逐节对照
- 현대인의 성경 - 오순절이 되자 그들이 모두 한 곳에 모였다.
- 新标点和合本 - 五旬节到了,门徒都聚集在一处。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 五旬节那日到了,他们全都聚集在一起。
- 和合本2010(神版-简体) - 五旬节那日到了,他们全都聚集在一起。
- 当代译本 - 五旬节那天,门徒都聚集在一起。
- 圣经新译本 - 五旬节到了,他们都聚集在一起。
- 中文标准译本 - 到了五旬节那天,他们都聚集 在一起 。
- 现代标点和合本 - 五旬节到了,门徒都聚集在一处。
- 和合本(拼音版) - 五旬节到了,门徒都聚集在一处。
- New International Version - When the day of Pentecost came, they were all together in one place.
- New International Reader's Version - When the day of Pentecost came, all the believers gathered in one place.
- English Standard Version - When the day of Pentecost arrived, they were all together in one place.
- New Living Translation - On the day of Pentecost all the believers were meeting together in one place.
- The Message - When the Feast of Pentecost came, they were all together in one place. Without warning there was a sound like a strong wind, gale force—no one could tell where it came from. It filled the whole building. Then, like a wildfire, the Holy Spirit spread through their ranks, and they started speaking in a number of different languages as the Spirit prompted them.
- Christian Standard Bible - When the day of Pentecost had arrived, they were all together in one place.
- New American Standard Bible - When the day of Pentecost had come, they were all together in one place.
- New King James Version - When the Day of Pentecost had fully come, they were all with one accord in one place.
- Amplified Bible - When the day of Pentecost had come, they were all together in one place,
- American Standard Version - And when the day of Pentecost was now come, they were all together in one place.
- King James Version - And when the day of Pentecost was fully come, they were all with one accord in one place.
- New English Translation - Now when the day of Pentecost had come, they were all together in one place.
- World English Bible - Now when the day of Pentecost had come, they were all with one accord in one place.
- 新標點和合本 - 五旬節到了,門徒都聚集在一處。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 五旬節那日到了,他們全都聚集在一起。
- 和合本2010(神版-繁體) - 五旬節那日到了,他們全都聚集在一起。
- 當代譯本 - 五旬節那天,門徒都聚集在一起。
- 聖經新譯本 - 五旬節到了,他們都聚集在一起。
- 呂振中譯本 - 五旬節日到了,眾人都同在一處。
- 中文標準譯本 - 到了五旬節那天,他們都聚集 在一起 。
- 現代標點和合本 - 五旬節到了,門徒都聚集在一處。
- 文理和合譯本 - 五旬節既至、眾咸集一處、
- 文理委辦譯本 - 時維五旬節、門徒咸集、惟一心、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 五旬節既至、門徒同心集於一處、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 五旬節屆、同人咸集、坐於一室、
- Nueva Versión Internacional - Cuando llegó el día de Pentecostés, estaban todos juntos en el mismo lugar.
- Новый Русский Перевод - Наступил день Пятидесятницы , и все они были вместе.
- Восточный перевод - Наступил день праздника Жатвы , и все ученики были вместе.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Наступил день праздника Жатвы , и все ученики были вместе.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Наступил день праздника Жатвы , и все ученики были вместе.
- La Bible du Semeur 2015 - Quand le jour de la Pentecôte arriva, ils étaient tous rassemblés au même endroit.
- リビングバイブル - さて、イエスの死と復活から、七週間が過ぎました。五旬節(ユダヤ教の祭りの一つ)の日のことです。信者たちが一堂に集まっていると、
- Nestle Aland 28 - Καὶ ἐν τῷ συμπληροῦσθαι τὴν ἡμέραν τῆς πεντηκοστῆς ἦσαν πάντες ὁμοῦ ἐπὶ τὸ αὐτό.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἐν τῷ συνπληροῦσθαι τὴν ἡμέραν τῆς Πεντηκοστῆς, ἦσαν πάντες ὁμοῦ ἐπὶ τὸ αὐτό.
- Nova Versão Internacional - Chegando o dia de Pentecoste, estavam todos reunidos num só lugar.
- Hoffnung für alle - Zum Beginn des jüdischen Pfingstfestes waren alle, die zu Jesus gehörten, wieder beieinander.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đến ngày lễ Ngũ Tuần, các môn đệ Chúa đều họp mặt đông đủ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อถึงวันเพ็นเทคอสต์ พวกเขาทั้งหมดมารวมอยู่ในที่เดียวกัน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อถึงวันเทศกาลเพ็นเทคศเต ขณะที่พี่น้องทั้งหลายรวมตัวกันอยู่ในที่แห่งเดียวกัน
交叉引用
- 사도행전 4:24 - 그러자 그들은 이 말을 듣고 일제히 소리를 높여 이렇게 기도하였다. “주권자이신 주여, 주는 하늘과 땅과 바다와 그 가운데 있는 모든 것을 만드셨습니다.
