Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
23:13 標準譯本
逐节对照
  • 中文標準譯本 - 策劃這同謀起誓的有四十多人。
  • 新标点和合本 - 这样同心起誓的有四十多人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 参与这阴谋的有四十多人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 参与这阴谋的有四十多人。
  • 当代译本 - 有四十多人参与了这个阴谋。
  • 圣经新译本 - 一同策划这项阴谋的有四十多人。
  • 中文标准译本 - 策划这同谋起誓的有四十多人。
  • 现代标点和合本 - 这样同心起誓的有四十多人。
  • 和合本(拼音版) - 这样同心起誓的有四十多人。
  • New International Version - More than forty men were involved in this plot.
  • New International Reader's Version - More than 40 men took part in this plan.
  • English Standard Version - There were more than forty who made this conspiracy.
  • New Living Translation - There were more than forty of them in the conspiracy.
  • Christian Standard Bible - There were more than forty who had formed this plot.
  • New American Standard Bible - There were more than forty who formed this plot.
  • New King James Version - Now there were more than forty who had formed this conspiracy.
  • Amplified Bible - There were more than forty [men] who formed this plot [and swore this oath].
  • American Standard Version - And they were more than forty that made this conspiracy.
  • King James Version - And they were more than forty which had made this conspiracy.
  • New English Translation - There were more than forty of them who formed this conspiracy.
  • World English Bible - There were more than forty people who had made this conspiracy.
  • 新標點和合本 - 這樣同心起誓的有四十多人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 參與這陰謀的有四十多人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 參與這陰謀的有四十多人。
  • 當代譯本 - 有四十多人參與了這個陰謀。
  • 聖經新譯本 - 一同策劃這項陰謀的有四十多人。
  • 呂振中譯本 - 訂這陰謀的有四十多人。
  • 現代標點和合本 - 這樣同心起誓的有四十多人。
  • 文理和合譯本 - 同謀者四十餘人、
  • 文理委辦譯本 - 同誓者四十餘人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 同誓者、有四十餘人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 計同盟者四十餘人;
  • Nueva Versión Internacional - Más de cuarenta hombres estaban implicados en esta conspiración.
  • Новый Русский Перевод - В заговоре участвовало более сорока человек.
  • Восточный перевод - В заговоре участвовало более сорока человек.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В заговоре участвовало более сорока человек.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В заговоре участвовало более сорока человек.
  • La Bible du Semeur 2015 - Plus de quarante hommes participaient à cette conjuration.
  • Nestle Aland 28 - ἦσαν δὲ πλείους τεσσεράκοντα οἱ ταύτην τὴν συνωμοσίαν ποιησάμενοι,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἦσαν δὲ πλείους τεσσεράκοντα οἱ ταύτην τὴν συνωμοσίαν ποιησάμενοι;
  • Nova Versão Internacional - Mais de quarenta homens estavam envolvidos nessa conspiração.
  • Hoffnung für alle - Mehr als vierzig Männer waren an dieser Verschwörung beteiligt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có trên bốn mươi người tham gia kế hoạch đó.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มีชายสี่สิบกว่าคนที่ร่วมในแผนการนี้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ที่​เกี่ยวข้อง​กับ​แผน​การ​นี้​มี​กว่า 40 คน
交叉引用
  • 撒母耳記下 15:12 - 押沙龍獻祭的時候,派人去把大衛的謀士基羅人亞希多弗從他的本城基羅請了來。於是謀反勢力強大起來,擁護押沙龍的民眾越來越多。
  • 撒母耳記下 15:31 - 有人向大衛報告說:「亞希多弗也在叛黨中,隨從押沙龍。」 大衛就禱告:「耶和華啊,求你使亞希多弗的謀略變為愚拙!」
  • 約翰福音 16:2 - 他們將要把你們趕出會堂。不但如此,時候就要到了!那殺你們的人,都會以為自己是在事奉神 。
逐节对照交叉引用
  • 中文標準譯本 - 策劃這同謀起誓的有四十多人。
  • 新标点和合本 - 这样同心起誓的有四十多人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 参与这阴谋的有四十多人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 参与这阴谋的有四十多人。
  • 当代译本 - 有四十多人参与了这个阴谋。
  • 圣经新译本 - 一同策划这项阴谋的有四十多人。
  • 中文标准译本 - 策划这同谋起誓的有四十多人。
  • 现代标点和合本 - 这样同心起誓的有四十多人。
  • 和合本(拼音版) - 这样同心起誓的有四十多人。
  • New International Version - More than forty men were involved in this plot.
