Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
18:27 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​อปอลโล​ต้อง​การ​ที่​จะ​ไป​ยัง​แคว้น​อาคายา พวก​พี่​น้อง​ก็​สนับสนุน​และ​เขียน​ถึง​พวก​สาวก​ที่​นั่น​ให้​ต้อนรับ​ท่าน เมื่อ​ไป​ถึง​ก็​ได้​ช่วย​พวก​ที่​เชื่อ​โดย​พระ​คุณ​ของ​พระ​เจ้า​อย่าง​มากมาย
  • 新标点和合本 - 他想要往亚该亚去,弟兄们就勉励他,并写信请门徒接待他(或作“弟兄们就写信劝门徒接待他”)。他到了那里,多帮助那蒙恩信主的人,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他想要往亚该亚去,弟兄们就勉励他,并写信请门徒们接待他,他到了那里,多多帮助那些蒙恩信主的人,
  • 和合本2010(神版-简体) - 他想要往亚该亚去,弟兄们就勉励他,并写信请门徒们接待他,他到了那里,多多帮助那些蒙恩信主的人,
  • 当代译本 - 亚波罗有意去亚该亚,以弗所的弟兄姊妹就鼓励他,并写信请当地的门徒接待他。亚波罗到了之后,给当地蒙恩信主的人带来很大帮助。
  • 圣经新译本 - 亚波罗有意要到亚该亚去,弟兄们就鼓励他,又写信请门徒接待他。他到了那里,对那些蒙恩信主的人帮助很多,
  • 中文标准译本 - 后来阿波罗想到亚该亚省去,弟兄们就鼓励他,写信请门徒们欢迎他。他到了以后,对那些蒙恩的信徒大有帮助,
  • 现代标点和合本 - 他想要往亚该亚去,弟兄们就勉励他,并写信请门徒接待他 。他到了那里,多帮助那蒙恩信主的人,
  • 和合本(拼音版) - 他想要往亚该亚去,弟兄们就勉励他,并写信请门徒接待他 。他到了那里,多帮助那蒙恩信主的人,
  • New International Version - When Apollos wanted to go to Achaia, the brothers and sisters encouraged him and wrote to the disciples there to welcome him. When he arrived, he was a great help to those who by grace had believed.
  • New International Reader's Version - Apollos wanted to go to Achaia. The brothers and sisters agreed with him. They wrote to the believers there. They asked them to welcome him. When he arrived, he was a great help to those who had become believers by God’s grace.
  • English Standard Version - And when he wished to cross to Achaia, the brothers encouraged him and wrote to the disciples to welcome him. When he arrived, he greatly helped those who through grace had believed,
  • New Living Translation - Apollos had been thinking about going to Achaia, and the brothers and sisters in Ephesus encouraged him to go. They wrote to the believers in Achaia, asking them to welcome him. When he arrived there, he proved to be of great benefit to those who, by God’s grace, had believed.
  • The Message - When Apollos decided to go on to Achaia province, his Ephesian friends gave their blessing and wrote a letter of recommendation for him, urging the disciples there to welcome him with open arms. The welcome paid off: Apollos turned out to be a great help to those who had become believers through God’s immense generosity. He was particularly effective in public debate with the Jews as he brought out proof after convincing proof from the Scriptures that Jesus was in fact God’s Messiah.
  • Christian Standard Bible - When he wanted to cross over to Achaia, the brothers and sisters wrote to the disciples to welcome him. After he arrived, he was a great help to those who by grace had believed.
  • New American Standard Bible - And when he wanted to go across to Achaia, the brothers encouraged him and wrote to the disciples to welcome him; and when he had arrived, he greatly helped those who had believed through grace,
  • New King James Version - And when he desired to cross to Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him; and when he arrived, he greatly helped those who had believed through grace;
  • Amplified Bible - And when Apollos wanted to go across to Achaia (southern Greece), the brothers encouraged him and wrote to the disciples, [urging them] to welcome him gladly. When he arrived, he was a great help to those who, through grace, had believed and had followed Jesus as Lord and Savior,
  • American Standard Version - And when he was minded to pass over into Achaia, the brethren encouraged him, and wrote to the disciples to receive him: and when he was come, he helped them much that had believed through grace;
  • King James Version - And when he was disposed to pass into Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him: who, when he was come, helped them much which had believed through grace:
  • New English Translation - When Apollos wanted to cross over to Achaia, the brothers encouraged him and wrote to the disciples to welcome him. When he arrived, he assisted greatly those who had believed by grace,
  • World English Bible - When he had determined to pass over into Achaia, the brothers encouraged him, and wrote to the disciples to receive him. When he had come, he greatly helped those who had believed through grace;
  • 新標點和合本 - 他想要往亞該亞去,弟兄們就勉勵他,並寫信請門徒接待他(或譯:弟兄們就寫信勸門徒接待他)。他到了那裏,多幫助那蒙恩信主的人,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他想要往亞該亞去,弟兄們就勉勵他,並寫信請門徒們接待他,他到了那裏,多多幫助那些蒙恩信主的人,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他想要往亞該亞去,弟兄們就勉勵他,並寫信請門徒們接待他,他到了那裏,多多幫助那些蒙恩信主的人,
  • 當代譯本 - 亞波羅有意去亞該亞,以弗所的弟兄姊妹就鼓勵他,並寫信請當地的門徒接待他。亞波羅到了之後,給當地蒙恩信主的人帶來很大幫助。
  • 聖經新譯本 - 亞波羅有意要到亞該亞去,弟兄們就鼓勵他,又寫信請門徒接待他。他到了那裡,對那些蒙恩信主的人幫助很多,
  • 呂振中譯本 - 亞波羅 有意思要過去到 亞該亞 ,弟兄們就慫恿着,寫信叫門徒接待他。他既到了,就多多幫助藉着恩惠而信的人;
  • 中文標準譯本 - 後來阿波羅想到亞該亞省去,弟兄們就鼓勵他,寫信請門徒們歡迎他。他到了以後,對那些蒙恩的信徒大有幫助,
  • 現代標點和合本 - 他想要往亞該亞去,弟兄們就勉勵他,並寫信請門徒接待他 。他到了那裡,多幫助那蒙恩信主的人,
  • 文理和合譯本 - 亞波羅欲往亞該亞、諸兄弟勉之、遺書於門徒、令接納之、既至、大有助於由恩而信者、
  • 文理委辦譯本 - 亞波羅欲往亞該亞、諸兄弟遺書、勸門徒接之、既至、大有造於沾恩信主之人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞波羅 欲往 亞該亞 、諸兄弟寄書、勸門徒接之、及至、大有益於蒙恩信主之人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 嗣 亞波羅 欲赴 亞該亞 、同道贊勉、並為致書諸徒、囑加款接。比至、藉其靈賦、裨益信徒、實非淺鮮。
  • Nueva Versión Internacional - Como Apolos quería pasar a Acaya, los hermanos lo animaron y les escribieron a los discípulos de allá para que lo recibieran. Cuando llegó, ayudó mucho a quienes por la gracia habían creído,
  • 현대인의 성경 - 아볼로가 아가야로 건너가려고 하자 신자들은 그를 격려하고 그 곳 신자들에게도 편지를 써서 그를 영접해 주라고 하였다. 아볼로는 그 곳에 도착하여 하나님의 은혜로 믿게 된 사람들에게 큰 도움을 주었다.
