逐节对照
- リビングバイブル - 聖霊がピリポをうながしました。「さあ、あの馬車に近づいて、いっしょに行きなさい。」
- 新标点和合本 - 圣灵对腓利说:“你去!贴近那车走。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 圣灵对腓利说:“你去!靠近那车走。”
- 和合本2010(神版-简体) - 圣灵对腓利说:“你去!靠近那车走。”
- 当代译本 - 圣灵吩咐腓利:“赶上去,贴近那辆马车!”
- 圣经新译本 - 圣灵对腓利说:“你往前去,靠近那车子!”
- 中文标准译本 - 圣灵对腓利说:“你上前去,贴近那马车走。”
- 现代标点和合本 - 圣灵对腓利说:“你去,贴近那车走!”
- 和合本(拼音版) - 圣灵对腓利说:“你去贴近那车走。”
- New International Version - The Spirit told Philip, “Go to that chariot and stay near it.”
- New International Reader's Version - The Holy Spirit told Philip, “Go to that chariot. Stay near it.”
- English Standard Version - And the Spirit said to Philip, “Go over and join this chariot.”
- New Living Translation - The Holy Spirit said to Philip, “Go over and walk along beside the carriage.”
- The Message - The Spirit told Philip, “Climb into the chariot.” Running up alongside, Philip heard the eunuch reading Isaiah and asked, “Do you understand what you’re reading?”
- Christian Standard Bible - The Spirit told Philip, “Go and join that chariot.”
- New American Standard Bible - Then the Spirit said to Philip, “Go up and join this chariot.”
- New King James Version - Then the Spirit said to Philip, “Go near and overtake this chariot.”
- Amplified Bible - Then the [Holy] Spirit said to Philip, “Go up and join this chariot.”
- American Standard Version - And the Spirit said unto Philip, Go near, and join thyself to this chariot.
- King James Version - Then the Spirit said unto Philip, Go near, and join thyself to this chariot.
- New English Translation - Then the Spirit said to Philip, “Go over and join this chariot.”
- World English Bible - The Spirit said to Philip, “Go near, and join yourself to this chariot.”
- 新標點和合本 - 聖靈對腓利說:「你去!貼近那車走。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 聖靈對腓利說:「你去!靠近那車走。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 聖靈對腓利說:「你去!靠近那車走。」
- 當代譯本 - 聖靈吩咐腓利:「趕上去,貼近那輛馬車!」
- 聖經新譯本 - 聖靈對腓利說:“你往前去,靠近那車子!”
- 呂振中譯本 - 聖 靈對 腓利 說:『你上前去,貼近那車走。』
- 中文標準譯本 - 聖靈對腓利說:「你上前去,貼近那馬車走。」
- 現代標點和合本 - 聖靈對腓利說:「你去,貼近那車走!」
- 文理和合譯本 - 聖神謂腓利曰、前傍此車、
- 文理委辦譯本 - 聖神謂腓力曰、前往就車、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 聖神謂 腓立 曰、前往就此車、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 聖神謂 裴理伯 曰:『爾當憑車步趨。』
- Nueva Versión Internacional - El Espíritu le dijo a Felipe: «Acércate y júntate a ese carro».
- 현대인의 성경 - 그때 성령께서 빌립에게 “마차로 가까이 가거라” 하고 말씀하셨다.
- Новый Русский Перевод - Дух сказал Филиппу: – Подойди к этой колеснице и иди рядом.
- Восточный перевод - Дух сказал Филиппу: – Подойди к этой колеснице и иди рядом.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дух сказал Филиппу: – Подойди к этой колеснице и иди рядом.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дух сказал Филиппу: – Подойди к этой колеснице и иди рядом.
- La Bible du Semeur 2015 - L’Esprit dit à Philippe : Avance jusqu’à ce char et marche à côté de lui.
- Nestle Aland 28 - εἶπεν δὲ τὸ πνεῦμα τῷ Φιλίππῳ· πρόσελθε καὶ κολλήθητι τῷ ἅρματι τούτῳ.
- unfoldingWord® Greek New Testament - εἶπεν δὲ τὸ Πνεῦμα τῷ Φιλίππῳ, πρόσελθε καὶ κολλήθητι τῷ ἅρματι τούτῳ.
- Nova Versão Internacional - E o Espírito disse a Filipe: “Aproxime-se dessa carruagem e acompanhe-a”.
- Hoffnung für alle - Da sprach der Heilige Geist zu Philippus: »Geh zu diesem Wagen und bleib in seiner Nähe.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Thánh Linh phán bảo Phi-líp: “Hãy tiến lên và đuổi theo xe đó!”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระวิญญาณตรัสบอกฟีลิปว่า “จงเข้าไปใกล้ๆ รถม้านั้นเถิด”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระวิญญาณกล่าวกับฟีลิปว่า “จงไปอยู่ใกล้ๆ รถม้านั้น”
交叉引用
- テモテへの手紙Ⅰ 4:1 - しかし、聖霊がはっきりと予告されたように、終末の時代には悪霊の教えを広める教師が現れ、教会の中からも、キリストから離れてその熱心な弟子になる者が出ます。
- 使徒の働き 13:2 - ある日、彼らが礼拝をささげ、断食していると、聖霊が、「バルナバとパウロに、わたしの特別な仕事をさせなさい」と言われました。
- 使徒の働き 13:3 - それで彼らは、さらに断食して祈ったあと、二人に手を置いて任命し、送り出しました。
- 使徒の働き 13:4 - 二人は聖霊に導かれてセルキヤに行き、そこから、船でキプロス島に向かいました。
- コリント人への手紙Ⅰ 12:11 - こうしたすべての賜物と力は、同一の聖霊が思いのままに、私たちにも与えてくださるものです。
- イザヤ書 65:24 - 彼らが呼ぶ前から、わたしは答える。 彼らが困って相談を持ちかけるとき、 わたしは先回りして、彼らの祈りに答える。
- 使徒の働き 20:22 - 今、聖霊が、どうにも逆らえない強い力で、私をエルサレムへ行かせるのです。そこで何が待ち受けているか見当もつきません。
- 使徒の働き 20:23 - ただわかっているのは、行く先々の町で投獄と苦難が待っていると、聖霊が告げてくださったことだけです。
- ホセア書 6:3 - ああ、主を知りたい。 さらに主を求めよう。 そうすれば、必ず夜明けが訪れ、 早春の雨期がくるように、必ず答えてくださる。』
- 使徒の働き 16:6 - 一行は聖霊によってアジヤ州(小アジヤの西部沿岸地方)へ行くことを止められたので、一行はフルギヤとガラテヤ地方を通ることにしました。
- 使徒の働き 16:7 - それからムシヤとの境に沿って進み、北のビテニヤ地方に行こうとすると、またも聖霊に禁じられたのです。
- 使徒の働き 10:19 - 一方、ペテロが先ほどの不思議な幻のことを思い巡らしていると、聖霊がこう語りました。「三人の人が、あなたに会いに来ました。
- 使徒の働き 11:12 - 聖霊は、相手が外国人であることなど気にかけず、いっしょに行けとおっしゃいました。ここにいる六人の兄弟たちも同行しました。こうして、使いを送った人の家に着きました。