Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
26:8 吳經熊譯本
逐节对照
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 夫天主令死者復活、爾等奚以為不可信耶?
  • 新标点和合本 - 神叫死人复活,你们为什么看作不可信的呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝使死人复活,你们为什么判断为不可信呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 神使死人复活,你们为什么判断为不可信呢?
  • 当代译本 - 上帝叫死人复活,你们为什么认为不可信呢?
  • 圣经新译本 -  神使死人复活,你们为什么认为是不可信的呢?
  • 中文标准译本 - 你们为什么判断神使死人复活的事为不可信的呢?
  • 现代标点和合本 - 神叫死人复活,你们为什么看做不可信的呢?
  • 和合本(拼音版) - 上帝叫死人复活,你们为什么看作不可信的呢?
  • New International Version - Why should any of you consider it incredible that God raises the dead?
  • New International Reader's Version - Why should any of you think it is impossible for God to raise the dead?
  • English Standard Version - Why is it thought incredible by any of you that God raises the dead?
  • New Living Translation - Why does it seem incredible to any of you that God can raise the dead?
  • Christian Standard Bible - Why do any of you consider it incredible that God raises the dead?
  • New American Standard Bible - Why is it considered incredible among you people if God raises the dead?
  • New King James Version - Why should it be thought incredible by you that God raises the dead?
  • Amplified Bible - Why is it thought incredible by [any of] you that God raises the dead?
  • American Standard Version - Why is it judged incredible with you, if God doth raise the dead?
  • King James Version - Why should it be thought a thing incredible with you, that God should raise the dead?
  • New English Translation - Why do you people think it is unbelievable that God raises the dead?
  • World English Bible - Why is it judged incredible with you, if God does raise the dead?
  • 新標點和合本 - 神叫死人復活,你們為甚麼看作不可信的呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝使死人復活,你們為甚麼判斷為不可信呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神使死人復活,你們為甚麼判斷為不可信呢?
  • 當代譯本 - 上帝叫死人復活,你們為什麼認為不可信呢?
  • 聖經新譯本 -  神使死人復活,你們為甚麼認為是不可信的呢?
  • 呂振中譯本 - 如今上帝既叫死人活了起來,這在你們中間為甚麼被斷為不可信的呢?
  • 中文標準譯本 - 你們為什麼判斷神使死人復活的事為不可信的呢?
  • 現代標點和合本 - 神叫死人復活,你們為什麼看做不可信的呢?
  • 文理和合譯本 - 上帝若起夫死者、爾曹何以為不可信乎、
  • 文理委辦譯本 - 得毋上帝使死者復生、爾曹以為不可信乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主使死者復活、爾何以為不可信乎、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Por qué les parece a ustedes increíble que Dios resucite a los muertos?
  • 현대인의 성경 - 하나님이 죽은 사람을 살리시는 것을 어째서 여러분은 믿지 못할 일로 여기십니까?
  • Новый Русский Перевод - Почему вы считаете невероятным то, что Бог воскрешает мертвых?
  • Восточный перевод - Почему вы считаете, что Всевышний не может воскрешать мёртвых?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Почему вы считаете, что Аллах не может воскрешать мёртвых?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Почему вы считаете, что Всевышний не может воскрешать мёртвых?
  • La Bible du Semeur 2015 - Et pourtant ! trouvez-vous incroyable que Dieu puisse ressusciter des morts ?
  • リビングバイブル - 死者の復活を信じることが犯罪でしょうか。神が人間を復活させることは、そんなに信じがたいことでしょうか。
  • Nestle Aland 28 - τί ἄπιστον κρίνεται παρ’ ὑμῖν εἰ ὁ θεὸς νεκροὺς ἐγείρει;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τί ἄπιστον κρίνεται παρ’ ὑμῖν, εἰ ὁ Θεὸς νεκροὺς ἐγείρει?
  • Nova Versão Internacional - Por que os senhores acham impossível que Deus ressuscite os mortos?