- 시편 133:1 - 형제들이 함께 어울려 의좋게 사는 것은 정말 좋은 일이다.
- 사도행전 5:12 - 그리고 사도들을 통해서 사람들 가운데 기적과 놀라운 일들이 많이 일어났으며 믿는 사람들은 모두 한마음이 되어 솔로몬 행각에 모이곤 하였다.
- 사도행전 2:46 - 그들은 한마음으로 날마다 성전에 모이기를 힘쓰고 집집마다 돌아가면서 성찬을 나누고 기쁨과 진실한 마음으로 함께 식사하며
- 민수기 28:16 - “1월 14일은 나 여호와를 기념하는 유월절이며
- 민수기 28:17 - 15일부터는 7일 동안의 명절이 시작된다. 이 기간 동안 너희는 누룩 넣지 않은 빵을 먹고
- 민수기 28:18 - 이 명절 첫날에는 너희가 거룩한 모임을 가지고 아무 일도 하지 말아라.
- 민수기 28:19 - 그리고 너희는 수송아지 두 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 숫양 일곱 마리를 다 흠 없는 것으로 나 여호와에게 번제로 바치고
- 민수기 28:20 - 그 소제는 고운 밀가루에 기름을 섞어 서 바쳐야 하며 그 밀가루는 수송아지 한 마리에 6.6리터, 숫양 한 마리에 4.4리터, 어린 양 한 마리에 2.2리터씩 바쳐야 한다.
- 민수기 28:22 - 그리고 너희 죄를 속하기 위해 숫염소 한 마리를 속죄제물로 바쳐라.
- 민수기 28:23 - 이것은 매일 아침 드리는 번제 외에 바치는 것이다.
- 민수기 28:24 - 너희는 이와 똑같은 방법으로 7일 동안 매일 이 제물들을 나 여호와에게 바쳐라. 이것은 나의 음식이며 나를 기쁘게 하는 향기로운 화제이다. 너희는 이것을 매일 바치는 번제와 전제 외에 바쳐야 한다.
- 민수기 28:25 - 그리고 7일째 되는 날에도 거룩한 모임을 가지고 아무 일도 하지 말아라.”
- 민수기 28:26 - “너희는 처음 익은 곡식을 바치는 칠칠절에 거룩한 모임을 가지고 아무 일도 하지 말고
- 민수기 28:27 - 수송아지 두 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 숫양 일곱 마리를 나 여호와에게 향기로운 번제로 바쳐라.
- 민수기 28:28 - 여기에 따르는 소제는 고운 밀가루에 기름을 섞어서 바쳐야 하며 그 밀가루는 수송아지 한 마리에 6.6리터, 숫양 한 마리에 4.4리터,
- 민수기 28:29 - 어린 양 한 마리에 2.2리터씩 바쳐야 한다.
- 민수기 28:30 - 그리고 너희 죄를 속하기 위해 숫염소 한 마리도 바쳐라.
- 민수기 28:31 - 너희는 매일 드리는 번제와 소제와 전제 외에 이 제물들을 흠이 없는 것으로 바쳐야 한다.”
- 역대하 5:13 - 그들은 나팔을 불고 제금을 치며 그 밖의 다른 악기를 연주하면서 일제히 소리를 높여 여호와께 감사하며 이렇게 찬양하였다. “여호와는 선하시고 그의 사랑은 영원하다!” 바로 그때 빛나는 구름이 여호와의 성전을 가득 채웠다.
- 역대하 30:12 - 그리고 하나님께서 유다 사람들을 감동시키셨으므로 그들은 합심하여 여호와의 말씀에 따라 왕과 신하들이 명령한 것을 지키기로 다짐하였다.
- 예레미야 32:39 - 또 내가 그들에게 한 마음과 뜻을 주어 자신들과 그 후손들의 유익을 위해서 항상 나를 두려운 마음으로 섬기게 할 것이며
- 스바냐 3:9 - “그 때에 내가 모든 민족의 입술을 깨끗하게 하여 그들이 나 여호와의 이름을 부르며 협력하여 나를 섬기게 하겠다.
- 출애굽기 34:22 - “너희는 밀의 첫수확을 거두어들일 때 칠칠절을 지키고 농산물을 거두어들여 저장하는 연말에는 수장절을 지켜라.
