Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:8 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​เป็น​ไป​ได้​อย่างไร ที่​พวก​เรา​แต่​ละ​คน​ได้ยิน​ภาษา​ของ​เรา​เอง
  • 新标点和合本 - 我们各人怎么听见他们说我们生来所用的乡谈呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们每个人怎么听见他们说我们生来所用的乡谈呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们每个人怎么听见他们说我们生来所用的乡谈呢?
  • 当代译本 - 怎么会说我们各自的家乡话呢?
  • 圣经新译本 - 我们各人怎么听见他们讲我们从小所用的本乡话呢?
  • 中文标准译本 - 我们怎么会听到我们各自出生地的语言呢?
  • 现代标点和合本 - 我们各人怎么听见他们说我们生来所用的乡谈呢?
  • 和合本(拼音版) - 我们各人怎么听见他们说我们生来所用的乡谈呢?
  • New International Version - Then how is it that each of us hears them in our native language?
  • New International Reader's Version - Then why do we each hear them speaking in our own native language?
  • English Standard Version - And how is it that we hear, each of us in his own native language?
  • New Living Translation - and yet we hear them speaking in our own native languages!
  • Christian Standard Bible - How is it that each of us can hear them in our own native language?
  • New American Standard Bible - And how is it that we each hear them in our own language to which we were born?
  • New King James Version - And how is it that we hear, each in our own language in which we were born?
  • Amplified Bible - Then how is it that each of us hears in our own language or native dialect?
  • American Standard Version - And how hear we, every man in our own language wherein we were born?
  • King James Version - And how hear we every man in our own tongue, wherein we were born?
  • New English Translation - And how is it that each one of us hears them in our own native language?
  • World English Bible - How do we hear, everyone in our own native language?
  • 新標點和合本 - 我們各人怎麼聽見他們說我們生來所用的鄉談呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們每個人怎麼聽見他們說我們生來所用的鄉談呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們每個人怎麼聽見他們說我們生來所用的鄉談呢?
  • 當代譯本 - 怎麼會說我們各自的家鄉話呢?
  • 聖經新譯本 - 我們各人怎麼聽見他們講我們從小所用的本鄉話呢?
  • 呂振中譯本 - 我們各人聽起來、怎麼是以我們自己生來的土話 來聽 呢?
  • 中文標準譯本 - 我們怎麼會聽到我們各自出生地的語言呢?
  • 現代標點和合本 - 我們各人怎麼聽見他們說我們生來所用的鄉談呢?
  • 文理和合譯本 - 何我儕所聞盡己故土之言耶、
  • 文理委辦譯本 - 乃聞其語、竟為我各人所生之方言、何也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 乃聞其言、竟我各人本土之方言、何也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 何能道吾方言?
  • Nueva Versión Internacional - ¿Cómo es que cada uno de nosotros los oye hablar en su lengua materna?
  • 현대인의 성경 - 그런데 그들이 하는 말이 우리가 각자 태어난 나라의 말로 들리니 도대체 어떻게 된 것인가?
  • Новый Русский Перевод - Как же это каждый из нас слышит их говорящими на нашем родном языке?
  • Восточный перевод - Как же это каждый из нас слышит их говорящими на языках стран, в которых мы родились?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Как же это каждый из нас слышит их говорящими на языках стран, в которых мы родились?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Как же это каждый из нас слышит их говорящими на языках стран, в которых мы родились?
  • La Bible du Semeur 2015 - Comment se fait-il donc que nous les entendions s’exprimer chacun dans notre langue maternelle ?
  • リビングバイブル - 私たちの国のことばですらすら話している。
  • Nestle Aland 28 - καὶ πῶς ἡμεῖς ἀκούομεν ἕκαστος τῇ ἰδίᾳ διαλέκτῳ ἡμῶν ἐν ᾗ ἐγεννήθημεν;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ πῶς ἡμεῖς ἀκούομεν ἕκαστος τῇ ἰδίᾳ διαλέκτῳ ἡμῶν, ἐν ᾗ ἐγεννήθημεν?
  • Nova Versão Internacional - Então, como os ouvimos, cada um de nós, em nossa própria língua materna?
  • Hoffnung für alle - und nun hören wir sie in unserer Muttersprache reden;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - nhưng chúng ta nghe họ nói ngôn ngữ của chúng ta!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วเหตุใดเราแต่ละคนจึงได้ยินพวกเขาพูดภาษาท้องถิ่นของเรา?
