Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:11 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฮีราม​กษัตริย์​แห่ง​ไทระ​ได้​ให้​บรรดา​ผู้​ส่ง​ข่าว​ไป​หา​ดาวิด พร้อม​กับ​ได้​ส่ง​ไม้​ซีดาร์ พวก​ช่าง​ไม้​และ​ช่าง​สลัก​หิน​เพื่อ​จะ​สร้าง​วัง​ให้​ดาวิด
  • 新标点和合本 - 推罗王希兰将香柏木运到大卫那里,又差遣使者和木匠、石匠给大卫建造宫殿。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 推罗王希兰派使者把香柏木运到大卫那里,又派木匠和石匠给大卫建造宫殿。
  • 和合本2010(神版-简体) - 推罗王希兰派使者把香柏木运到大卫那里,又派木匠和石匠给大卫建造宫殿。
  • 当代译本 - 泰尔王希兰差遣使者带着香柏木、木匠和石匠去为大卫建造宫殿。
  • 圣经新译本 - 推罗王希兰差派使者来见大卫,又送来香柏木、木匠和石匠,他们就给大卫建造宫殿。
  • 中文标准译本 - 提尔王希兰派遣使者到大卫那里,送来香柏木,木匠和石匠,为大卫建造宫殿。
  • 现代标点和合本 - 推罗王希兰将香柏木运到大卫那里,又差遣使者和木匠、石匠给大卫建造宫殿。
  • 和合本(拼音版) - 推罗王希兰将香柏木运到大卫那里,又差遣使者和木匠、石匠给大卫建造宫殿。
  • New International Version - Now Hiram king of Tyre sent envoys to David, along with cedar logs and carpenters and stonemasons, and they built a palace for David.
  • New International Reader's Version - Hiram was king of Tyre. He sent messengers to David. He sent cedar logs along with them. He also sent skilled workers. They worked with wood and stone. They built a palace for David.
  • English Standard Version - And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, also carpenters and masons who built David a house.
  • New Living Translation - Then King Hiram of Tyre sent messengers to David, along with cedar timber and carpenters and stonemasons, and they built David a palace.
  • The Message - It was at this time that Hiram, king of Tyre, sent messengers to David, along with timbers of cedar. He also sent carpenters and masons to build a house for David. David took this as a sign that God had confirmed him as king of Israel, giving his kingship world prominence for the sake of Israel, his people.
  • Christian Standard Bible - King Hiram of Tyre sent envoys to David; he also sent cedar logs, carpenters, and stonemasons, and they built a palace for David.
  • New American Standard Bible - Then Hiram king of Tyre sent messengers to David with cedar trees, carpenters, and stonemasons; and they built a house for David.
  • New King James Version - Then Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, and carpenters and masons. And they built David a house.
  • Amplified Bible - Now Hiram the king of Tyre sent messengers to David with cedar trees, carpenters, and stonemasons; and they built a house (palace) for David.
  • American Standard Version - And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar-trees, and carpenters, and masons; and they built David a house.
  • King James Version - And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, and carpenters, and masons: and they built David an house.
  • New English Translation - King Hiram of Tyre sent messengers to David, along with cedar logs, carpenters, and stonemasons. They built a palace for David.
  • World English Bible - Hiram king of Tyre sent messengers to David, with cedar trees, carpenters, and masons; and they built David a house.
  • 新標點和合本 - 泰爾王希蘭將香柏木運到大衛那裏,又差遣使者和木匠、石匠給大衛建造宮殿。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 推羅王希蘭派使者把香柏木運到大衛那裏,又派木匠和石匠給大衛建造宮殿。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 推羅王希蘭派使者把香柏木運到大衛那裏,又派木匠和石匠給大衛建造宮殿。
  • 當代譯本 - 泰爾王希蘭差遣使者帶著香柏木、木匠和石匠去為大衛建造宮殿。
  • 聖經新譯本 - 推羅王希蘭差派使者來見大衛,又送來香柏木、木匠和石匠,他們就給大衛建造宮殿。
  • 呂振中譯本 - 推羅 王 希蘭 差遣使者來見 大衛 ,將香柏木、木匠、石匠送來,給 大衛 建造宮殿。
  • 中文標準譯本 - 提爾王希蘭派遣使者到大衛那裡,送來香柏木,木匠和石匠,為大衛建造宮殿。
  • 現代標點和合本 - 推羅王希蘭將香柏木運到大衛那裡,又差遣使者和木匠、石匠給大衛建造宮殿。
  • 文理和合譯本 - 推羅王希蘭遣使見大衛、攜香柏及木工石工而至、為大衛建宮室、
  • 文理委辦譯本 - 推羅王希蘭、遣使攜柏香木、偕木工石工以至、為大闢建宮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 推羅 推羅 原文作 瑣珥 下同 王 希蘭 、遣使攜柏香木、與木工石工、至 大衛 所、為 大衛 建宮殿、
  • Nueva Versión Internacional - Hiram, rey de Tiro, envió una embajada a David, y también le envió madera de cedro, carpinteros y canteros, para construirle un palacio.
  • 현대인의 성경 - 그때 두로 왕 히람은 다윗에게 사절단을 보내고 또 백향목과 목수와 석수들을 보내 그를 위해서 궁전을 짓게 하였다.
  • Новый Русский Перевод - Хирам, царь Тира, отправил к Давиду послов, кедровые бревна, а также плотников и каменщиков, которые построили Давиду дворец.
  • Восточный перевод - Хирам, царь Тира, отправил к Давуду послов, кедровые брёвна, а также плотников и каменщиков, которые построили Давуду дворец.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Хирам, царь Тира, отправил к Давуду послов, кедровые брёвна, а также плотников и каменщиков, которые построили Давуду дворец.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Хирам, царь Тира, отправил к Довуду послов, кедровые брёвна, а также плотников и каменщиков, которые построили Довуду дворец.
