逐节对照
- New International Version - “Surely not, Lord!” Peter replied. “I have never eaten anything impure or unclean.”
- 新标点和合本 - 彼得却说:“主啊,这是不可的!凡俗物和不洁净的物,我从来没有吃过。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 彼得却说:“主啊,绝对不可!凡污俗和不洁净的东西,我从来没有吃过。”
- 和合本2010(神版-简体) - 彼得却说:“主啊,绝对不可!凡污俗和不洁净的东西,我从来没有吃过。”
- 当代译本 - 彼得却说:“主啊!这可不行!我从未吃过任何污秽不洁之物。”
- 圣经新译本 - 彼得说:“主啊,千万不可!我从来不吃俗物和不洁的东西。”
- 中文标准译本 - 彼得却说:“主啊,千万不可!因为我从来没有吃过任何俗物和不洁净的东西。”
- 现代标点和合本 - 彼得却说:“主啊,这是不可的!凡俗物和不洁净的物,我从来没有吃过。”
- 和合本(拼音版) - 彼得却说:“主啊,这是不可的,凡俗物和不洁净的物我从来没有吃过。”
- New International Reader's Version - “No, Lord! I will not!” Peter replied. “I have never eaten anything that is not pure and ‘clean.’ ”
- English Standard Version - But Peter said, “By no means, Lord; for I have never eaten anything that is common or unclean.”
- New Living Translation - “No, Lord,” Peter declared. “I have never eaten anything that our Jewish laws have declared impure and unclean. ”
- The Message - Peter said, “Oh, no, Lord. I’ve never so much as tasted food that was not kosher.”
- Christian Standard Bible - “No, Lord!” Peter said. “For I have never eaten anything impure and ritually unclean.”
- New American Standard Bible - But Peter said, “By no means, Lord, for I have never eaten anything unholy and unclean.”
- New King James Version - But Peter said, “Not so, Lord! For I have never eaten anything common or unclean.”
- Amplified Bible - But Peter said, “Not at all, Lord, for I have never eaten anything that is common (unholy) and [ceremonially] unclean.”
- American Standard Version - But Peter said, Not so, Lord; for I have never eaten anything that is common and unclean.
- King James Version - But Peter said, Not so, Lord; for I have never eaten any thing that is common or unclean.
- New English Translation - But Peter said, “Certainly not, Lord, for I have never eaten anything defiled and ritually unclean!”
- World English Bible - But Peter said, “Not so, Lord; for I have never eaten anything that is common or unclean.”
- 新標點和合本 - 彼得卻說:「主啊,這是不可的!凡俗物和不潔淨的物,我從來沒有吃過。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 彼得卻說:「主啊,絕對不可!凡污俗和不潔淨的東西,我從來沒有吃過。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 彼得卻說:「主啊,絕對不可!凡污俗和不潔淨的東西,我從來沒有吃過。」
- 當代譯本 - 彼得卻說:「主啊!這可不行!我從未吃過任何污穢不潔之物。」
- 聖經新譯本 - 彼得說:“主啊,千萬不可!我從來不吃俗物和不潔的東西。”
- 呂振中譯本 - 彼得 說:『主啊,千萬不可;因為各樣俗污不潔淨之物、我從來沒有喫過。』
- 中文標準譯本 - 彼得卻說:「主啊,千萬不可!因為我從來沒有吃過任何俗物和不潔淨的東西。」
- 現代標點和合本 - 彼得卻說:「主啊,這是不可的!凡俗物和不潔淨的物,我從來沒有吃過。」
- 文理和合譯本 - 曰、主、不然、俗物及不潔者、我未嘗食焉、
- 文理委辦譯本 - 彼得曰、主、不可、俗物不潔、我未嘗食、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼得 曰、主歟、斷乎不可、凡俗物與不潔之物、我從未食也、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 伯鐸祿 曰:『主、不可、俗物不潔、我未嘗食也。』
- Nueva Versión Internacional - —¡De ninguna manera, Señor! —replicó Pedro—. Jamás he comido nada impuro o inmundo.
- 현대인의 성경 - 그러나 베드로가 “주님, 그럴 수 없습니다. 저는 속되고 깨끗지 않은 것은 한 번도 먹어 본 적이 없습니다” 하고 대답하자
- Новый Русский Перевод - – Ни в коем случае, Господи! – ответил Петр. – Я никогда не ел ничего оскверненного или нечистого.
- Восточный перевод - – Ни в коем случае, Владыка! – ответил Петир. – Я сроду не ел ничего осквернённого или ритуально нечистого .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Ни в коем случае, Владыка! – ответил Петир. – Я сроду не ел ничего осквернённого или ритуально нечистого .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Ни в коем случае, Владыка! – ответил Петрус. – Я сроду не ел ничего осквернённого или ритуально нечистого .