  • Новый Русский Перевод - Аполлос хотел идти в Ахаию, и братья, поощряя его, написали письмо ученикам, живущим там, с просьбой принять Аполлоса. Когда он пришел туда, то оказал большую помощь тем, кто по Божьей благодати уверовал.
  • Восточный перевод - Аполлос хотел идти в Ахаию, и братья, поощряя его, написали письмо ученикам, живущим там, с просьбой принять Аполлоса. Когда он пришёл туда, то оказал большую помощь тем, кто по благодати Всевышнего уверовал.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Аполлос хотел идти в Ахаию, и братья, поощряя его, написали письмо ученикам, живущим там, с просьбой принять Аполлоса. Когда он пришёл туда, то оказал большую помощь тем, кто по благодати Аллаха уверовал.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Аполлос хотел идти в Охоию, и братья, поощряя его, написали письмо ученикам, живущим там, с просьбой принять Аполлоса. Когда он пришёл туда, то оказал большую помощь тем, кто по благодати Всевышнего уверовал.
  • La Bible du Semeur 2015 - Comme il avait l’intention de se rendre en Achaïe, les frères l’y encouragèrent vivement et écrivirent aux disciples de Corinthe de lui faire bon accueil. Dès son arrivée là-bas, il fut, par la grâce de Dieu, d’un grand secours pour les croyants,
  • リビングバイブル - アポロの希望はギリシヤへ行くことでした。エペソのクリスチャンたちは賛成して、彼を大いに励まし、コリントの教会に手紙で、アポロのことをよろしくと伝えました。アポロはそこで、神のためにいかんなく力を発揮し、教会を励ましました。
  • Nestle Aland 28 - βουλομένου δὲ αὐτοῦ διελθεῖν εἰς τὴν Ἀχαΐαν, προτρεψάμενοι οἱ ἀδελφοὶ ἔγραψαν τοῖς μαθηταῖς ἀποδέξασθαι αὐτόν, ὃς παραγενόμενος συνεβάλετο πολὺ τοῖς πεπιστευκόσιν διὰ τῆς χάριτος·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - βουλομένου δὲ αὐτοῦ διελθεῖν εἰς τὴν Ἀχαΐαν, προτρεψάμενοι, οἱ ἀδελφοὶ ἔγραψαν τοῖς μαθηταῖς ἀποδέξασθαι αὐτόν, ὃς παραγενόμενος, συνεβάλετο πολὺ τοῖς πεπιστευκόσιν διὰ τῆς χάριτος.
  • Nova Versão Internacional - Querendo ele ir para a Acaia, os irmãos o encorajaram e escreveram aos discípulos que o recebessem. Ao chegar, ele auxiliou muito os que pela graça haviam crido,
  • Hoffnung für alle - Als Apollos plante, in die Provinz Achaja zu reisen, ermutigten ihn die Christen von Ephesus dazu und gaben ihm ein Empfehlungsschreiben an die Gemeinde in Korinth mit. Darin baten sie die dortigen Christen, ihn freundlich aufzunehmen. In Achaja war Apollos mit seiner besonderen Begabung den Christen eine große Hilfe.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi A-bô-lô định đi A-chai, anh chi em ở Ê-phê-sô khuyến khích ông đi và viết thư xin các tín hữu tại đó đón tiếp ông. Đến nơi, ông giúp ích rất nhiều cho người đã nhờ ân sủng mà tin Chúa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่ออปอลโลอยากจะไปแคว้นอาคายาพวกพี่น้องก็ให้กำลังใจเขาและเขียนจดหมายถึงสาวกที่นั่นให้ต้อนรับเขา เมื่อเขาไปถึงก็ได้ให้ความช่วยเหลืออย่างมากมายแก่บรรดาผู้ที่ได้มาเชื่อโดยพระคุณของพระเจ้า
交叉引用
  • 2 โครินธ์ 1:24 - เรา​ไม่​ได้​บังคับ​ว่า​ท่าน​ควร​จะ​เชื่อ​อะไร แต่​เรา​ทำงาน​ร่วม​กับ​ท่าน​เพื่อ​ความ​สุข​ของ​ท่าน เพราะ​ท่าน​ยืนหยัด​ใน​ความ​เชื่อ
  • ฟีลิปปี 1:25 - ใน​เมื่อ​ข้าพเจ้า​แน่ใจ​ใน​เรื่อง​นี้​ดี ข้าพเจ้า​จึง​ทราบ​ว่า​ข้าพเจ้า​จะ​มี​ชีวิต​อยู่ และ​จะ​อยู่​กับ​ท่าน​ทุก​คน​ต่อ​ไป​เพื่อ​ความ​ก้าวหน้า​ของ​ท่าน และ​ท่าน​จะ​ได้​ยินดี​ใน​ความ​เชื่อ
  • เอเฟซัส 2:8 - ด้วย​ว่า​ท่าน​ได้​รับ​ความ​รอด​พ้น​โดย​พระ​คุณ​อัน​เกิด​จาก​ความ​เชื่อ ไม่​ได้​มา​จาก​การ​ปฏิบัติ​ตน​ของ​พวก​ท่าน​เอง แต่​เป็น​สิ่ง​ที่​พระ​เจ้า​มอบ​ให้
  • เอเฟซัส 2:9 - ไม่​ใช่​ผล​ที่​ได้​จาก​การ​ปฏิบัติ​ตน​ซึ่ง​ไม่​มี​ใคร​จะ​เอา​มา​อวดอ้าง​ได้
  • เอเฟซัส 2:10 - เพราะ​เรา​เป็น​ผล​งาน​ของ​พระ​องค์​ซึ่ง​สร้าง​ขึ้น​ให้​ผูกพัน​ใน​พระ​เยซู​คริสต์ เพื่อ​ให้​ปฏิบัติ​สิ่ง​ที่​ดี​งาม​อัน​เป็น​สิ่ง​ที่​พระ​เจ้า​ได้​จัด​เตรียม​ไว้​ล่วง​หน้า​ให้​เรา​ทำ
  • ทิตัส 3:4 - แต่​เมื่อ​ความ​กรุณา​และ​ความ​รัก​ของ​พระ​เจ้า​ผู้​ช่วย​ให้​รอด​พ้น​ของ​เรา​ที่​มี​ต่อ​มนุษย์​ปรากฏ​ขึ้น
