь на дом Хазаила , и он пожрёт крепости Бен-Адада .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я пошлю огонь на дом Хазаила , и он пожрёт крепости Бен-Адада .
  • La Bible du Semeur 2015 - Je mettrai donc le feu ╵au palais d’Hazaël , et il consumera ╵les palais du roi Ben-Hadad .
  • リビングバイブル - だから、ハザエル王の宮殿に火を放ち、 ベン・ハダデの堅固なとりでを破壊する。
  • Nova Versão Internacional - porei fogo na casa de Hazael, e as chamas consumirão as fortalezas de Ben-Hadade.
  • Hoffnung für alle - Ich brenne die Paläste nieder, die König Hasaël und König Ben-Hadad errichtet haben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì thế, Ta sẽ giáng lửa xuống cung điện của Vua Ha-xa-ên và các chiến lũy của Vua Bên Ha-đát sẽ bị hủy diệt.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราจะส่งไฟมายังบ้านของฮาซาเอล ซึ่งจะเผาผลาญป้อมต่างๆ ของเบนฮาดัด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น เรา​จะ​ให้​ไฟ​ไหม้​วัง​ของ​ฮาซาเอล ไฟ​จะ​เผา​ไหม้​ป้อม​ปราการ​ของ​เบนฮาดัด
  • Judges 9:57 - God also made the people of Shechem pay for all their wickedness. The curse of Jotham son of Jerub-Baal came on them.
  • Amos 1:10 - I will send fire on the walls of Tyre that will consume her fortresses.”
  • 2 Chronicles 16:2 - Asa then took the silver and gold out of the treasuries of the Lord’s temple and of his own palace and sent it to Ben-Hadad king of Aram, who was ruling in Damascus.
  • Amos 2:2 - I will send fire on Moab that will consume the fortresses of Kerioth. Moab will go down in great tumult amid war cries and the blast of the trumpet.
  • Hosea 8:14 - Israel has forgotten their Maker and built palaces; Judah has fortified many towns. But I will send fire on their cities that will consume their fortresses.”
  • Amos 1:12 - I will send fire on Teman that will consume the fortresses of Bozrah.”
  • Ezekiel 30:8 - Then they will know that I am the Lord, when I set fire to Egypt and all her helpers are crushed.
  • Ezekiel 39:6 - I will send fire on Magog and on those who live in safety in the coastlands, and they will know that I am the Lord.
  • Amos 1:14 - I will set fire to the walls of Rabbah that will consume her fortresses amid war cries on the day of battle, amid violent winds on a stormy day.
  • 1 Kings 20:1 - Now Ben-Hadad king of Aram mustered his entire army. Accompanied by thirty-two kings with their horses and chariots, he went up and besieged Samaria and attacked it.
  • 1 Kings 20:2 - He sent messengers into the city to Ahab king of Israel, saying, “This is what Ben-Hadad says:
  • 1 Kings 20:3 - ‘Your silver and gold are mine, and the best of your wives and children are mine.’ ”
  • 1 Kings 20:4 - The king of Israel answered, “Just as you say, my lord the king. I and all I have are yours.”
  • 1 Kings 20:5 - The messengers came again and said, “This is what Ben-Hadad says: ‘I sent to demand your silver and gold, your wives and your children.
  • 1 Kings 20:6 - But about this time tomorrow I am going to send my officials to search your palace and the houses of your officials. They will seize everything you value and carry it away.’ ”
  • 1 Kings 20:7 - The king of Israel summoned all the elders of the land and said to them, “See how this man is looking for trouble! When he sent for my wives and my children, my silver and my gold, I did not refuse him.”
  • 1 Kings 20:8 - The elders and the people all answered, “Don’t listen to him or agree to his demands.”
  • 1 Kings 20:9 - So he replied to Ben-Hadad’s messengers, “Tell my lord the king, ‘Your servant will do all you demanded the first time, but this demand I cannot meet.’ ” They left and took the answer back to Ben-Hadad.
  • 1 Kings 20:10 - Then Ben-Hadad sent another message to Ahab: “May the gods deal with me, be it ever so severely, if enough dust remains in Samaria to give each of my men a handful.”
  • 1 Kings 20:11 - The king of Israel answered, “Tell him: ‘One who puts on his armor should not boast like one who takes it off.’ ”
  • 1 Kings 20:12 - Ben-Hadad heard this message while he and the kings were drinking in their tents, and he ordered his men: “Prepare to attack.” So they prepared to attack the city.
  • 1 Kings 20:13 - Meanwhile a prophet came to Ahab king of Israel and announced, “This is what the Lord says: ‘Do you see this vast army? I will give it into your hand today, and then you will know that I am the Lord.’ ”
  • 1 Kings 20:14 - “But who will do this?” asked Ahab. The prophet replied, “This is what the Lord says: ‘The junior officers under the provincial commanders will do it.’ ” “And who will start the battle?” he asked. The prophet answered, “You will.”
