Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
9:6 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - but rise, and enter into the city, and it shall be told thee what thou must do.
  • 新标点和合本 - 起来!进城去,你所当做的事,必有人告诉你。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 起来!进城去,你应该做的事,必有人告诉你。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 起来!进城去,你应该做的事,必有人告诉你。”
  • 当代译本 - 起来!进城去,有人会告诉你该做的事。”
  • 圣经新译本 - 起来,进城去!你应当作的事,一定有人告诉你。”
  • 中文标准译本 - 你起来,进城去!有人会告诉你应该做什么。”
  • 现代标点和合本 - 起来!进城去,你所当做的事,必有人告诉你。”
  • 和合本(拼音版) - 起来!进城去,你所当作的事,必有人告诉你。”
  • New International Version - “Now get up and go into the city, and you will be told what you must do.”
  • New International Reader's Version - Now get up and go into the city. There you will be told what you must do.”
  • English Standard Version - But rise and enter the city, and you will be told what you are to do.”
  • New Living Translation - Now get up and go into the city, and you will be told what you must do.”
  • Christian Standard Bible - “But get up and go into the city, and you will be told what you must do.”
  • New American Standard Bible - but get up and enter the city, and it will be told to you what you must do.”
  • New King James Version - So he, trembling and astonished, said, “Lord, what do You want me to do?” Then the Lord said to him, “Arise and go into the city, and you will be told what you must do.”
  • Amplified Bible - now get up and go into the city, and you will be told what you must do.”
  • King James Version - And he trembling and astonished said, Lord, what wilt thou have me to do? And the Lord said unto him, Arise, and go into the city, and it shall be told thee what thou must do.
  • New English Translation - But stand up and enter the city and you will be told what you must do.”
  • World English Bible - But rise up and enter into the city, then you will be told what you must do.”
  • 新標點和合本 - 起來!進城去,你所當做的事,必有人告訴你。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 起來!進城去,你應該做的事,必有人告訴你。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 起來!進城去,你應該做的事,必有人告訴你。」
  • 當代譯本 - 起來!進城去,有人會告訴你該做的事。」
  • 聖經新譯本 - 起來,進城去!你應當作的事,一定有人告訴你。”
  • 呂振中譯本 - 你起來、進城,你所應該作的、就有人告訴你。』
  • 中文標準譯本 - 你起來,進城去!有人會告訴你應該做什麼。」
  • 現代標點和合本 - 起來!進城去,你所當做的事,必有人告訴你。」
  • 文理和合譯本 - 起入城、爾當行者、將以示爾、
  • 文理委辦譯本 - 掃羅戰慄曰、主、欲我何為、曰、爾起入城、將以當行者示爾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 掃羅 戰懼曰、主、欲我何為、主曰、 有原文抄本從上節爾以足起至本節主曰止均缺 爾起入城、則所當行者、必示於爾、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾且起、入城、當示爾所當為。』
  • Nueva Versión Internacional - Levántate y entra en la ciudad, que allí se te dirá lo que tienes que hacer.
  • 현대인의 성경 - 너는 일어나 시내로 들어가거라. 네가 해야 할 일을 일러 줄 사람이 있을 것이다” 라고 대답하셨다.
  • Новый Русский Перевод - – Вставай и иди в город, там тебе скажут, что ты должен делать.
  • Восточный перевод - Вставай и иди в город, там тебе скажут, что ты должен делать.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вставай и иди в город, там тебе скажут, что ты должен делать.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вставай и иди в город, там тебе скажут, что ты должен делать.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais relève-toi, entre dans la ville, et là on te dira ce que tu dois faire.
  • リビングバイブル - さあ立って、町に入り、わたしの命令を待ちなさい」という答えが返ってきました。
  • Nestle Aland 28 - ἀλλ’ ἀνάστηθι καὶ εἴσελθε εἰς τὴν πόλιν καὶ λαληθήσεταί σοι ὅ τί σε δεῖ ποιεῖν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἀλλὰ ἀνάστηθι καὶ εἴσελθε εἰς τὴν πόλιν, καὶ λαληθήσεταί σοι ὅ τί σε δεῖ ποιεῖν.
  • Nova Versão Internacional - Levante-se, entre na cidade; alguém dirá o que você deve fazer”.