  • ทิตัส 3:5 - พระ​องค์​ช่วย​เรา​ให้​รอด​พ้น มิ​ใช่​ด้วย​การ​กระทำ​อัน​ชอบธรรม​ของ​เรา​เอง แต่​เป็น​เพราะ​ความ​เมตตา​ของ​พระ​องค์​โดย​การ​ชำระ​ล้าง​ใน​การ​เกิด​ใหม่ และ​เป็น​ขึ้น​มา​ใหม่​โดย​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์
  • ทิตัส 3:6 - พระ​องค์​หลั่ง​พระ​วิญญาณ​นี้​ให้​แก่​พวก​เรา​อย่าง​เต็ม​เปี่ยม โดย​ผ่าน​พระ​เยซู​คริสต์​ผู้​ช่วย​ให้​รอด​พ้น​ของ​เรา
  • ฟีลิปปี 1:29 - ด้วย​ว่า​เป็น​เพราะ​พระ​คริสต์ ท่าน​จึง​ได้​รับ​สิทธิพิเศษ​คือ ไม่​เพียง​เชื่อ​ใน​พระ​องค์​เท่า​นั้น แต่​ทน​ทุกข์​ทรมาน​เพื่อ​พระ​องค์​ด้วย
  • 1 โครินธ์ 3:6 - ข้าพเจ้า​เป็น​คน​ปลูก​ขณะ​ที่​อปอลโล​รดน้ำ แต่​พระ​เจ้า​เป็น​ผู้​ทำ​ให้​เติบโต
  • ยอห์น 1:12 - ส่วน​คน​ที่​ต้อนรับ​และ​เชื่อ​ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์ พระ​องค์​ก็​ให้​ได้​รับ​สิทธิ์​เป็น​บุตร​ของ​พระ​เจ้า
  • ยอห์น 1:13 - คือ​บุตร​ที่​ไม่​ได้​เกิด​จาก​เลือดเนื้อ​ที่​เป็น​มนุษย์​หรือ​ความ​ต้องการ​ฝ่าย​เนื้อหนัง หรือ​ความ​ประสงค์​ของ​ฝ่าย​ชาย แต่​เกิด​จาก​พระ​เจ้า
  • กิจการของอัครทูต 18:12 - ขณะ​ที่​กัลลิโอ​เป็น​ผู้ว่า​ราชการ​แคว้น​อาคายา ชาว​ยิว​ร่วม​กัน​ระดม​จับ​เปาโล​และ​นำ​ท่าน​ไป​ขึ้น​ศาล
  • 1 โครินธ์ 16:3 - และ​เวลา​ที่​ข้าพเจ้า​มา​ถึง ข้าพเจ้า​จะ​ให้​บรรดา​ผู้​ที่​ท่าน​เห็น​ชอบ นำ​จดหมาย​และ​เงิน​ที่​ท่าน​กรุณา​เรี่ยไร​ได้​ไป​ยัง​เมือง​เยรูซาเล็ม
  • 1 โครินธ์ 15:10 - ข้าพเจ้า​เป็น​อยู่​อย่าง​ที่​เป็น​นี้​ได้ ก็​เพราะ​พระ​คุณ​ของ​พระ​เจ้า และ​พระ​คุณ​นี้​ก็​มิได้​ไร้​ผล แต่​ใน​ทาง​ตรงกันข้าม คือ​ข้าพเจ้า​ทำงาน​หนัก​กว่า​ทุก​คน​ที่​กล่าว​มา​นี้ แม้​จะ​ไม่​ใช่​ด้วย​ตัว​ข้าพเจ้า​เอง แต่​ด้วย​พระ​คุณ​ของ​พระ​เจ้า​ที่​มี​ต่อ​ข้าพเจ้า
  • ยากอบ 1:16 - พี่​น้อง​ที่​รัก​ของ​ข้าพเจ้า​เอ๋ย อย่า​ให้​ผู้​ใด​หลอก​ลวง​ท่าน​เลย
  • ยากอบ 1:17 - สิ่ง​ดี​และ​เพียบพร้อม​ทุก​ประการ​มา​จาก​เบื้อง​บน ลง​มา​จาก​พระ​บิดา​ผู้​สร้าง​ความ​สว่าง​ทั้ง​หลาย​ใน​ท้อง​ฟ้า พระ​องค์​ไม่​เปลี่ยน​แปลง​ไป​อย่าง​เงา​ที่​เคลื่อน​ไป​ได้
  • ยากอบ 1:18 - พระ​องค์​มี​ความ​ประสงค์ จึง​ได้​ให้​เรา​บังเกิด​โดย​คำกล่าว​ที่​เป็น​ความ​จริง เพื่อ​ว่า​เรา​จะ​ได้​เป็น​เสมือน​ผล​แรก ​ของ​สิ่ง​ทั้ง​ปวง​ที่​พระ​องค์​สร้าง​ขึ้น
  • 2 โครินธ์ 3:1 - เรา​เริ่ม​โอ้อวด​ตัว​เอง​อีก​แล้ว​หรือ หรือ​ว่า​เรา​จำเป็น​ต้อง​ถือ​จดหมาย​แนะนำ​ตัว​มา​ให้​ท่าน หรือ​ไม่​ก็​เป็น​จดหมาย​ที่​มา​จาก​ท่าน เหมือน​กับ​ที่​บาง​คน​ทำ
  • 2 โครินธ์ 3:2 - พวก​ท่าน​เอง​เป็น​เสมือน​จดหมาย​ของ​เรา ซึ่ง​เขียน​ไว้​ใน​จิตใจ​ของ​พวก​เรา ที่​คน​ทั่ว​ไป​ได้​ทราบ​และ​ได้​อ่าน
  • 2 เธสะโลนิกา 2:13 - พี่​น้อง​ทั้ง​หลาย​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​รัก พวก​เรา​ควร​ขอบคุณ​พระ​เจ้า​เพราะ​ท่าน​อยู่​เสมอ เพราะ​พระ​เจ้า​ได้​เลือก​ท่าน​ไว้​ตั้งแต่​แรกเริ่ม​เพื่อ​ความ​รอด​พ้น​โดย​การ​ชำระ​ให้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​วิญญาณ และ​การ​มี​ความ​เชื่อ​ใน​ความ​จริง
  • 2 เธสะโลนิกา 2:14 - พระ​องค์​ได้​เรียก​ท่าน​ทั้ง​หลาย​มา​สู่​สิ่ง​ที่​กล่าว​มา​นี้​โดย​ผ่าน​ข่าว​ประเสริฐ​ของ​เรา เพื่อ​ว่า​ท่าน​จะ​ได้​รับ​พระ​บารมี​ของ​พระ​เยซู​คริสต์ องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เรา
  • โรม 1:5 - พวก​เรา​ได้​รับ​พระ​คุณ​และ​การ​เป็น​อัครทูต​โดย​ผ่าน​พระ​องค์ เพื่อ​นำ​ผู้​คน​จาก​บรรดา​คนนอก ​ใน​ทุก​ชาติ​ให้​มี​ความ​เชื่อ​และ​เชื่อฟัง เพื่อ​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์
  • 1 โครินธ์ 3:10 - ข้าพเจ้า​ได้​วาง​ฐานราก​ลง​แล้ว​ตาม​พระ​คุณ​ที่​พระ​เจ้า​ได้​ให้​ข้าพเจ้า​วาง ราว​กับ​ช่าง​ก่อ​สร้าง​ผู้​เชี่ยวชาญ และ​คน​อื่น​ก็​กำลัง​ก่อ​สร้าง​บน​ฐาน​นั้น​เช่น​กัน ผู้​สร้าง​แต่​ละ​คน​ต้อง​ระมัดระวัง​ว่า​เขา​สร้าง​อย่างไร
  • 1 โครินธ์ 3:11 - เพราะ​ไม่​มี​ผู้​ใด​สามารถ​วาง​ฐานราก​อื่น​ได้​อีก นอก​จาก​ที่​วาง​ไว้​แล้ว​คือ​พระ​เยซู​คริสต์
  • 1 โครินธ์ 3:12 - บน​ฐานราก​นี้​ถ้า​เรา​ใช้​ทองคำ เงิน เพชร​พลอย ไม้ หญ้า​แห้ง​หรือ​ฟาง​ก่อ​ลง​ไป
  • 1 โครินธ์ 3:13 - งาน​นั้น​จะ​ปรากฏ​ผล​ให้​เห็น เพราะ​ว่า​วัน​นั้น​จะ​เป็น​วัน​ที่​เปิด​เผย รวม​ทั้ง​จะ​เผย​ให้​เห็น​ด้วย​ไฟ และ​ไฟ​ก็​จะ​ทดสอบ​คุณภาพ​งาน​ของ​แต่​ละ​คน
  • 1 โครินธ์ 3:14 - ถ้า​สิ่ง​ที่​สร้าง​ไว้​คง​ทน​อยู่​ได้ ผู้​สร้าง​ก็​จะ​ได้​รับ​รางวัล
  • โรม 16:1 - ข้าพเจ้า​ขอ​แนะนำ​น้อง​สาว​ของ​เรา​คือ​เฟบี เธอ​เป็น​ผู้​ช่วย​จัดการ​งาน​ของ​คริสตจักร​ใน​เมือง​เคนเครีย