  • 1 Kings 20:15 - So Ahab summoned the 232 junior officers under the provincial commanders. Then he assembled the rest of the Israelites, 7,000 in all.
  • 1 Kings 20:16 - They set out at noon while Ben-Hadad and the 32 kings allied with him were in their tents getting drunk.
  • 1 Kings 20:17 - The junior officers under the provincial commanders went out first. Now Ben-Hadad had dispatched scouts, who reported, “Men are advancing from Samaria.”
  • 1 Kings 20:18 - He said, “If they have come out for peace, take them alive; if they have come out for war, take them alive.”
  • 1 Kings 20:19 - The junior officers under the provincial commanders marched out of the city with the army behind them
  • 1 Kings 20:20 - and each one struck down his opponent. At that, the Arameans fled, with the Israelites in pursuit. But Ben-Hadad king of Aram escaped on horseback with some of his horsemen.
  • 1 Kings 20:21 - The king of Israel advanced and overpowered the horses and chariots and inflicted heavy losses on the Arameans.
  • 1 Kings 20:22 - Afterward, the prophet came to the king of Israel and said, “Strengthen your position and see what must be done, because next spring the king of Aram will attack you again.”
  • 1 Kings 19:15 - The Lord said to him, “Go back the way you came, and go to the Desert of Damascus. When you get there, anoint Hazael king over Aram.
  • Amos 1:7 - I will send fire on the walls of Gaza that will consume her fortresses.
  • Amos 2:5 - I will send fire on Judah that will consume the fortresses of Jerusalem.”
  • Judges 9:19 - So have you acted honorably and in good faith toward Jerub-Baal and his family today? If you have, may Abimelek be your joy, and may you be his, too!
  • Judges 9:20 - But if you have not, let fire come out from Abimelek and consume you, the citizens of Shechem and Beth Millo, and let fire come out from you, the citizens of Shechem and Beth Millo, and consume Abimelek!”
  • 2 Kings 6:24 - Some time later, Ben-Hadad king of Aram mobilized his entire army and marched up and laid siege to Samaria.
  • 2 Kings 13:25 - Then Jehoash son of Jehoahaz recaptured from Ben-Hadad son of Hazael the towns he had taken in battle from his father Jehoahaz. Three times Jehoash defeated him, and so he recovered the Israelite towns.
  • 2 Kings 13:3 - So the Lord’s anger burned against Israel, and for a long time he kept them under the power of Hazael king of Aram and Ben-Hadad his son.
  • Jeremiah 17:27 - But if you do not obey me to keep the Sabbath day holy by not carrying any load as you come through the gates of Jerusalem on the Sabbath day, then I will kindle an unquenchable fire in the gates of Jerusalem that will consume her fortresses.’ ”
  • 2 Kings 8:7 - Elisha went to Damascus, and Ben-Hadad king of Aram was ill. When the king was told, “The man of God has come all the way up here,”
  • 2 Kings 8:8 - he said to Hazael, “Take a gift with you and go to meet the man of God. Consult the Lord through him; ask him, ‘Will I recover from this illness?’ ”
  • 2 Kings 8:9 - Hazael went to meet Elisha, taking with him as a gift forty camel-loads of all the finest wares of Damascus. He went in and stood before him, and said, “Your son Ben-Hadad king of Aram has sent me to ask, ‘Will I recover from this illness?’ ”
  • 2 Kings 8:10 - Elisha answered, “Go and say to him, ‘You will certainly recover.’ Nevertheless, the Lord has revealed to me that he will in fact die.”
  • 2 Kings 8:11 - He stared at him with a fixed gaze until Hazael was embarrassed. Then the man of God began to weep.
  • 2 Kings 8:12 - “Why is my lord weeping?” asked Hazael. “Because I know the harm you will do to the Israelites,” he answered. “You will set fire to their fortified places, kill their young men with the sword, dash their little children to the ground, and rip open their pregnant women.”
  • 2 Kings 8:13 - Hazael said, “How could your servant, a mere dog, accomplish such a feat?” “The Lord has shown me that you will become king of Aram,” answered Elisha.
  • 2 Kings 8:14 - Then Hazael left Elisha and returned to his master. When Ben-Hadad asked, “What did Elisha say to you?” Hazael replied, “He told me that you would certainly recover.”
  • 2 Kings 8:15 - But the next day he took a thick cloth, soaked it in water and spread it over the king’s face, so that he died. Then Hazael succeeded him as king.
  • Jeremiah 49:27 - “I will set fire to the walls of Damascus; it will consume the fortresses of Ben-Hadad.”
圣经
资源
计划
奉献