  • New International Reader's Version - More than 40 men took part in this plan.
  • English Standard Version - There were more than forty who made this conspiracy.
  • New Living Translation - There were more than forty of them in the conspiracy.
  • Christian Standard Bible - There were more than forty who had formed this plot.
  • New American Standard Bible - There were more than forty who formed this plot.
  • New King James Version - Now there were more than forty who had formed this conspiracy.
  • Amplified Bible - There were more than forty [men] who formed this plot [and swore this oath].
  • American Standard Version - And they were more than forty that made this conspiracy.
  • King James Version - And they were more than forty which had made this conspiracy.
  • New English Translation - There were more than forty of them who formed this conspiracy.
  • World English Bible - There were more than forty people who had made this conspiracy.
  • 新標點和合本 - 這樣同心起誓的有四十多人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 參與這陰謀的有四十多人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 參與這陰謀的有四十多人。
  • 當代譯本 - 有四十多人參與了這個陰謀。
  • 聖經新譯本 - 一同策劃這項陰謀的有四十多人。
  • 呂振中譯本 - 訂這陰謀的有四十多人。
  • 現代標點和合本 - 這樣同心起誓的有四十多人。
  • 文理和合譯本 - 同謀者四十餘人、
  • 文理委辦譯本 - 同誓者四十餘人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 同誓者、有四十餘人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 計同盟者四十餘人;
  • Nueva Versión Internacional - Más de cuarenta hombres estaban implicados en esta conspiración.
  • Новый Русский Перевод - В заговоре участвовало более сорока человек.
  • Восточный перевод - В заговоре участвовало более сорока человек.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В заговоре участвовало более сорока человек.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В заговоре участвовало более сорока человек.
  • La Bible du Semeur 2015 - Plus de quarante hommes participaient à cette conjuration.
  • Nestle Aland 28 - ἦσαν δὲ πλείους τεσσεράκοντα οἱ ταύτην τὴν συνωμοσίαν ποιησάμενοι,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἦσαν δὲ πλείους τεσσεράκοντα οἱ ταύτην τὴν συνωμοσίαν ποιησάμενοι;
  • Nova Versão Internacional - Mais de quarenta homens estavam envolvidos nessa conspiração.
  • Hoffnung für alle - Mehr als vierzig Männer waren an dieser Verschwörung beteiligt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có trên bốn mươi người tham gia kế hoạch đó.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มีชายสี่สิบกว่าคนที่ร่วมในแผนการนี้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ที่​เกี่ยวข้อง​กับ​แผน​การ​นี้​มี​กว่า 40 คน
  • 撒母耳記下 15:12 - 押沙龍獻祭的時候,派人去把大衛的謀士基羅人亞希多弗從他的本城基羅請了來。於是謀反勢力強大起來,擁護押沙龍的民眾越來越多。
  • 撒母耳記下 15:31 - 有人向大衛報告說:「亞希多弗也在叛黨中,隨從押沙龍。」 大衛就禱告:「耶和華啊,求你使亞希多弗的謀略變為愚拙!」
  • 約翰福音 16:2 - 他們將要把你們趕出會堂。不但如此,時候就要到了!那殺你們的人,都會以為自己是在事奉神 。
圣经
资源
计划
奉献