  • โรม 16:2 - ขอ​ให้​ท่าน​ต้อนรับ​เธอ​ไว้​ใน​ฐานะ​ที่​เป็น​คน​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ตาม​ที่​บรรดา​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​เจ้า​ควร​ได้​รับ และ​ขอ​ให้​ท่าน​ช่วยเหลือ​เธอ​ใน​ทุก​สิ่ง​ที่​จำเป็น เพราะ​เธอ​เอง​ได้​ช่วยเหลือ​คน​เป็น​จำนวน​มาก รวมทั้ง​ข้าพเจ้า​ด้วย
  • กิจการของอัครทูต 19:1 - ขณะ​ที่​อปอลโล​อยู่​ที่​เมือง​โครินธ์ เปาโล​ก็​เดิน​ทาง​ไป​ตาม​ถนน​ตอน​ใน​จน​ถึง​เมือง​เอเฟซัส แล้ว​ท่าน​พบ​กับ​สาวก​บาง​คน​ที่​นั่น
  • โคโลสี 2:12 - ถูก​ฝัง​ด้วย​กัน​กับ​พระ​องค์​ใน​บัพติศมา และ​ท่าน​ได้​รับ​การ​ฟื้น​คืน​ชีวิต​ขึ้น​ด้วย​กับ​พระ​องค์ โดย​มี​ความ​เชื่อ​ตาม​พลัง​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​ของ​พระ​เจ้า​ผู้​สำแดง​ให้​พระ​องค์​ฟื้น​คืน​ชีวิต​จาก​ความ​ตาย​แล้ว
  • กิจการของอัครทูต 9:27 - บาร์นาบัส​จึง​พา​เซาโล​ไป​หา​พวก​อัครทูต แล้ว​เล่า​เรื่อง​ของ​ท่าน​ว่า ระหว่าง​ทาง​ที่​เซาโล​ไป​ยัง​เมือง​ดามัสกัส ก็​เห็น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​และ​พระ​องค์​ได้​กล่าว​กับ​ท่าน และ​ท่าน​ได้​ประกาศ​ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​เยซู​ด้วย​ใจ​กล้าหาญ​ใน​เมือง​ดามัสกัส
  • โคโลสี 4:10 - อาริสทาร์คัส​เพื่อน​ร่วม​คุก​ของ​ข้าพเจ้า​ฝาก​ความ​คิดถึง​มา​ยัง​ท่าน​ทั้ง​หลาย มาระโก​ผู้​เป็น​ลูก​พี่​ลูก​น้อง​ของ​บาร์นาบัส​ก็​เช่น​กัน ท่าน​ได้​รับ​คำ​สั่ง​เรื่อง​เขา​แล้ว ถ้า​เขา​มา​หา​ท่าน​ก็​ช่วย​ต้อนรับ​เขา​ด้วย
  • 1 เปโตร 1:2 - ท่าน​ได้​รับ​เลือก​ตาม​ที่​พระ​เจ้า ผู้​เป็น​พระ​บิดา​ทราบ​ดี​มา​แต่​แรก และ​โดย​การ​ชำระ​ให้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​วิญญาณ เพื่อ​จะ​ได้​เชื่อฟัง​พระ​เยซู​คริสต์ และ​รับ​การ​ประพรม​ด้วย​โลหิต​ของ​พระ​องค์ ขอ​พระ​คุณ​และ​สันติสุข​จง​มี​แก่​ท่าน​อย่าง​เต็ม​เปี่ยม​เถิด
  • 1 เปโตร 1:3 - สรรเสริญ​พระ​เจ้า ผู้​เป็น​พระ​บิดา​ของ​พระ​เยซู​คริสต์ องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เรา ด้วย​ความ​เมตตา​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​ของ​พระ​เจ้า พระ​องค์​จึง​โปรด​ให้​เรา​ได้​บังเกิด​ใหม่​เพื่อ​เข้า​สู่​ความ​หวัง​แห่ง​ชีวิต โดย​ผ่าน​การ​ฟื้นคืน​ชีวิต​จาก​ความ​ตาย​ของ​พระ​เยซู​คริสต์
  • กิจการของอัครทูต 18:18 - เปาโล​อยู่​ต่อ​ที่​เมือง​โครินธ์​สัก​พักนึ่ง แล้ว​จึง​จาก​พวก​พี่​น้อง​ไป โดย​แล่น​เรือ​ไป​ยัง​แคว้น​ซีเรีย ปริสสิลลา​และ​อาควิลลา​ก็​ไป​ด้วย ก่อน​ที่​ท่าน​จะ​ไป ก็​ได้​ตัด​ผม​ที่​เมือง​เคนเครีย​ตาม​ที่​ท่าน​ได้​สาบาน​ไว้
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​อปอลโล​ต้อง​การ​ที่​จะ​ไป​ยัง​แคว้น​อาคายา พวก​พี่​น้อง​ก็​สนับสนุน​และ​เขียน​ถึง​พวก​สาวก​ที่​นั่น​ให้​ต้อนรับ​ท่าน เมื่อ​ไป​ถึง​ก็​ได้​ช่วย​พวก​ที่​เชื่อ​โดย​พระ​คุณ​ของ​พระ​เจ้า​อย่าง​มากมาย
  • 新标点和合本 - 他想要往亚该亚去,弟兄们就勉励他,并写信请门徒接待他(或作“弟兄们就写信劝门徒接待他”)。他到了那里,多帮助那蒙恩信主的人,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他想要往亚该亚去,弟兄们就勉励他,并写信请门徒们接待他,他到了那里,多多帮助那些蒙恩信主的人,
  • 和合本2010(神版-简体) - 他想要往亚该亚去,弟兄们就勉励他,并写信请门徒们接待他,他到了那里,多多帮助那些蒙恩信主的人,
  • 当代译本 - 亚波罗有意去亚该亚,以弗所的弟兄姊妹就鼓励他,并写信请当地的门徒接待他。亚波罗到了之后,给当地蒙恩信主的人带来很大帮助。
  • 圣经新译本 - 亚波罗有意要到亚该亚去,弟兄们就鼓励他,又写信请门徒接待他。他到了那里,对那些蒙恩信主的人帮助很多,
  • 中文标准译本 - 后来阿波罗想到亚该亚省去,弟兄们就鼓励他,写信请门徒们欢迎他。他到了以后,对那些蒙恩的信徒大有帮助,
  • 现代标点和合本 - 他想要往亚该亚去,弟兄们就勉励他,并写信请门徒接待他 。他到了那里,多帮助那蒙恩信主的人,
  • 和合本(拼音版) - 他想要往亚该亚去,弟兄们就勉励他,并写信请门徒接待他 。他到了那里,多帮助那蒙恩信主的人,
  • New International Version - When Apollos wanted to go to Achaia, the brothers and sisters encouraged him and wrote to the disciples there to welcome him. When he arrived, he was a great help to those who by grace had believed.
  • New International Reader's Version - Apollos wanted to go to Achaia. The brothers and sisters agreed with him. They wrote to the believers there. They asked them to welcome him. When he arrived, he was a great help to those who had become believers by God’s grace.
  • English Standard Version - And when he wished to cross to Achaia, the brothers encouraged him and wrote to the disciples to welcome him. When he arrived, he greatly helped those who through grace had believed,
