Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
21:9 NIrV
逐节对照
  • New International Reader's Version - He had four unmarried daughters who prophesied.
  • 新标点和合本 - 他有四个女儿,都是处女,是说预言的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他有四个女儿,都是未出嫁的,都会说预言。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他有四个女儿,都是未出嫁的,都会说预言。
  • 当代译本 - 腓利有四个未出嫁的女儿,都能说预言。
  • 圣经新译本 - 他有四个女儿,都是童女,是会说预言的。
  • 中文标准译本 - 他有四个女儿,都是童贞女,是做先知传道 的。
  • 现代标点和合本 - 他有四个女儿,都是处女,是说预言的。
  • 和合本(拼音版) - 他有四个女儿,都是处女,是说预言的。
  • New International Version - He had four unmarried daughters who prophesied.
  • English Standard Version - He had four unmarried daughters, who prophesied.
  • New Living Translation - He had four unmarried daughters who had the gift of prophecy.
  • Christian Standard Bible - This man had four virgin daughters who prophesied.
  • New American Standard Bible - Now this man had four virgin daughters who were prophetesses.
  • New King James Version - Now this man had four virgin daughters who prophesied.
  • Amplified Bible - He had four virgin daughters who had the gift of prophecy.
  • American Standard Version - Now this man had four virgin daughters, who prophesied.
  • King James Version - And the same man had four daughters, virgins, which did prophesy.
  • New English Translation - (He had four unmarried daughters who prophesied.)
  • World English Bible - Now this man had four virgin daughters who prophesied.
  • 新標點和合本 - 他有四個女兒,都是處女,是說預言的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他有四個女兒,都是未出嫁的,都會說預言。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他有四個女兒,都是未出嫁的,都會說預言。
  • 當代譯本 - 腓利有四個未出嫁的女兒,都能說預言。
  • 聖經新譯本 - 他有四個女兒,都是童女,是會說預言的。
  • 呂振中譯本 - 這個人有四個女兒,是處女,能說豫言。
  • 中文標準譯本 - 他有四個女兒,都是童貞女,是做先知傳道 的。
  • 現代標點和合本 - 他有四個女兒,都是處女,是說預言的。
  • 文理和合譯本 - 有四女、皆處子、而能預言、
  • 文理委辦譯本 - 有處子四人、能言未來事、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有四女、皆處子、能言未來事、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 有女四、童身、能作預言。
  • Nueva Versión Internacional - este tenía cuatro hijas solteras que profetizaban.
  • 현대인의 성경 - 빌립에게는 예언하는 네 딸이 있었는데 그들은 모두 처녀였다.
  • Новый Русский Перевод - У него были четыре незамужних дочери, пророчицы.
  • Восточный перевод - У него были четыре незамужних дочери, пророчицы.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - У него были четыре незамужних дочери, пророчицы.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - У него были четыре незамужних дочери, пророчицы.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il avait quatre filles non mariées qui étaient prophétesses.
  • リビングバイブル - ピリポには、預言する力のある未婚の娘が四人いました。
  • Nestle Aland 28 - τούτῳ δὲ ἦσαν θυγατέρες τέσσαρες παρθένοι προφητεύουσαι.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τούτῳ δὲ ἦσαν θυγατέρες τέσσαρες παρθένοι, προφητεύουσαι.
  • Nova Versão Internacional - Ele tinha quatro filhas virgens, que profetizavam.
  • Hoffnung für alle - Die vier Töchter von Philippus waren bisher unverheiratet geblieben und hatten die Gabe, in Gottes Auftrag prophetisch zu reden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ông có bốn con gái đồng trinh được ân tứ nói tiên tri.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฟีลิปมีบุตรสาวที่ยังไม่ได้สมรสสี่คนเป็นผู้พยากรณ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฟีลิป​มี​ลูก​หญิง​พรหมจรรย์ 4 คน​ที่​เป็น​ผู้​เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า
交叉引用
  • 1 Corinthians 7:25 - Now I want to say something about virgins. I have no direct command from the Lord. But I give my opinion. Because of the Lord’s mercy, I give it as one who can be trusted.
  • 1 Corinthians 7:26 - Times are hard for you right now. So I think it’s good for a man to stay as he is.
  • 1 Corinthians 7:27 - Are you engaged to a woman? Then don’t try to get out of it. Are you free from such a promise? Then don’t look for a wife.
  • 1 Corinthians 7:28 - But if you do marry someone, you have not sinned. And if a virgin marries someone, she has not sinned. But those who marry someone will have many troubles in this life. I want to save you from this.
  • 1 Corinthians 7:29 - Brothers and sisters, what I mean is that the time is short. From now on, those who have a husband or wife should live as if they did not.
  • 1 Corinthians 7:30 - Those who mourn should live as if they did not. Those who are happy should live as if they were not. Those who buy something should live as if it were not theirs to keep.
  • 1 Corinthians 7:31 - Those who use the things of the world should not become all wrapped up in them. The world as it now exists is passing away.
  • 1 Corinthians 7:32 - I don’t want you to have anything to worry about. A single man is concerned about the Lord’s matters. He wants to know how he can please the Lord.