  • Hoffnung für alle - Warum erscheint es euch denn so schwer zu glauben, dass Gott Tote auferweckt?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tin người chết sống lại phải chăng là một trọng tội? Tại sao các ngài lại không thể tin rằng Đức Chúa Trời có quyền cho người chết sống lại?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุใดพวกท่านจึงเห็นว่าเป็นไปไม่ได้ที่พระเจ้าจะทรงให้คนตายเป็นขึ้นมา?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทำไม​ท่าน​ทั้ง​หลาย​จึง​คิด​ว่า การ​ที่​พระ​เจ้า​ให้​คน​ตาย​ฟื้น​คืน​ชีวิต​นั้น​เป็น​ไป​ไม่​ได้
交叉引用
  • 路加福音 1:37 - 天主固無所不能也。』
  • 約翰福音 5:28 - 慎勿以此為怪、蓋時有必至、凡在墓中者當聞厥音而興、
  • 約翰福音 5:29 - 善者復活以享永生、惡者復活以受天罰。
  • 馬太福音 22:29 - 耶穌曰:『爾曹昧於經義、及天主之大能、宜其誤也。
  • 馬太福音 22:30 - 蓋復活後、不娶不嫁、一如主之天神。
  • 馬太福音 22:31 - 論死者之復活詎未讀天主所曉示於爾者乎?天主曰:
  • 馬太福音 22:32 - 「我乃 亞伯漢 之天主、 依灑格 之天主、 雅各伯 之天主。」夫天主非死者之天主、乃生者之天主也。』
  • 路加福音 18:27 - 耶穌曰:『在人固有所不能、在天主則無所不能也。』
  • 哥林多前書 15:12 - 既傳基督自死者中復活矣、則爾中何尚有人主張死者無復活乎?
  • 哥林多前書 15:13 - 若死者無復活則基督亦未復活也;
  • 哥林多前書 15:14 - 基督未復活、則吾輩之所傳、爾等之所信、悉屬無稽之談矣。
  • 哥林多前書 15:15 - 不寧惟是、吾人將為天主之偽證矣。蓋死者苟無復活、則天主實未復活基督、而吾人強為之證曰、天主已復活之矣、是非偽證而何。
  • 哥林多前書 15:16 - 苟死者無復活、則基督亦未復活、
  • 哥林多前書 15:17 - 基督未復活、則爾所信、實為徒然、爾至今且仍在罪中、
  • 哥林多前書 15:18 - 而彼安寢於基督懷中者、悉已淪亡矣。
  • 哥林多前書 15:19 - 苟吾人所望於基督者、僅及斯世、則斯世之最可憐者、應無吾人若矣。
  • 哥林多前書 15:20 - 然按諸事實、基督固已自死者中復活、而為眾寢者先薦之果矣。
  • 腓立比書 3:21 - 操其統御萬有之大柄、而化吾人朽腐之身為神奇、俾克配其榮耀之體焉。
  • 使徒行傳 23:6 - 葆樂 察知會眾半為 撒都責 半為 法利塞 、乃揚聲而言曰:『兄弟!予乃 法利塞 人、亦 法利塞 人之子孫也!予今受審、乃以翹企死者復活。』
  • 使徒行傳 25:19 - 僅為宗教上之爭執、實非予所逆料也。不過 葆樂 肯定有一耶穌、死而復生而已。
  • 使徒行傳 4:2 - 以其教民、必引耶穌以證死者之復活、
  • 使徒行傳 13:30 - 天主則起之於死、
  • 使徒行傳 13:31 - 凡自 加利利 隨赴 耶路撒冷 者、見之多日今為其證於人。
  • 使徒行傳 17:31 - 蓋其期已定、將藉其所立之人、以正義而衡天下;斯人無他、即天主所起於死中以徵信於眾者是已。』
  • 使徒行傳 17:32 - 眾聞復活之說、有譏之者;或曰:『容待再聞。』
  • 使徒行傳 10:40 - 第三日天主甦之、且使其顯現、
  • 使徒行傳 10:41 - 不在廣眾之前、惟於天主所預定之見證、即其復活後飲食與共之吾曹是已。
  • 使徒行傳 10:42 - 彼又命吾儕傳道於眾、證其已膺天主之命、而為黜陟幽明之主:
逐节对照交叉引用
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 夫天主令死者復活、爾等奚以為不可信耶?