  • New Living Translation - Apollos had been thinking about going to Achaia, and the brothers and sisters in Ephesus encouraged him to go. They wrote to the believers in Achaia, asking them to welcome him. When he arrived there, he proved to be of great benefit to those who, by God’s grace, had believed.
  • The Message - When Apollos decided to go on to Achaia province, his Ephesian friends gave their blessing and wrote a letter of recommendation for him, urging the disciples there to welcome him with open arms. The welcome paid off: Apollos turned out to be a great help to those who had become believers through God’s immense generosity. He was particularly effective in public debate with the Jews as he brought out proof after convincing proof from the Scriptures that Jesus was in fact God’s Messiah.
  • Christian Standard Bible - When he wanted to cross over to Achaia, the brothers and sisters wrote to the disciples to welcome him. After he arrived, he was a great help to those who by grace had believed.
  • New American Standard Bible - And when he wanted to go across to Achaia, the brothers encouraged him and wrote to the disciples to welcome him; and when he had arrived, he greatly helped those who had believed through grace,
  • New King James Version - And when he desired to cross to Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him; and when he arrived, he greatly helped those who had believed through grace;
  • Amplified Bible - And when Apollos wanted to go across to Achaia (southern Greece), the brothers encouraged him and wrote to the disciples, [urging them] to welcome him gladly. When he arrived, he was a great help to those who, through grace, had believed and had followed Jesus as Lord and Savior,
  • American Standard Version - And when he was minded to pass over into Achaia, the brethren encouraged him, and wrote to the disciples to receive him: and when he was come, he helped them much that had believed through grace;
  • King James Version - And when he was disposed to pass into Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him: who, when he was come, helped them much which had believed through grace:
  • New English Translation - When Apollos wanted to cross over to Achaia, the brothers encouraged him and wrote to the disciples to welcome him. When he arrived, he assisted greatly those who had believed by grace,
  • World English Bible - When he had determined to pass over into Achaia, the brothers encouraged him, and wrote to the disciples to receive him. When he had come, he greatly helped those who had believed through grace;
  • 新標點和合本 - 他想要往亞該亞去,弟兄們就勉勵他,並寫信請門徒接待他(或譯:弟兄們就寫信勸門徒接待他)。他到了那裏,多幫助那蒙恩信主的人,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他想要往亞該亞去,弟兄們就勉勵他,並寫信請門徒們接待他,他到了那裏,多多幫助那些蒙恩信主的人,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他想要往亞該亞去,弟兄們就勉勵他,並寫信請門徒們接待他,他到了那裏,多多幫助那些蒙恩信主的人,
  • 當代譯本 - 亞波羅有意去亞該亞,以弗所的弟兄姊妹就鼓勵他,並寫信請當地的門徒接待他。亞波羅到了之後,給當地蒙恩信主的人帶來很大幫助。
  • 聖經新譯本 - 亞波羅有意要到亞該亞去,弟兄們就鼓勵他,又寫信請門徒接待他。他到了那裡,對那些蒙恩信主的人幫助很多,
  • 呂振中譯本 - 亞波羅 有意思要過去到 亞該亞 ,弟兄們就慫恿着,寫信叫門徒接待他。他既到了,就多多幫助藉着恩惠而信的人;
  • 中文標準譯本 - 後來阿波羅想到亞該亞省去,弟兄們就鼓勵他,寫信請門徒們歡迎他。他到了以後,對那些蒙恩的信徒大有幫助,
  • 現代標點和合本 - 他想要往亞該亞去,弟兄們就勉勵他,並寫信請門徒接待他 。他到了那裡,多幫助那蒙恩信主的人,
  • 文理和合譯本 - 亞波羅欲往亞該亞、諸兄弟勉之、遺書於門徒、令接納之、既至、大有助於由恩而信者、
  • 文理委辦譯本 - 亞波羅欲往亞該亞、諸兄弟遺書、勸門徒接之、既至、大有造於沾恩信主之人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞波羅 欲往 亞該亞 、諸兄弟寄書、勸門徒接之、及至、大有益於蒙恩信主之人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 嗣 亞波羅 欲赴 亞該亞 、同道贊勉、並為致書諸徒、囑加款接。比至、藉其靈賦、裨益信徒、實非淺鮮。
  • Nueva Versión Internacional - Como Apolos quería pasar a Acaya, los hermanos lo animaron y les escribieron a los discípulos de allá para que lo recibieran. Cuando llegó, ayudó mucho a quienes por la gracia habían creído,
  • 현대인의 성경 - 아볼로가 아가야로 건너가려고 하자 신자들은 그를 격려하고 그 곳 신자들에게도 편지를 써서 그를 영접해 주라고 하였다. 아볼로는 그 곳에 도착하여 하나님의 은혜로 믿게 된 사람들에게 큰 도움을 주었다.