  • 1 Corinthians 7:33 - But a married man is concerned about the matters of this world. He wants to know how he can please his wife.
  • 1 Corinthians 7:34 - His concerns pull him in two directions. A single woman or a virgin is concerned about the Lord’s matters. She wants to serve the Lord with both body and spirit. But a married woman is concerned about the matters of this world. She wants to know how she can please her husband.
  • Acts 13:1 - In the church at Antioch there were prophets and teachers. Among them were Barnabas, Simeon, and Lucius from Cyrene. Simeon was also called Niger. Another was Manaen. He had been brought up with Herod, the ruler of Galilee. Saul was among them too.
  • 2 Kings 22:14 - Hilkiah the priest went to speak to Huldah the prophet. So did Ahikam, Akbor, Shaphan and Asaiah. Huldah was the wife of Shallum. Shallum was the son of Tikvah. Tikvah was the son of Harhas. Shallum took care of the sacred robes. Huldah lived in the New Quarter of Jerusalem.
  • 1 Corinthians 7:38 - So then, the man who marries the virgin does the right thing. But the man who doesn’t marry her does a better thing.
  • Judges 4:4 - Deborah was a prophet. She was the wife of Lappidoth. She was leading Israel at that time.
  • Nehemiah 6:14 - You are my God. Remember what Tobiah and Sanballat have done. Also remember the prophet Noadiah. She and the rest of the prophets have been trying to scare me.
  • 1 Corinthians 11:4 - Every man who prays or prophesies with his head covered brings shame on his head.
  • 1 Corinthians 11:5 - But every woman who prays or prophesies with her head uncovered brings shame on her head. It is the same as having her head shaved.
  • Revelation 2:20 - ‘But here is what I have against you. You put up with that woman Jezebel. She calls herself a prophet. With her teaching, she has led my servants into sexual sin. She has tricked them into eating food offered to statues of gods.
  • Luke 2:36 - There was also a prophet named Anna. She was the daughter of Penuel from the tribe of Asher. Anna was very old. After getting married, she lived with her husband seven years.
  • Joel 2:28 - “After that, I will pour out my Spirit on all people. Your sons and daughters will prophesy. Your old men will have dreams. Your young men will have visions.
  • Exodus 15:20 - Aaron’s sister Miriam was a prophet. She took a tambourine in her hand. All the women followed her. They played tambourines and danced.
  • Acts 2:17 - He said, “ ‘In the last days, God says, I will pour out my Holy Spirit on all people. Your sons and daughters will prophesy. Your young men will see visions. Your old men will have dreams.
逐节对照交叉引用
  • New International Reader's Version - He had four unmarried daughters who prophesied.
  • 新标点和合本 - 他有四个女儿,都是处女,是说预言的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他有四个女儿,都是未出嫁的,都会说预言。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他有四个女儿,都是未出嫁的,都会说预言。
  • 当代译本 - 腓利有四个未出嫁的女儿,都能说预言。
  • 圣经新译本 - 他有四个女儿,都是童女,是会说预言的。
  • 中文标准译本 - 他有四个女儿,都是童贞女,是做先知传道 的。
  • 现代标点和合本 - 他有四个女儿,都是处女,是说预言的。
  • 和合本(拼音版) - 他有四个女儿,都是处女,是说预言的。
  • New International Version - He had four unmarried daughters who prophesied.
  • English Standard Version - He had four unmarried daughters, who prophesied.
  • New Living Translation - He had four unmarried daughters who had the gift of prophecy.
  • Christian Standard Bible - This man had four virgin daughters who prophesied.
  • New American Standard Bible - Now this man had four virgin daughters who were prophetesses.
  • New King James Version - Now this man had four virgin daughters who prophesied.
  • Amplified Bible - He had four virgin daughters who had the gift of prophecy.
  • American Standard Version - Now this man had four virgin daughters, who prophesied.
  • King James Version - And the same man had four daughters, virgins, which did prophesy.
  • New English Translation - (He had four unmarried daughters who prophesied.)
  • World English Bible - Now this man had four virgin daughters who prophesied.
  • 新標點和合本 - 他有四個女兒,都是處女,是說預言的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他有四個女兒,都是未出嫁的,都會說預言。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他有四個女兒,都是未出嫁的,都會說預言。
  • 當代譯本 - 腓利有四個未出嫁的女兒,都能說預言。
  • 聖經新譯本 - 他有四個女兒,都是童女,是會說預言的。
  • 呂振中譯本 - 這個人有四個女兒,是處女,能說豫言。
  • 中文標準譯本 - 他有四個女兒,都是童貞女,是做先知傳道 的。
  • 現代標點和合本 - 他有四個女兒,都是處女,是說預言的。
  • 文理和合譯本 - 有四女、皆處子、而能預言、
  • 文理委辦譯本 - 有處子四人、能言未來事、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有四女、皆處子、能言未來事、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 有女四、童身、能作預言。
  • Nueva Versión Internacional - este tenía cuatro hijas solteras que profetizaban.
  • 현대인의 성경 - 빌립에게는 예언하는 네 딸이 있었는데 그들은 모두 처녀였다.