  • 新标点和合本 - 神叫死人复活,你们为什么看作不可信的呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝使死人复活,你们为什么判断为不可信呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 神使死人复活,你们为什么判断为不可信呢?
  • 当代译本 - 上帝叫死人复活,你们为什么认为不可信呢?
  • 圣经新译本 -  神使死人复活,你们为什么认为是不可信的呢?
  • 中文标准译本 - 你们为什么判断神使死人复活的事为不可信的呢?
  • 现代标点和合本 - 神叫死人复活,你们为什么看做不可信的呢?
  • 和合本(拼音版) - 上帝叫死人复活,你们为什么看作不可信的呢?
  • New International Version - Why should any of you consider it incredible that God raises the dead?
  • New International Reader's Version - Why should any of you think it is impossible for God to raise the dead?
  • English Standard Version - Why is it thought incredible by any of you that God raises the dead?
  • New Living Translation - Why does it seem incredible to any of you that God can raise the dead?
  • Christian Standard Bible - Why do any of you consider it incredible that God raises the dead?
  • New American Standard Bible - Why is it considered incredible among you people if God raises the dead?
  • New King James Version - Why should it be thought incredible by you that God raises the dead?
  • Amplified Bible - Why is it thought incredible by [any of] you that God raises the dead?
  • American Standard Version - Why is it judged incredible with you, if God doth raise the dead?
  • King James Version - Why should it be thought a thing incredible with you, that God should raise the dead?
  • New English Translation - Why do you people think it is unbelievable that God raises the dead?
  • World English Bible - Why is it judged incredible with you, if God does raise the dead?
  • 新標點和合本 - 神叫死人復活,你們為甚麼看作不可信的呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝使死人復活,你們為甚麼判斷為不可信呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神使死人復活,你們為甚麼判斷為不可信呢?
  • 當代譯本 - 上帝叫死人復活,你們為什麼認為不可信呢?
  • 聖經新譯本 -  神使死人復活,你們為甚麼認為是不可信的呢?
  • 呂振中譯本 - 如今上帝既叫死人活了起來,這在你們中間為甚麼被斷為不可信的呢?
  • 中文標準譯本 - 你們為什麼判斷神使死人復活的事為不可信的呢?
  • 現代標點和合本 - 神叫死人復活,你們為什麼看做不可信的呢?
  • 文理和合譯本 - 上帝若起夫死者、爾曹何以為不可信乎、
  • 文理委辦譯本 - 得毋上帝使死者復生、爾曹以為不可信乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主使死者復活、爾何以為不可信乎、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Por qué les parece a ustedes increíble que Dios resucite a los muertos?
  • 현대인의 성경 - 하나님이 죽은 사람을 살리시는 것을 어째서 여러분은 믿지 못할 일로 여기십니까?
  • Новый Русский Перевод - Почему вы считаете невероятным то, что Бог воскрешает мертвых?
  • Восточный перевод - Почему вы считаете, что Всевышний не может воскрешать мёртвых?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Почему вы считаете, что Аллах не может воскрешать мёртвых?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Почему вы считаете, что Всевышний не может воскрешать мёртвых?
  • La Bible du Semeur 2015 - Et pourtant ! trouvez-vous incroyable que Dieu puisse ressusciter des morts ?
  • リビングバイブル - 死者の復活を信じることが犯罪でしょうか。神が人間を復活させることは、そんなに信じがたいことでしょうか。
  • Nestle Aland 28 - τί ἄπιστον κρίνεται παρ’ ὑμῖν εἰ ὁ θεὸς νεκροὺς ἐγείρει;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τί ἄπιστον κρίνεται παρ’ ὑμῖν, εἰ ὁ Θεὸς νεκροὺς ἐγείρει?
  • Nova Versão Internacional - Por que os senhores acham impossível que Deus ressuscite os mortos?