  • Новый Русский Перевод - Аполлос хотел идти в Ахаию, и братья, поощряя его, написали письмо ученикам, живущим там, с просьбой принять Аполлоса. Когда он пришел туда, то оказал большую помощь тем, кто по Божьей благодати уверовал.
  • Восточный перевод - Аполлос хотел идти в Ахаию, и братья, поощряя его, написали письмо ученикам, живущим там, с просьбой принять Аполлоса. Когда он пришёл туда, то оказал большую помощь тем, кто по благодати Всевышнего уверовал.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Аполлос хотел идти в Ахаию, и братья, поощряя его, написали письмо ученикам, живущим там, с просьбой принять Аполлоса. Когда он пришёл туда, то оказал большую помощь тем, кто по благодати Аллаха уверовал.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Аполлос хотел идти в Охоию, и братья, поощряя его, написали письмо ученикам, живущим там, с просьбой принять Аполлоса. Когда он пришёл туда, то оказал большую помощь тем, кто по благодати Всевышнего уверовал.
  • La Bible du Semeur 2015 - Comme il avait l’intention de se rendre en Achaïe, les frères l’y encouragèrent vivement et écrivirent aux disciples de Corinthe de lui faire bon accueil. Dès son arrivée là-bas, il fut, par la grâce de Dieu, d’un grand secours pour les croyants,
  • リビングバイブル - アポロの希望はギリシヤへ行くことでした。エペソのクリスチャンたちは賛成して、彼を大いに励まし、コリントの教会に手紙で、アポロのことをよろしくと伝えました。アポロはそこで、神のためにいかんなく力を発揮し、教会を励ましました。
  • Nestle Aland 28 - βουλομένου δὲ αὐτοῦ διελθεῖν εἰς τὴν Ἀχαΐαν, προτρεψάμενοι οἱ ἀδελφοὶ ἔγραψαν τοῖς μαθηταῖς ἀποδέξασθαι αὐτόν, ὃς παραγενόμενος συνεβάλετο πολὺ τοῖς πεπιστευκόσιν διὰ τῆς χάριτος·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - βουλομένου δὲ αὐτοῦ διελθεῖν εἰς τὴν Ἀχαΐαν, προτρεψάμενοι, οἱ ἀδελφοὶ ἔγραψαν τοῖς μαθηταῖς ἀποδέξασθαι αὐτόν, ὃς παραγενόμενος, συνεβάλετο πολὺ τοῖς πεπιστευκόσιν διὰ τῆς χάριτος.
  • Nova Versão Internacional - Querendo ele ir para a Acaia, os irmãos o encorajaram e escreveram aos discípulos que o recebessem. Ao chegar, ele auxiliou muito os que pela graça haviam crido,
  • Hoffnung für alle - Als Apollos plante, in die Provinz Achaja zu reisen, ermutigten ihn die Christen von Ephesus dazu und gaben ihm ein Empfehlungsschreiben an die Gemeinde in Korinth mit. Darin baten sie die dortigen Christen, ihn freundlich aufzunehmen. In Achaja war Apollos mit seiner besonderen Begabung den Christen eine große Hilfe.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi A-bô-lô định đi A-chai, anh chi em ở Ê-phê-sô khuyến khích ông đi và viết thư xin các tín hữu tại đó đón tiếp ông. Đến nơi, ông giúp ích rất nhiều cho người đã nhờ ân sủng mà tin Chúa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่ออปอลโลอยากจะไปแคว้นอาคายาพวกพี่น้องก็ให้กำลังใจเขาและเขียนจดหมายถึงสาวกที่นั่นให้ต้อนรับเขา เมื่อเขาไปถึงก็ได้ให้ความช่วยเหลืออย่างมากมายแก่บรรดาผู้ที่ได้มาเชื่อโดยพระคุณของพระเจ้า
  • 2 โครินธ์ 1:24 - เรา​ไม่​ได้​บังคับ​ว่า​ท่าน​ควร​จะ​เชื่อ​อะไร แต่​เรา​ทำงาน​ร่วม​กับ​ท่าน​เพื่อ​ความ​สุข​ของ​ท่าน เพราะ​ท่าน​ยืนหยัด​ใน​ความ​เชื่อ
  • ฟีลิปปี 1:25 - ใน​เมื่อ​ข้าพเจ้า​แน่ใจ​ใน​เรื่อง​นี้​ดี ข้าพเจ้า​จึง​ทราบ​ว่า​ข้าพเจ้า​จะ​มี​ชีวิต​อยู่ และ​จะ​อยู่​กับ​ท่าน​ทุก​คน​ต่อ​ไป​เพื่อ​ความ​ก้าวหน้า​ของ​ท่าน และ​ท่าน​จะ​ได้​ยินดี​ใน​ความ​เชื่อ
  • เอเฟซัส 2:8 - ด้วย​ว่า​ท่าน​ได้​รับ​ความ​รอด​พ้น​โดย​พระ​คุณ​อัน​เกิด​จาก​ความ​เชื่อ ไม่​ได้​มา​จาก​การ​ปฏิบัติ​ตน​ของ​พวก​ท่าน​เอง แต่​เป็น​สิ่ง​ที่​พระ​เจ้า​มอบ​ให้