交叉引用

暂无数据信息

逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​เป็น​ไป​ได้​อย่างไร ที่​พวก​เรา​แต่​ละ​คน​ได้ยิน​ภาษา​ของ​เรา​เอง
  • 新标点和合本 - 我们各人怎么听见他们说我们生来所用的乡谈呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们每个人怎么听见他们说我们生来所用的乡谈呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们每个人怎么听见他们说我们生来所用的乡谈呢?
  • 当代译本 - 怎么会说我们各自的家乡话呢?
  • 圣经新译本 - 我们各人怎么听见他们讲我们从小所用的本乡话呢?
  • 中文标准译本 - 我们怎么会听到我们各自出生地的语言呢?
  • 现代标点和合本 - 我们各人怎么听见他们说我们生来所用的乡谈呢?
  • 和合本(拼音版) - 我们各人怎么听见他们说我们生来所用的乡谈呢?
  • New International Version - Then how is it that each of us hears them in our native language?
  • New International Reader's Version - Then why do we each hear them speaking in our own native language?
  • English Standard Version - And how is it that we hear, each of us in his own native language?
  • New Living Translation - and yet we hear them speaking in our own native languages!
  • Christian Standard Bible - How is it that each of us can hear them in our own native language?
  • New American Standard Bible - And how is it that we each hear them in our own language to which we were born?
  • New King James Version - And how is it that we hear, each in our own language in which we were born?
  • Amplified Bible - Then how is it that each of us hears in our own language or native dialect?
  • American Standard Version - And how hear we, every man in our own language wherein we were born?
  • King James Version - And how hear we every man in our own tongue, wherein we were born?
  • New English Translation - And how is it that each one of us hears them in our own native language?
  • World English Bible - How do we hear, everyone in our own native language?
  • 新標點和合本 - 我們各人怎麼聽見他們說我們生來所用的鄉談呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們每個人怎麼聽見他們說我們生來所用的鄉談呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們每個人怎麼聽見他們說我們生來所用的鄉談呢?
  • 當代譯本 - 怎麼會說我們各自的家鄉話呢?
  • 聖經新譯本 - 我們各人怎麼聽見他們講我們從小所用的本鄉話呢?
  • 呂振中譯本 - 我們各人聽起來、怎麼是以我們自己生來的土話 來聽 呢?
  • 中文標準譯本 - 我們怎麼會聽到我們各自出生地的語言呢?
  • 現代標點和合本 - 我們各人怎麼聽見他們說我們生來所用的鄉談呢?
  • 文理和合譯本 - 何我儕所聞盡己故土之言耶、
  • 文理委辦譯本 - 乃聞其語、竟為我各人所生之方言、何也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 乃聞其言、竟我各人本土之方言、何也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 何能道吾方言?
  • Nueva Versión Internacional - ¿Cómo es que cada uno de nosotros los oye hablar en su lengua materna?
  • 현대인의 성경 - 그런데 그들이 하는 말이 우리가 각자 태어난 나라의 말로 들리니 도대체 어떻게 된 것인가?
  • Новый Русский Перевод - Как же это каждый из нас слышит их говорящими на нашем родном языке?
  • Восточный перевод - Как же это каждый из нас слышит их говорящими на языках стран, в которых мы родились?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Как же это каждый из нас слышит их говорящими на языках стран, в которых мы родились?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Как же это каждый из нас слышит их говорящими на языках стран, в которых мы родились?
  • La Bible du Semeur 2015 - Comment se fait-il donc que nous les entendions s’exprimer chacun dans notre langue maternelle ?
  • リビングバイブル - 私たちの国のことばですらすら話している。
  • Nestle Aland 28 - καὶ πῶς ἡμεῖς ἀκούομεν ἕκαστος τῇ ἰδίᾳ διαλέκτῳ ἡμῶν ἐν ᾗ ἐγεννήθημεν;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ πῶς ἡμεῖς ἀκούομεν ἕκαστος τῇ ἰδίᾳ διαλέκτῳ ἡμῶν, ἐν ᾗ ἐγεννήθημεν?
  • Nova Versão Internacional - Então, como os ouvimos, cada um de nós, em nossa própria língua materna?
  • Hoffnung für alle - und nun hören wir sie in unserer Muttersprache reden;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - nhưng chúng ta nghe họ nói ngôn ngữ của chúng ta!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วเหตุใดเราแต่ละคนจึงได้ยินพวกเขาพูดภาษาท้องถิ่นของเรา?
    圣经
    资源
    计划
    奉献