  • Hoffnung für alle - Warum erscheint es euch denn so schwer zu glauben, dass Gott Tote auferweckt?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tin người chết sống lại phải chăng là một trọng tội? Tại sao các ngài lại không thể tin rằng Đức Chúa Trời có quyền cho người chết sống lại?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุใดพวกท่านจึงเห็นว่าเป็นไปไม่ได้ที่พระเจ้าจะทรงให้คนตายเป็นขึ้นมา?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทำไม​ท่าน​ทั้ง​หลาย​จึง​คิด​ว่า การ​ที่​พระ​เจ้า​ให้​คน​ตาย​ฟื้น​คืน​ชีวิต​นั้น​เป็น​ไป​ไม่​ได้
  • 路加福音 1:37 - 天主固無所不能也。』
  • 約翰福音 5:28 - 慎勿以此為怪、蓋時有必至、凡在墓中者當聞厥音而興、
  • 約翰福音 5:29 - 善者復活以享永生、惡者復活以受天罰。
  • 馬太福音 22:29 - 耶穌曰:『爾曹昧於經義、及天主之大能、宜其誤也。
  • 馬太福音 22:30 - 蓋復活後、不娶不嫁、一如主之天神。
  • 馬太福音 22:31 - 論死者之復活詎未讀天主所曉示於爾者乎?天主曰:
  • 馬太福音 22:32 - 「我乃 亞伯漢 之天主、 依灑格 之天主、 雅各伯 之天主。」夫天主非死者之天主、乃生者之天主也。』
  • 路加福音 18:27 - 耶穌曰:『在人固有所不能、在天主則無所不能也。』
  • 哥林多前書 15:12 - 既傳基督自死者中復活矣、則爾中何尚有人主張死者無復活乎?
  • 哥林多前書 15:13 - 若死者無復活則基督亦未復活也;
  • 哥林多前書 15:14 - 基督未復活、則吾輩之所傳、爾等之所信、悉屬無稽之談矣。
  • 哥林多前書 15:15 - 不寧惟是、吾人將為天主之偽證矣。蓋死者苟無復活、則天主實未復活基督、而吾人強為之證曰、天主已復活之矣、是非偽證而何。
  • 哥林多前書 15:16 - 苟死者無復活、則基督亦未復活、
  • 哥林多前書 15:17 - 基督未復活、則爾所信、實為徒然、爾至今且仍在罪中、
  • 哥林多前書 15:18 - 而彼安寢於基督懷中者、悉已淪亡矣。
  • 哥林多前書 15:19 - 苟吾人所望於基督者、僅及斯世、則斯世之最可憐者、應無吾人若矣。
  • 哥林多前書 15:20 - 然按諸事實、基督固已自死者中復活、而為眾寢者先薦之果矣。
  • 腓立比書 3:21 - 操其統御萬有之大柄、而化吾人朽腐之身為神奇、俾克配其榮耀之體焉。
  • 使徒行傳 23:6 - 葆樂 察知會眾半為 撒都責 半為 法利塞 、乃揚聲而言曰:『兄弟!予乃 法利塞 人、亦 法利塞 人之子孫也!予今受審、乃以翹企死者復活。』
  • 使徒行傳 25:19 - 僅為宗教上之爭執、實非予所逆料也。不過 葆樂 肯定有一耶穌、死而復生而已。
  • 使徒行傳 4:2 - 以其教民、必引耶穌以證死者之復活、
  • 使徒行傳 13:30 - 天主則起之於死、
  • 使徒行傳 13:31 - 凡自 加利利 隨赴 耶路撒冷 者、見之多日今為其證於人。
  • 使徒行傳 17:31 - 蓋其期已定、將藉其所立之人、以正義而衡天下;斯人無他、即天主所起於死中以徵信於眾者是已。』
  • 使徒行傳 17:32 - 眾聞復活之說、有譏之者;或曰:『容待再聞。』
  • 使徒行傳 10:40 - 第三日天主甦之、且使其顯現、
  • 使徒行傳 10:41 - 不在廣眾之前、惟於天主所預定之見證、即其復活後飲食與共之吾曹是已。
  • 使徒行傳 10:42 - 彼又命吾儕傳道於眾、證其已膺天主之命、而為黜陟幽明之主:
圣经
资源
计划
奉献