  • เอเฟซัส 2:9 - ไม่​ใช่​ผล​ที่​ได้​จาก​การ​ปฏิบัติ​ตน​ซึ่ง​ไม่​มี​ใคร​จะ​เอา​มา​อวดอ้าง​ได้
  • เอเฟซัส 2:10 - เพราะ​เรา​เป็น​ผล​งาน​ของ​พระ​องค์​ซึ่ง​สร้าง​ขึ้น​ให้​ผูกพัน​ใน​พระ​เยซู​คริสต์ เพื่อ​ให้​ปฏิบัติ​สิ่ง​ที่​ดี​งาม​อัน​เป็น​สิ่ง​ที่​พระ​เจ้า​ได้​จัด​เตรียม​ไว้​ล่วง​หน้า​ให้​เรา​ทำ
  • ทิตัส 3:4 - แต่​เมื่อ​ความ​กรุณา​และ​ความ​รัก​ของ​พระ​เจ้า​ผู้​ช่วย​ให้​รอด​พ้น​ของ​เรา​ที่​มี​ต่อ​มนุษย์​ปรากฏ​ขึ้น
  • ทิตัส 3:5 - พระ​องค์​ช่วย​เรา​ให้​รอด​พ้น มิ​ใช่​ด้วย​การ​กระทำ​อัน​ชอบธรรม​ของ​เรา​เอง แต่​เป็น​เพราะ​ความ​เมตตา​ของ​พระ​องค์​โดย​การ​ชำระ​ล้าง​ใน​การ​เกิด​ใหม่ และ​เป็น​ขึ้น​มา​ใหม่​โดย​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์
  • ทิตัส 3:6 - พระ​องค์​หลั่ง​พระ​วิญญาณ​นี้​ให้​แก่​พวก​เรา​อย่าง​เต็ม​เปี่ยม โดย​ผ่าน​พระ​เยซู​คริสต์​ผู้​ช่วย​ให้​รอด​พ้น​ของ​เรา
  • ฟีลิปปี 1:29 - ด้วย​ว่า​เป็น​เพราะ​พระ​คริสต์ ท่าน​จึง​ได้​รับ​สิทธิพิเศษ​คือ ไม่​เพียง​เชื่อ​ใน​พระ​องค์​เท่า​นั้น แต่​ทน​ทุกข์​ทรมาน​เพื่อ​พระ​องค์​ด้วย
  • 1 โครินธ์ 3:6 - ข้าพเจ้า​เป็น​คน​ปลูก​ขณะ​ที่​อปอลโล​รดน้ำ แต่​พระ​เจ้า​เป็น​ผู้​ทำ​ให้​เติบโต
  • ยอห์น 1:12 - ส่วน​คน​ที่​ต้อนรับ​และ​เชื่อ​ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์ พระ​องค์​ก็​ให้​ได้​รับ​สิทธิ์​เป็น​บุตร​ของ​พระ​เจ้า
  • ยอห์น 1:13 - คือ​บุตร​ที่​ไม่​ได้​เกิด​จาก​เลือดเนื้อ​ที่​เป็น​มนุษย์​หรือ​ความ​ต้องการ​ฝ่าย​เนื้อหนัง หรือ​ความ​ประสงค์​ของ​ฝ่าย​ชาย แต่​เกิด​จาก​พระ​เจ้า
  • กิจการของอัครทูต 18:12 - ขณะ​ที่​กัลลิโอ​เป็น​ผู้ว่า​ราชการ​แคว้น​อาคายา ชาว​ยิว​ร่วม​กัน​ระดม​จับ​เปาโล​และ​นำ​ท่าน​ไป​ขึ้น​ศาล
  • 1 โครินธ์ 16:3 - และ​เวลา​ที่​ข้าพเจ้า​มา​ถึง ข้าพเจ้า​จะ​ให้​บรรดา​ผู้​ที่​ท่าน​เห็น​ชอบ นำ​จดหมาย​และ​เงิน​ที่​ท่าน​กรุณา​เรี่ยไร​ได้​ไป​ยัง​เมือง​เยรูซาเล็ม
  • 1 โครินธ์ 15:10 - ข้าพเจ้า​เป็น​อยู่​อย่าง​ที่​เป็น​นี้​ได้ ก็​เพราะ​พระ​คุณ​ของ​พระ​เจ้า และ​พระ​คุณ​นี้​ก็​มิได้​ไร้​ผล แต่​ใน​ทาง​ตรงกันข้าม คือ​ข้าพเจ้า​ทำงาน​หนัก​กว่า​ทุก​คน​ที่​กล่าว​มา​นี้ แม้​จะ​ไม่​ใช่​ด้วย​ตัว​ข้าพเจ้า​เอง แต่​ด้วย​พระ​คุณ​ของ​พระ​เจ้า​ที่​มี​ต่อ​ข้าพเจ้า
  • ยากอบ 1:16 - พี่​น้อง​ที่​รัก​ของ​ข้าพเจ้า​เอ๋ย อย่า​ให้​ผู้​ใด​หลอก​ลวง​ท่าน​เลย
  • ยากอบ 1:17 - สิ่ง​ดี​และ​เพียบพร้อม​ทุก​ประการ​มา​จาก​เบื้อง​บน ลง​มา​จาก​พระ​บิดา​ผู้​สร้าง​ความ​สว่าง​ทั้ง​หลาย​ใน​ท้อง​ฟ้า พระ​องค์​ไม่​เปลี่ยน​แปลง​ไป​อย่าง​เงา​ที่​เคลื่อน​ไป​ได้
  • ยากอบ 1:18 - พระ​องค์​มี​ความ​ประสงค์ จึง​ได้​ให้​เรา​บังเกิด​โดย​คำกล่าว​ที่​เป็น​ความ​จริง เพื่อ​ว่า​เรา​จะ​ได้​เป็น​เสมือน​ผล​แรก ​ของ​สิ่ง​ทั้ง​ปวง​ที่​พระ​องค์​สร้าง​ขึ้น
  • 2 โครินธ์ 3:1 - เรา​เริ่ม​โอ้อวด​ตัว​เอง​อีก​แล้ว​หรือ หรือ​ว่า​เรา​จำเป็น​ต้อง​ถือ​จดหมาย​แนะนำ​ตัว​มา​ให้​ท่าน หรือ​ไม่​ก็​เป็น​จดหมาย​ที่​มา​จาก​ท่าน เหมือน​กับ​ที่​บาง​คน​ทำ
  • 2 โครินธ์ 3:2 - พวก​ท่าน​เอง​เป็น​เสมือน​จดหมาย​ของ​เรา ซึ่ง​เขียน​ไว้​ใน​จิตใจ​ของ​พวก​เรา ที่​คน​ทั่ว​ไป​ได้​ทราบ​และ​ได้​อ่าน
  • 2 เธสะโลนิกา 2:13 - พี่​น้อง​ทั้ง​หลาย​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​รัก พวก​เรา​ควร​ขอบคุณ​พระ​เจ้า​เพราะ​ท่าน​อยู่​เสมอ เพราะ​พระ​เจ้า​ได้​เลือก​ท่าน​ไว้​ตั้งแต่​แรกเริ่ม​เพื่อ​ความ​รอด​พ้น​โดย​การ​ชำระ​ให้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​วิญญาณ และ​การ​มี​ความ​เชื่อ​ใน​ความ​จริง
  • 2 เธสะโลนิกา 2:14 - พระ​องค์​ได้​เรียก​ท่าน​ทั้ง​หลาย​มา​สู่​สิ่ง​ที่​กล่าว​มา​นี้​โดย​ผ่าน​ข่าว​ประเสริฐ​ของ​เรา เพื่อ​ว่า​ท่าน​จะ​ได้​รับ​พระ​บารมี​ของ​พระ​เยซู​คริสต์ องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เรา