- 출애굽기 23:16 - “너희는 밭에 씨를 뿌려 수확한 곡식의 첫열매로 맥추절을 지켜라. “너희는 농산물을 거둬들여 저장하는 연말에 수장절을 지켜라.
- 신명기 16:9 - “여러분은 추수하기 시작한 때부터 7주를 계산하여
- 신명기 16:10 - 여러분의 하나님 여호와 앞에 칠칠절을 지키십시오. 그때 여러분은 여러분의 하나님 여호와께서 복을 주신 정도에 따라 자발적으로 예물을 드리십시오.
- 신명기 16:11 - 그리고 여러분의 하나님 여호와께서 예배처로 지정하신 곳에서 여러분은 여러분의 자녀와 종들과, 여러분의 성에 사는 레위인과 외국인과 고아와 과부와 함께 다 같이 여호와 앞에서 즐거워하십시오.
- 신명기 16:12 - 여러분은 이집트에서 종살이하던 일을 기억하고 이 규정들을 잘 지켜야 합니다.”
- 레위기 23:15 - “너희는 첫 곡식단을 가져온 안식일 다음날부터 계산하여 7주가 지난 50일째에
- 레위기 23:16 - 나중에 추수한 다른 곡식으로 나 여호와에게 새 소제를 드려야 한다.
- 레위기 23:17 - 너희는 고운 밀가루 4.4리터에 누룩을 넣고 구워서 만든 빵 두 개를 가져와 나중에 추수한 곡식의 첫열매로 나 여호와 앞에 흔들어 바쳐라.
- 레위기 23:18 - 그리고 너희는 이 빵과 함께 일 년 된 흠 없는 어린 양 일곱 마리와 수송아지 한 마리와 숫양 두 마리를 소제 및 전제와 함께 나 여호와에게 번제로 드려라. 이 모든 제물은 불로 태워 나 여호와를 기쁘게 하는 향기가 되게 해야 한다.
- 레위기 23:19 - 또 너희는 속죄제로 숫염소 한 마리를 드리고 화목제로 일 년 된 어린 숫양 두 마리를 바쳐야 한다.
- 레위기 23:20 - 제사장은 그 첫 이삭의 빵과 함께 그 두 마리의 어린 양을 내 앞에서 흔들어 요제로 삼아야 한다. 이것들은 나 여호와에게 바친 거룩한 음식이므로 제사장이 먹도록 하라.
- 레위기 23:21 - 너희는 이 날을 거룩한 모임의 날로 선포하고 아무 일도 하지 말아라. 이것은 너희가 어느 곳에 살든지 대대로 지켜야 할 규정이다.
- 사도행전 4:32 - 믿는 사람들은 모두 한마음 한뜻이 되어 아무도 자기 재산을 제 것이라 하지 않고 모든 것을 서로 나누어 썼다.
- 사도행전 20:16 - 바울은 아시아에서 시간을 보내지 않으려고 에베소에 들르지 않고 지나가기로 했는데 이것은 될 수 있는 대로 오순절 안에 서둘러서 예루살렘에 도착하기 위해서였다.
- 빌립보서 2:2 - 그렇다면 한마음 한뜻으로 같은 사랑을 가지고 하나가 되어 내 기쁨을 충만하게 하십시오.
- 빌립보서 1:27 - 여러분은 그리스도의 기쁜 소식을 믿는 사람답게 생활하십시오. 그래서 내가 함께 있든지 떠나 있든지 여러분이 한마음 한뜻으로 기쁜 소식의 신앙을 위해서 함께 싸운다는 소식을 듣게 되기를 바랍니다.
- 고린도전서 16:8 - 그러나 오순절까지는 내가 에베소에 머물려고 합니다.
- 사도행전 1:13 - 그들은 성 안으로 들어가 자기들이 머물던 이층 방으로 올라갔다. 그들은 베드로, 요한, 야고보, 안드레, 빌립, 도마, 바돌로매, 마태, 알패오의 아들 야고보, 열심당원 시몬, 야고보의 아들 유다였다.
- 사도행전 1:14 - 그들은 거기 모인 여자들과 예수님의 어머니 마리아와 예수님의 동생들과 함께 한마음으로 계속 기도에만 힘썼다.
- 사도행전 1:15 - 그러던 어느 날 믿는 형제들이 120명쯤 모인 자리에서 베드로가 일어나 이렇게 말하였다.
- 로마서 15:6 - 여러분이 한마음과 한목소리로 우리 주 예수 그리스도의 아버지이신 하나님께 영광을 돌릴 수 있기를 바랍니다.