  • Hoffnung für alle - »Steh auf und geh in die Stadt. Dort wird man dir sagen, was du tun sollst.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con hãy đứng dậy đi vào thành, người ta sẽ chỉ dẫn cho con điều phải làm.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บัดนี้จงลุกขึ้นเข้าไปในเมืองและจะมีผู้บอกให้เจ้ารู้ว่าเจ้าต้องทำประการใด”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ลุก​ขึ้น​เถิด เข้า​ไป​ใน​เมือง และ​จะ​มี​คน​บอก​ว่า​เจ้า​จะ​ต้อง​ทำ​สิ่ง​ใด​บ้าง”
交叉引用
  • James 4:6 - But he giveth more grace. Wherefore the scripture saith, God resisteth the proud, but giveth grace to the humble.
  • Philippians 2:12 - So then, my beloved, even as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling;
  • Romans 7:9 - And I was alive apart from the law once: but when the commandment came, sin revived, and I died;
  • Psalms 25:8 - Good and upright is Jehovah: Therefore will he instruct sinners in the way.
  • Psalms 25:9 - The meek will he guide in justice; And the meek will he teach his way.
  • Luke 3:10 - And the multitudes asked him, saying, What then must we do?
  • Acts 26:16 - But arise, and stand upon thy feet: for to this end have I appeared unto thee, to appoint thee a minister and a witness both of the things wherein thou hast seen me, and of the things wherein I will appear unto thee;
  • Acts 9:15 - But the Lord said unto him, Go thy way: for he is a chosen vessel unto me, to bear my name before the Gentiles and kings, and the children of Israel:
  • Acts 9:16 - for I will show him how many things he must suffer for my name’s sake.
  • Ezekiel 16:6 - And when I passed by thee, and saw thee weltering in thy blood, I said unto thee, Though thou art in thy blood, live; yea, I said unto thee, Though thou art in thy blood, live.
  • Ezekiel 16:7 - I caused thee to multiply as that which groweth in the field, and thou didst increase and wax great, and thou attainedst to excellent ornament; thy breasts were fashioned, and thy hair was grown; yet thou wast naked and bare.
  • Ezekiel 16:8 - Now when I passed by thee, and looked upon thee, behold, thy time was the time of love; and I spread my skirt over thee, and covered thy nakedness: yea, I sware unto thee, and entered into a covenant with thee, saith the Lord Jehovah, and thou becamest mine.
  • Matthew 19:30 - But many shall be last that are first; and first that are last.
  • Acts 22:10 - And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said unto me, Arise, and go into Damascus; and there it shall be told thee of all things which are appointed for thee to do.
  • Acts 16:29 - And he called for lights and sprang in, and, trembling for fear, fell down before Paul and Silas,
  • Acts 16:30 - and brought them out and said, Sirs, what must I do to be saved?
  • Galatians 1:15 - But when it was the good pleasure of God, who separated me, even from my mother’s womb, and called me through his grace,
  • Galatians 1:16 - to reveal his Son in me, that I might preach him among the Gentiles; straightway I conferred not with flesh and blood:
  • Psalms 25:12 - What man is he that feareth Jehovah? Him shall he instruct in the way that he shall choose.
  • Acts 10:32 - Send therefore to Joppa, and call unto thee Simon, who is surnamed Peter; he lodgeth in the house of Simon a tanner, by the sea side.
  • Acts 10:22 - And they said, Cornelius a centurion, a righteous man and one that feareth God, and well reported of by all the nation of the Jews, was warned of God by a holy angel to send for thee into his house, and to hear words from thee.
  • Romans 5:20 - And the law came in besides, that the trespass might abound; but where sin abounded, grace did abound more exceedingly:
  • Acts 24:25 - And as he reasoned of righteousness, and self-control, and the judgment to come, Felix was terrified, and answered, Go thy way for this time; and when I have a convenient season, I will call thee unto me.
  • Acts 24:26 - He hoped withal that money would be given him of Paul: wherefore also he sent for him the oftener, and communed with him.
  • Psalms 94:12 - Blessed is the man whom thou chastenest, O Jehovah, And teachest out of thy law;
  • Habakkuk 3:16 - I heard, and my body trembled, My lips quivered at the voice; Rottenness entereth into my bones, and I tremble in my place; Because I must wait quietly for the day of trouble, For the coming up of the people that invadeth us.
  • Romans 9:15 - For he saith to Moses, I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion.
  • Romans 9:16 - So then it is not of him that willeth, nor of him that runneth, but of God that hath mercy.
  • Romans 9:17 - For the scripture saith unto Pharaoh, For this very purpose did I raise thee up, that I might show in thee my power, and that my name might be published abroad in all the earth.
  • Romans 9:18 - So then he hath mercy on whom he will, and whom he will he hardeneth.
  • Romans 9:19 - Thou wilt say then unto me, Why doth he still find fault? For who withstandeth his will?