  • โรม 1:5 - พวก​เรา​ได้​รับ​พระ​คุณ​และ​การ​เป็น​อัครทูต​โดย​ผ่าน​พระ​องค์ เพื่อ​นำ​ผู้​คน​จาก​บรรดา​คนนอก ​ใน​ทุก​ชาติ​ให้​มี​ความ​เชื่อ​และ​เชื่อฟัง เพื่อ​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์
  • 1 โครินธ์ 3:10 - ข้าพเจ้า​ได้​วาง​ฐานราก​ลง​แล้ว​ตาม​พระ​คุณ​ที่​พระ​เจ้า​ได้​ให้​ข้าพเจ้า​วาง ราว​กับ​ช่าง​ก่อ​สร้าง​ผู้​เชี่ยวชาญ และ​คน​อื่น​ก็​กำลัง​ก่อ​สร้าง​บน​ฐาน​นั้น​เช่น​กัน ผู้​สร้าง​แต่​ละ​คน​ต้อง​ระมัดระวัง​ว่า​เขา​สร้าง​อย่างไร
  • 1 โครินธ์ 3:11 - เพราะ​ไม่​มี​ผู้​ใด​สามารถ​วาง​ฐานราก​อื่น​ได้​อีก นอก​จาก​ที่​วาง​ไว้​แล้ว​คือ​พระ​เยซู​คริสต์
  • 1 โครินธ์ 3:12 - บน​ฐานราก​นี้​ถ้า​เรา​ใช้​ทองคำ เงิน เพชร​พลอย ไม้ หญ้า​แห้ง​หรือ​ฟาง​ก่อ​ลง​ไป
  • 1 โครินธ์ 3:13 - งาน​นั้น​จะ​ปรากฏ​ผล​ให้​เห็น เพราะ​ว่า​วัน​นั้น​จะ​เป็น​วัน​ที่​เปิด​เผย รวม​ทั้ง​จะ​เผย​ให้​เห็น​ด้วย​ไฟ และ​ไฟ​ก็​จะ​ทดสอบ​คุณภาพ​งาน​ของ​แต่​ละ​คน
  • 1 โครินธ์ 3:14 - ถ้า​สิ่ง​ที่​สร้าง​ไว้​คง​ทน​อยู่​ได้ ผู้​สร้าง​ก็​จะ​ได้​รับ​รางวัล
  • โรม 16:1 - ข้าพเจ้า​ขอ​แนะนำ​น้อง​สาว​ของ​เรา​คือ​เฟบี เธอ​เป็น​ผู้​ช่วย​จัดการ​งาน​ของ​คริสตจักร​ใน​เมือง​เคนเครีย
  • โรม 16:2 - ขอ​ให้​ท่าน​ต้อนรับ​เธอ​ไว้​ใน​ฐานะ​ที่​เป็น​คน​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ตาม​ที่​บรรดา​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​เจ้า​ควร​ได้​รับ และ​ขอ​ให้​ท่าน​ช่วยเหลือ​เธอ​ใน​ทุก​สิ่ง​ที่​จำเป็น เพราะ​เธอ​เอง​ได้​ช่วยเหลือ​คน​เป็น​จำนวน​มาก รวมทั้ง​ข้าพเจ้า​ด้วย
  • กิจการของอัครทูต 19:1 - ขณะ​ที่​อปอลโล​อยู่​ที่​เมือง​โครินธ์ เปาโล​ก็​เดิน​ทาง​ไป​ตาม​ถนน​ตอน​ใน​จน​ถึง​เมือง​เอเฟซัส แล้ว​ท่าน​พบ​กับ​สาวก​บาง​คน​ที่​นั่น
  • โคโลสี 2:12 - ถูก​ฝัง​ด้วย​กัน​กับ​พระ​องค์​ใน​บัพติศมา และ​ท่าน​ได้​รับ​การ​ฟื้น​คืน​ชีวิต​ขึ้น​ด้วย​กับ​พระ​องค์ โดย​มี​ความ​เชื่อ​ตาม​พลัง​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​ของ​พระ​เจ้า​ผู้​สำแดง​ให้​พระ​องค์​ฟื้น​คืน​ชีวิต​จาก​ความ​ตาย​แล้ว
  • กิจการของอัครทูต 9:27 - บาร์นาบัส​จึง​พา​เซาโล​ไป​หา​พวก​อัครทูต แล้ว​เล่า​เรื่อง​ของ​ท่าน​ว่า ระหว่าง​ทาง​ที่​เซาโล​ไป​ยัง​เมือง​ดามัสกัส ก็​เห็น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​และ​พระ​องค์​ได้​กล่าว​กับ​ท่าน และ​ท่าน​ได้​ประกาศ​ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​เยซู​ด้วย​ใจ​กล้าหาญ​ใน​เมือง​ดามัสกัส
  • โคโลสี 4:10 - อาริสทาร์คัส​เพื่อน​ร่วม​คุก​ของ​ข้าพเจ้า​ฝาก​ความ​คิดถึง​มา​ยัง​ท่าน​ทั้ง​หลาย มาระโก​ผู้​เป็น​ลูก​พี่​ลูก​น้อง​ของ​บาร์นาบัส​ก็​เช่น​กัน ท่าน​ได้​รับ​คำ​สั่ง​เรื่อง​เขา​แล้ว ถ้า​เขา​มา​หา​ท่าน​ก็​ช่วย​ต้อนรับ​เขา​ด้วย
  • 1 เปโตร 1:2 - ท่าน​ได้​รับ​เลือก​ตาม​ที่​พระ​เจ้า ผู้​เป็น​พระ​บิดา​ทราบ​ดี​มา​แต่​แรก และ​โดย​การ​ชำระ​ให้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​วิญญาณ เพื่อ​จะ​ได้​เชื่อฟัง​พระ​เยซู​คริสต์ และ​รับ​การ​ประพรม​ด้วย​โลหิต​ของ​พระ​องค์ ขอ​พระ​คุณ​และ​สันติสุข​จง​มี​แก่​ท่าน​อย่าง​เต็ม​เปี่ยม​เถิด
  • 1 เปโตร 1:3 - สรรเสริญ​พระ​เจ้า ผู้​เป็น​พระ​บิดา​ของ​พระ​เยซู​คริสต์ องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เรา ด้วย​ความ​เมตตา​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​ของ​พระ​เจ้า พระ​องค์​จึง​โปรด​ให้​เรา​ได้​บังเกิด​ใหม่​เพื่อ​เข้า​สู่​ความ​หวัง​แห่ง​ชีวิต โดย​ผ่าน​การ​ฟื้นคืน​ชีวิต​จาก​ความ​ตาย​ของ​พระ​เยซู​คริสต์
  • กิจการของอัครทูต 18:18 - เปาโล​อยู่​ต่อ​ที่​เมือง​โครินธ์​สัก​พักนึ่ง แล้ว​จึง​จาก​พวก​พี่​น้อง​ไป โดย​แล่น​เรือ​ไป​ยัง​แคว้น​ซีเรีย ปริสสิลลา​และ​อาควิลลา​ก็​ไป​ด้วย ก่อน​ที่​ท่าน​จะ​ไป ก็​ได้​ตัด​ผม​ที่​เมือง​เคนเครีย​ตาม​ที่​ท่าน​ได้​สาบาน​ไว้
圣经
资源
计划
奉献