  • Новый Русский Перевод - У него были четыре незамужних дочери, пророчицы.
  • Восточный перевод - У него были четыре незамужних дочери, пророчицы.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - У него были четыре незамужних дочери, пророчицы.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - У него были четыре незамужних дочери, пророчицы.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il avait quatre filles non mariées qui étaient prophétesses.
  • リビングバイブル - ピリポには、預言する力のある未婚の娘が四人いました。
  • Nestle Aland 28 - τούτῳ δὲ ἦσαν θυγατέρες τέσσαρες παρθένοι προφητεύουσαι.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τούτῳ δὲ ἦσαν θυγατέρες τέσσαρες παρθένοι, προφητεύουσαι.
  • Nova Versão Internacional - Ele tinha quatro filhas virgens, que profetizavam.
  • Hoffnung für alle - Die vier Töchter von Philippus waren bisher unverheiratet geblieben und hatten die Gabe, in Gottes Auftrag prophetisch zu reden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ông có bốn con gái đồng trinh được ân tứ nói tiên tri.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฟีลิปมีบุตรสาวที่ยังไม่ได้สมรสสี่คนเป็นผู้พยากรณ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฟีลิป​มี​ลูก​หญิง​พรหมจรรย์ 4 คน​ที่​เป็น​ผู้​เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า
  • 1 Corinthians 7:25 - Now I want to say something about virgins. I have no direct command from the Lord. But I give my opinion. Because of the Lord’s mercy, I give it as one who can be trusted.
  • 1 Corinthians 7:26 - Times are hard for you right now. So I think it’s good for a man to stay as he is.
  • 1 Corinthians 7:27 - Are you engaged to a woman? Then don’t try to get out of it. Are you free from such a promise? Then don’t look for a wife.
  • 1 Corinthians 7:28 - But if you do marry someone, you have not sinned. And if a virgin marries someone, she has not sinned. But those who marry someone will have many troubles in this life. I want to save you from this.
  • 1 Corinthians 7:29 - Brothers and sisters, what I mean is that the time is short. From now on, those who have a husband or wife should live as if they did not.
  • 1 Corinthians 7:30 - Those who mourn should live as if they did not. Those who are happy should live as if they were not. Those who buy something should live as if it were not theirs to keep.
  • 1 Corinthians 7:31 - Those who use the things of the world should not become all wrapped up in them. The world as it now exists is passing away.
  • 1 Corinthians 7:32 - I don’t want you to have anything to worry about. A single man is concerned about the Lord’s matters. He wants to know how he can please the Lord.
  • 1 Corinthians 7:33 - But a married man is concerned about the matters of this world. He wants to know how he can please his wife.
  • 1 Corinthians 7:34 - His concerns pull him in two directions. A single woman or a virgin is concerned about the Lord’s matters. She wants to serve the Lord with both body and spirit. But a married woman is concerned about the matters of this world. She wants to know how she can please her husband.
  • Acts 13:1 - In the church at Antioch there were prophets and teachers. Among them were Barnabas, Simeon, and Lucius from Cyrene. Simeon was also called Niger. Another was Manaen. He had been brought up with Herod, the ruler of Galilee. Saul was among them too.
  • 2 Kings 22:14 - Hilkiah the priest went to speak to Huldah the prophet. So did Ahikam, Akbor, Shaphan and Asaiah. Huldah was the wife of Shallum. Shallum was the son of Tikvah. Tikvah was the son of Harhas. Shallum took care of the sacred robes. Huldah lived in the New Quarter of Jerusalem.
  • 1 Corinthians 7:38 - So then, the man who marries the virgin does the right thing. But the man who doesn’t marry her does a better thing.
  • Judges 4:4 - Deborah was a prophet. She was the wife of Lappidoth. She was leading Israel at that time.
  • Nehemiah 6:14 - You are my God. Remember what Tobiah and Sanballat have done. Also remember the prophet Noadiah. She and the rest of the prophets have been trying to scare me.
  • 1 Corinthians 11:4 - Every man who prays or prophesies with his head covered brings shame on his head.
  • 1 Corinthians 11:5 - But every woman who prays or prophesies with her head uncovered brings shame on her head. It is the same as having her head shaved.
  • Revelation 2:20 - ‘But here is what I have against you. You put up with that woman Jezebel. She calls herself a prophet. With her teaching, she has led my servants into sexual sin. She has tricked them into eating food offered to statues of gods.
  • Luke 2:36 - There was also a prophet named Anna. She was the daughter of Penuel from the tribe of Asher. Anna was very old. After getting married, she lived with her husband seven years.
  • Joel 2:28 - “After that, I will pour out my Spirit on all people. Your sons and daughters will prophesy. Your old men will have dreams. Your young men will have visions.
  • Exodus 15:20 - Aaron’s sister Miriam was a prophet. She took a tambourine in her hand. All the women followed her. They played tambourines and danced.
  • Acts 2:17 - He said, “ ‘In the last days, God says, I will pour out my Holy Spirit on all people. Your sons and daughters will prophesy. Your young men will see visions. Your old men will have dreams.
圣经
资源
计划
奉献