  • Romans 9:20 - Nay but, O man, who art thou that repliest against God? Shall the thing formed say to him that formed it, Why didst thou make me thus?
  • Romans 9:21 - Or hath not the potter a right over the clay, from the same lump to make one part a vessel unto honor, and another unto dishonor?
  • Romans 9:22 - What if God, willing to show his wrath, and to make his power known, endured with much longsuffering vessels of wrath fitted unto destruction:
  • Romans 9:23 - and that he might make known the riches of his glory upon vessels of mercy, which he afore prepared unto glory,
  • Romans 9:24 - even us, whom he also called, not from the Jews only, but also from the Gentiles?
  • Acts 11:13 - and he told us how he had seen the angel standing in his house, and saying, Send to Joppa, and fetch Simon, whose surname is Peter;
  • Acts 11:14 - who shall speak unto thee words, whereby thou shalt be saved, thou and all thy house.
  • Isaiah 66:2 - For all these things hath my hand made, and so all these things came to be, saith Jehovah: but to this man will I look, even to him that is poor and of a contrite spirit, and that trembleth at my word.
  • Acts 2:37 - Now when they heard this, they were pricked in their heart, and said unto Peter and the rest of the apostles, Brethren, what shall we do?
  • 1 Samuel 28:5 - And when Saul saw the host of the Philistines, he was afraid, and his heart trembled greatly.
  • Isaiah 57:18 - I have seen his ways, and will heal him: I will lead him also, and restore comforts unto him and to his mourners.
  • Romans 10:3 - For being ignorant of God’s righteousness, and seeking to establish their own, they did not subject themselves to the righteousness of God.
  • Acts 10:6 - he lodgeth with one Simon a tanner, whose house is by the sea side.
  • Romans 10:20 - And Isaiah is very bold, and saith, I was found of them that sought me not; I became manifest unto them that asked not of me.
  • 1 Timothy 1:14 - and the grace of our Lord abounded exceedingly with faith and love which is in Christ Jesus.
  • 1 Timothy 1:15 - Faithful is the saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief:
  • 1 Timothy 1:16 - howbeit for this cause I obtained mercy, that in me as chief might Jesus Christ show forth all his longsuffering, for an ensample of them that should thereafter believe on him unto eternal life.
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - but rise, and enter into the city, and it shall be told thee what thou must do.
  • 新标点和合本 - 起来!进城去,你所当做的事,必有人告诉你。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 起来!进城去,你应该做的事,必有人告诉你。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 起来!进城去,你应该做的事,必有人告诉你。”
  • 当代译本 - 起来!进城去,有人会告诉你该做的事。”
  • 圣经新译本 - 起来,进城去!你应当作的事,一定有人告诉你。”
  • 中文标准译本 - 你起来,进城去!有人会告诉你应该做什么。”
  • 现代标点和合本 - 起来!进城去,你所当做的事,必有人告诉你。”
  • 和合本(拼音版) - 起来!进城去,你所当作的事,必有人告诉你。”
  • New International Version - “Now get up and go into the city, and you will be told what you must do.”
  • New International Reader's Version - Now get up and go into the city. There you will be told what you must do.”
  • English Standard Version - But rise and enter the city, and you will be told what you are to do.”
  • New Living Translation - Now get up and go into the city, and you will be told what you must do.”
  • Christian Standard Bible - “But get up and go into the city, and you will be told what you must do.”
  • New American Standard Bible - but get up and enter the city, and it will be told to you what you must do.”
  • New King James Version - So he, trembling and astonished, said, “Lord, what do You want me to do?” Then the Lord said to him, “Arise and go into the city, and you will be told what you must do.”
  • Amplified Bible - now get up and go into the city, and you will be told what you must do.”
  • King James Version - And he trembling and astonished said, Lord, what wilt thou have me to do? And the Lord said unto him, Arise, and go into the city, and it shall be told thee what thou must do.
  • New English Translation - But stand up and enter the city and you will be told what you must do.”
  • World English Bible - But rise up and enter into the city, then you will be told what you must do.”