- La Bible du Semeur 2015 - – Oh non ! Seigneur, répliqua Pierre, car jamais de ma vie je n’ai rien mangé de souillé ou d’impur.
- リビングバイブル - 「主よ、それはできません。生まれてこのかた、口にしたことがないものです。ユダヤのおきてで禁じられているのですから。」
- Nestle Aland 28 - ὁ δὲ Πέτρος εἶπεν· μηδαμῶς, κύριε, ὅτι οὐδέποτε ἔφαγον πᾶν κοινὸν καὶ ἀκάθαρτον.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δὲ Πέτρος εἶπεν, μηδαμῶς, Κύριε, ὅτι οὐδέποτε ἔφαγον πᾶν κοινὸν καὶ ἀκάθαρτον.
- Nova Versão Internacional - Mas Pedro respondeu: “De modo nenhum, Senhor! Jamais comi algo impuro ou imundo!”
- Hoffnung für alle - »Niemals, Herr!«, entgegnete Petrus. »Noch nie in meinem Leben habe ich etwas Unreines oder Verbotenes gegessen.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Phi-e-rơ nói: “Lạy Chúa, con không dám, vì con không hề ăn vật gì không tinh sạch, và ô uế.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เปโตรตอบว่า “ไม่ได้พระเจ้าข้า! ข้าพระองค์ไม่เคยรับประทานสิ่งที่เป็นมลทินหรือไม่สะอาดเลย”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เปโตรตอบว่า “ไม่ได้หรอก พระองค์ท่าน ข้าพเจ้าไม่เคยรับประทานสิ่งที่ไม่บริสุทธิ์หรือมีมลทิน”
交叉引用
- Genesis 19:18 - But Lot said to them, “No, my lords, please!
- Luke 1:60 - but his mother spoke up and said, “No! He is to be called John.”
- Matthew 25:9 - “ ‘No,’ they replied, ‘there may not be enough for both us and you. Instead, go to those who sell oil and buy some for yourselves.’
- Deuteronomy 14:1 - You are the children of the Lord your God. Do not cut yourselves or shave the front of your heads for the dead,
- Deuteronomy 14:2 - for you are a people holy to the Lord your God. Out of all the peoples on the face of the earth, the Lord has chosen you to be his treasured possession.
- Deuteronomy 14:3 - Do not eat any detestable thing.
- Deuteronomy 14:4 - These are the animals you may eat: the ox, the sheep, the goat,
- Deuteronomy 14:5 - the deer, the gazelle, the roe deer, the wild goat, the ibex, the antelope and the mountain sheep.
- Deuteronomy 14:6 - You may eat any animal that has a divided hoof and that chews the cud.
- Deuteronomy 14:7 - However, of those that chew the cud or that have a divided hoof you may not eat the camel, the rabbit or the hyrax. Although they chew the cud, they do not have a divided hoof; they are ceremonially unclean for you.
- Deuteronomy 14:8 - The pig is also unclean; although it has a divided hoof, it does not chew the cud. You are not to eat their meat or touch their carcasses.
- Deuteronomy 14:9 - Of all the creatures living in the water, you may eat any that has fins and scales.
- Deuteronomy 14:10 - But anything that does not have fins and scales you may not eat; for you it is unclean.
- Deuteronomy 14:11 - You may eat any clean bird.
- Deuteronomy 14:12 - But these you may not eat: the eagle, the vulture, the black vulture,
- Deuteronomy 14:13 - the red kite, the black kite, any kind of falcon,
- Deuteronomy 14:14 - any kind of raven,
- Deuteronomy 14:15 - the horned owl, the screech owl, the gull, any kind of hawk,
- Deuteronomy 14:16 - the little owl, the great owl, the white owl,
- Deuteronomy 14:17 - the desert owl, the osprey, the cormorant,
- Deuteronomy 14:18 - the stork, any kind of heron, the hoopoe and the bat.
- Deuteronomy 14:19 - All flying insects are unclean to you; do not eat them.
- Deuteronomy 14:20 - But any winged creature that is clean you may eat.
- Deuteronomy 14:21 - Do not eat anything you find already dead. You may give it to the foreigner residing in any of your towns, and they may eat it, or you may sell it to any other foreigner. But you are a people holy to the Lord your God. Do not cook a young goat in its mother’s milk.
- Deuteronomy 14:22 - Be sure to set aside a tenth of all that your fields produce each year.
- Deuteronomy 14:23 - Eat the tithe of your grain, new wine and olive oil, and the firstborn of your herds and flocks in the presence of the Lord your God at the place he will choose as a dwelling for his Name, so that you may learn to revere the Lord your God always.
- Deuteronomy 14:24 - But if that place is too distant and you have been blessed by the Lord your God and cannot carry your tithe (because the place where the Lord will choose to put his Name is so far away),
- Deuteronomy 14:25 - then exchange your tithe for silver, and take the silver with you and go to the place the Lord your God will choose.