  • 新標點和合本 - 起來!進城去,你所當做的事,必有人告訴你。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 起來!進城去,你應該做的事,必有人告訴你。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 起來!進城去,你應該做的事,必有人告訴你。」
  • 當代譯本 - 起來!進城去,有人會告訴你該做的事。」
  • 聖經新譯本 - 起來,進城去!你應當作的事,一定有人告訴你。”
  • 呂振中譯本 - 你起來、進城,你所應該作的、就有人告訴你。』
  • 中文標準譯本 - 你起來,進城去!有人會告訴你應該做什麼。」
  • 現代標點和合本 - 起來!進城去,你所當做的事,必有人告訴你。」
  • 文理和合譯本 - 起入城、爾當行者、將以示爾、
  • 文理委辦譯本 - 掃羅戰慄曰、主、欲我何為、曰、爾起入城、將以當行者示爾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 掃羅 戰懼曰、主、欲我何為、主曰、 有原文抄本從上節爾以足起至本節主曰止均缺 爾起入城、則所當行者、必示於爾、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾且起、入城、當示爾所當為。』
  • Nueva Versión Internacional - Levántate y entra en la ciudad, que allí se te dirá lo que tienes que hacer.
  • 현대인의 성경 - 너는 일어나 시내로 들어가거라. 네가 해야 할 일을 일러 줄 사람이 있을 것이다” 라고 대답하셨다.
  • Новый Русский Перевод - – Вставай и иди в город, там тебе скажут, что ты должен делать.
  • Восточный перевод - Вставай и иди в город, там тебе скажут, что ты должен делать.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вставай и иди в город, там тебе скажут, что ты должен делать.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вставай и иди в город, там тебе скажут, что ты должен делать.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais relève-toi, entre dans la ville, et là on te dira ce que tu dois faire.
  • リビングバイブル - さあ立って、町に入り、わたしの命令を待ちなさい」という答えが返ってきました。
  • Nestle Aland 28 - ἀλλ’ ἀνάστηθι καὶ εἴσελθε εἰς τὴν πόλιν καὶ λαληθήσεταί σοι ὅ τί σε δεῖ ποιεῖν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἀλλὰ ἀνάστηθι καὶ εἴσελθε εἰς τὴν πόλιν, καὶ λαληθήσεταί σοι ὅ τί σε δεῖ ποιεῖν.
  • Nova Versão Internacional - Levante-se, entre na cidade; alguém dirá o que você deve fazer”.
  • Hoffnung für alle - »Steh auf und geh in die Stadt. Dort wird man dir sagen, was du tun sollst.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con hãy đứng dậy đi vào thành, người ta sẽ chỉ dẫn cho con điều phải làm.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บัดนี้จงลุกขึ้นเข้าไปในเมืองและจะมีผู้บอกให้เจ้ารู้ว่าเจ้าต้องทำประการใด”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ลุก​ขึ้น​เถิด เข้า​ไป​ใน​เมือง และ​จะ​มี​คน​บอก​ว่า​เจ้า​จะ​ต้อง​ทำ​สิ่ง​ใด​บ้าง”
  • James 4:6 - But he giveth more grace. Wherefore the scripture saith, God resisteth the proud, but giveth grace to the humble.
  • Philippians 2:12 - So then, my beloved, even as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling;
  • Romans 7:9 - And I was alive apart from the law once: but when the commandment came, sin revived, and I died;
  • Psalms 25:8 - Good and upright is Jehovah: Therefore will he instruct sinners in the way.
  • Psalms 25:9 - The meek will he guide in justice; And the meek will he teach his way.
  • Luke 3:10 - And the multitudes asked him, saying, What then must we do?
  • Acts 26:16 - But arise, and stand upon thy feet: for to this end have I appeared unto thee, to appoint thee a minister and a witness both of the things wherein thou hast seen me, and of the things wherein I will appear unto thee;
  • Acts 9:15 - But the Lord said unto him, Go thy way: for he is a chosen vessel unto me, to bear my name before the Gentiles and kings, and the children of Israel:
  • Acts 9:16 - for I will show him how many things he must suffer for my name’s sake.
  • Ezekiel 16:6 - And when I passed by thee, and saw thee weltering in thy blood, I said unto thee, Though thou art in thy blood, live; yea, I said unto thee, Though thou art in thy blood, live.
  • Ezekiel 16:7 - I caused thee to multiply as that which groweth in the field, and thou didst increase and wax great, and thou attainedst to excellent ornament; thy breasts were fashioned, and thy hair was grown; yet thou wast naked and bare.
  • Ezekiel 16:8 - Now when I passed by thee, and looked upon thee, behold, thy time was the time of love; and I spread my skirt over thee, and covered thy nakedness: yea, I sware unto thee, and entered into a covenant with thee, saith the Lord Jehovah, and thou becamest mine.
  • Matthew 19:30 - But many shall be last that are first; and first that are last.
  • Acts 22:10 - And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said unto me, Arise, and go into Damascus; and there it shall be told thee of all things which are appointed for thee to do.
  • Acts 16:29 - And he called for lights and sprang in, and, trembling for fear, fell down before Paul and Silas,
  • Acts 16:30 - and brought them out and said, Sirs, what must I do to be saved?
  • Galatians 1:15 - But when it was the good pleasure of God, who separated me, even from my mother’s womb, and called me through his grace,
  • Galatians 1:16 - to reveal his Son in me, that I might preach him among the Gentiles; straightway I conferred not with flesh and blood:
  • Psalms 25:12 - What man is he that feareth Jehovah? Him shall he instruct in the way that he shall choose.
  • Acts 10:32 - Send therefore to Joppa, and call unto thee Simon, who is surnamed Peter; he lodgeth in the house of Simon a tanner, by the sea side.
  • Acts 10:22 - And they said, Cornelius a centurion, a righteous man and one that feareth God, and well reported of by all the nation of the Jews, was warned of God by a holy angel to send for thee into his house, and to hear words from thee.
  • Romans 5:20 - And the law came in besides, that the trespass might abound; but where sin abounded, grace did abound more exceedingly:
  • Acts 24:25 - And as he reasoned of righteousness, and self-control, and the judgment to come, Felix was terrified, and answered, Go thy way for this time; and when I have a convenient season, I will call thee unto me.
  • Acts 24:26 - He hoped withal that money would be given him of Paul: wherefore also he sent for him the oftener, and communed with him.
  • Psalms 94:12 - Blessed is the man whom thou chastenest, O Jehovah, And teachest out of thy law;
  • Habakkuk 3:16 - I heard, and my body trembled, My lips quivered at the voice; Rottenness entereth into my bones, and I tremble in my place; Because I must wait quietly for the day of trouble, For the coming up of the people that invadeth us.
  • Romans 9:15 - For he saith to Moses, I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion.
  • Romans 9:16 - So then it is not of him that willeth, nor of him that runneth, but of God that hath mercy.
  • Romans 9:17 - For the scripture saith unto Pharaoh, For this very purpose did I raise thee up, that I might show in thee my power, and that my name might be published abroad in all the earth.
  • Romans 9:18 - So then he hath mercy on whom he will, and whom he will he hardeneth.
  • Romans 9:19 - Thou wilt say then unto me, Why doth he still find fault? For who withstandeth his will?
  • Romans 9:20 - Nay but, O man, who art thou that repliest against God? Shall the thing formed say to him that formed it, Why didst thou make me thus?
  • Romans 9:21 - Or hath not the potter a right over the clay, from the same lump to make one part a vessel unto honor, and another unto dishonor?
  • Romans 9:22 - What if God, willing to show his wrath, and to make his power known, endured with much longsuffering vessels of wrath fitted unto destruction:
  • Romans 9:23 - and that he might make known the riches of his glory upon vessels of mercy, which he afore prepared unto glory,
  • Romans 9:24 - even us, whom he also called, not from the Jews only, but also from the Gentiles?
  • Acts 11:13 - and he told us how he had seen the angel standing in his house, and saying, Send to Joppa, and fetch Simon, whose surname is Peter;
  • Acts 11:14 - who shall speak unto thee words, whereby thou shalt be saved, thou and all thy house.
  • Isaiah 66:2 - For all these things hath my hand made, and so all these things came to be, saith Jehovah: but to this man will I look, even to him that is poor and of a contrite spirit, and that trembleth at my word.
  • Acts 2:37 - Now when they heard this, they were pricked in their heart, and said unto Peter and the rest of the apostles, Brethren, what shall we do?
  • 1 Samuel 28:5 - And when Saul saw the host of the Philistines, he was afraid, and his heart trembled greatly.
  • Isaiah 57:18 - I have seen his ways, and will heal him: I will lead him also, and restore comforts unto him and to his mourners.
  • Romans 10:3 - For being ignorant of God’s righteousness, and seeking to establish their own, they did not subject themselves to the righteousness of God.
  • Acts 10:6 - he lodgeth with one Simon a tanner, whose house is by the sea side.
  • Romans 10:20 - And Isaiah is very bold, and saith, I was found of them that sought me not; I became manifest unto them that asked not of me.
  • 1 Timothy 1:14 - and the grace of our Lord abounded exceedingly with faith and love which is in Christ Jesus.
  • 1 Timothy 1:15 - Faithful is the saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief:
  • 1 Timothy 1:16 - howbeit for this cause I obtained mercy, that in me as chief might Jesus Christ show forth all his longsuffering, for an ensample of them that should thereafter believe on him unto eternal life.
圣经
资源
计划
奉献