- Deuteronomy 14:26 - Use the silver to buy whatever you like: cattle, sheep, wine or other fermented drink, or anything you wish. Then you and your household shall eat there in the presence of the Lord your God and rejoice.
- Deuteronomy 14:27 - And do not neglect the Levites living in your towns, for they have no allotment or inheritance of their own.
- Deuteronomy 14:28 - At the end of every three years, bring all the tithes of that year’s produce and store it in your towns,
- Deuteronomy 14:29 - so that the Levites (who have no allotment or inheritance of their own) and the foreigners, the fatherless and the widows who live in your towns may come and eat and be satisfied, and so that the Lord your God may bless you in all the work of your hands.
- Leviticus 11:1 - The Lord said to Moses and Aaron,
- Leviticus 11:2 - “Say to the Israelites: ‘Of all the animals that live on land, these are the ones you may eat:
- Leviticus 11:3 - You may eat any animal that has a divided hoof and that chews the cud.
- Leviticus 11:4 - “ ‘There are some that only chew the cud or only have a divided hoof, but you must not eat them. The camel, though it chews the cud, does not have a divided hoof; it is ceremonially unclean for you.
- Leviticus 11:5 - The hyrax, though it chews the cud, does not have a divided hoof; it is unclean for you.
- Leviticus 11:6 - The rabbit, though it chews the cud, does not have a divided hoof; it is unclean for you.
- Leviticus 11:7 - And the pig, though it has a divided hoof, does not chew the cud; it is unclean for you.
- Leviticus 11:8 - You must not eat their meat or touch their carcasses; they are unclean for you.
- Leviticus 11:9 - “ ‘Of all the creatures living in the water of the seas and the streams you may eat any that have fins and scales.
- Leviticus 11:10 - But all creatures in the seas or streams that do not have fins and scales—whether among all the swarming things or among all the other living creatures in the water—you are to regard as unclean.
- Leviticus 11:11 - And since you are to regard them as unclean, you must not eat their meat; you must regard their carcasses as unclean.
- Leviticus 11:12 - Anything living in the water that does not have fins and scales is to be regarded as unclean by you.
- Leviticus 11:13 - “ ‘These are the birds you are to regard as unclean and not eat because they are unclean: the eagle, the vulture, the black vulture,
- Leviticus 11:14 - the red kite, any kind of black kite,
- Leviticus 11:15 - any kind of raven,
- Leviticus 11:16 - the horned owl, the screech owl, the gull, any kind of hawk,
- Leviticus 11:17 - the little owl, the cormorant, the great owl,
- Leviticus 11:18 - the white owl, the desert owl, the osprey,
- Leviticus 11:19 - the stork, any kind of heron, the hoopoe and the bat.
- Leviticus 11:20 - “ ‘All flying insects that walk on all fours are to be regarded as unclean by you.
- Leviticus 11:21 - There are, however, some flying insects that walk on all fours that you may eat: those that have jointed legs for hopping on the ground.
- Leviticus 11:22 - Of these you may eat any kind of locust, katydid, cricket or grasshopper.
- Leviticus 11:23 - But all other flying insects that have four legs you are to regard as unclean.
- Leviticus 11:24 - “ ‘You will make yourselves unclean by these; whoever touches their carcasses will be unclean till evening.
- Leviticus 11:25 - Whoever picks up one of their carcasses must wash their clothes, and they will be unclean till evening.
- Acts 10:28 - He said to them: “You are well aware that it is against our law for a Jew to associate with or visit a Gentile. But God has shown me that I should not call anyone impure or unclean.
- Exodus 10:11 - No! Have only the men go and worship the Lord, since that’s what you have been asking for.” Then Moses and Aaron were driven out of Pharaoh’s presence.
- Matthew 16:22 - Peter took him aside and began to rebuke him. “Never, Lord!” he said. “This shall never happen to you!”
- Daniel 1:8 - But Daniel resolved not to defile himself with the royal food and wine, and he asked the chief official for permission not to defile himself this way.
- Acts 9:5 - “Who are you, Lord?” Saul asked. “I am Jesus, whom you are persecuting,” he replied.
- Ezekiel 44:31 - The priests must not eat anything, whether bird or animal, found dead or torn by wild animals.
- Ezekiel 4:14 - Then I said, “Not so, Sovereign Lord! I have never defiled myself. From my youth until now I have never eaten anything found dead or torn by wild animals. No impure meat has ever entered my mouth.”
- Leviticus 20:25 - “ ‘You must therefore make a distinction between clean and unclean animals and between unclean and clean birds. Do not defile yourselves by any animal or bird or anything that moves along the ground—those that I have set apart as unclean for you.