  • La Bible du Semeur 2015 - Hiram, le roi de Tyr, envoya une délégation à David, en lui faisant livrer du bois de cèdre et en lui envoyant des charpentiers et des tailleurs de pierre qui lui construisirent un palais.
  • リビングバイブル - ツロの王ヒラムからは、ダビデ王の宮殿建設のために、上等の木材、大工、石工が送られて来ました。
  • Nova Versão Internacional - Pouco depois Hirão, rei de Tiro, enviou a Davi uma delegação, que trouxe toras de cedro e também carpinteiros e pedreiros que construíram um palácio para Davi.
  • Hoffnung für alle - Eines Tages schickte König Hiram von Tyrus eine Gesandtschaft zu David. Es waren Maurer und Zimmerleute dabei, sie brachten Zedernholz mit und bauten David einen Palast.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hi-ram, vua Ty-rơ, ngoài việc gửi sứ giả đến, còn gửi gỗ bá hương, thợ mộc, thợ hồ để xây cung điện cho Đa-vít.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฝ่ายกษัตริย์ฮีรามแห่งไทระได้ส่งผู้สื่อสารมาเข้าเฝ้าดาวิดพร้อมทั้งซุงไม้สนซีดาร์ และช่างไม้กับช่างก่อมาสร้างพระราชวังของดาวิด
交叉引用
  • 2 ซามูเอล 7:2 - กษัตริย์​กล่าว​กับ​นาธาน​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ว่า “ดู​สิ เรา​อาศัย​อยู่​ใน​วัง​ไม้​ซีดาร์ แต่​หีบ​ของ​พระ​เจ้า​กลับ​อยู่​ใน​กระโจม”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 5:8 - และ​ฮีราม​ให้​คน​ไป​รายงาน​ซาโลมอน​ว่า “ข้าพเจ้า​ได้​ทราบ​ข่าว​ที่​ท่าน​ส่ง​ให้​ข้าพเจ้า​แล้ว ข้าพเจ้า​พร้อม​จะ​ปฏิบัติ​ตาม​ที่​ท่าน​ต้องการ​ใน​เรื่อง​ไม้​ซุง​ซีดาร์​และ​ไม้​สน
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 5:9 - พวก​ผู้​รับใช้​ของ​ข้าพเจ้า​จะ​นำ​ซุง​จาก​เลบานอน​ส่ง​เป็น​แพ​ซุง​มา​ทาง​ทะเล ให้​ล่อง​ไป​ยัง​สถาน​ที่​ที่​ท่าน​กำหนด และ​ข้าพเจ้า​จะ​ให้​ส่ง​ไม้​ที่​นั่น และ​ท่าน​ก็​จะ​ได้​รับ​ไม้​ไป​ได้ และ​สิ่ง​ที่​ข้าพเจ้า​ปรารถนา​จะ​ได้​รับ​จาก​ท่าน​ก็​คือ เสบียง​อาหาร​สำหรับ​วัง​ของ​ข้าพเจ้า”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 5:10 - ดังนั้น​ฮีราม​จึง​จัดการ​ให้​ตัด​ไม้​ซีดาร์​และ​ไม้​สน​ให้​แก่​ซาโลมอน​ตาม​ความ​ต้องการ
  • เยเรมีย์ 22:14 - ผู้​ที่​พูด​ว่า ‘เรา​จะ​สร้าง​บ้าน​หรูหรา​ให้​ตัว​เรา​เอง ทำ​ห้อง​ชั้น​บน​ให้​กว้าง​ใหญ่’ เป็น​บ้าน​มี​หน้าต่าง​ขนาด​ใหญ่ กรุ​กำแพง​ด้วย​ไม้​ซีดาร์ และ​ทา​สี​แดง
  • เยเรมีย์ 22:15 - เจ้า​คิด​หรือ​ว่า​เจ้า​เป็น​กษัตริย์​ได้ เพราะ​เจ้า​มี​ไม้​ซีดาร์​มาก ที่​บิดา​ของ​เจ้า​มี​กิน​มี​ดื่ม เพราะ​เขา​มี​ความ​เป็น​ธรรม​และ​ความ​ชอบธรรม​มิ​ใช่​หรือ แล้ว​ทุก​อย่าง​ก็​เป็น​ไป​ด้วย​ดี​กับ​เขา
  • เยเรมีย์ 22:16 - เขา​ปกป้อง​ผู้​ขัดสน​และ​ยากไร้ แล้ว​ทุก​อย่าง​ก็​เป็น​ไป​ด้วย​ดี นั่น​ก็​หมายถึง​การ​รู้จัก​เรา​มิ​ใช่​หรือ” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นั้น
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 7:1 - การ​สร้าง​วัง​ของ​ซาโลมอน​ใช้​เวลา 13 ปี​จึง​เสร็จ​บริบูรณ์
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 7:2 - ท่าน​สร้าง​ตำหนัก​วนาลัย​แห่ง​เลบานอน ยาว 100 ศอก กว้าง 50 ศอก และ​สูง 30 ศอก วัง​นี้​ใช้​เสา​หลัก​ไม้​ซีดาร์ 4 แถว มี​คาน​ไม้​ซีดาร์​ที่​ยอด​เสา
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 7:3 - และ​มี​ไม้​กระดาน​ซีดาร์​วาง​ทับ​คาน​ไม้​ที่​อยู่​บน 45 เสา คือ​แถว​ละ 15 เสา
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 7:4 - สอง​กำแพง​ที่​ขนาน​กัน​มี​ช่อง​หน้าต่าง​ทั้ง​สาม​ระดับ
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 7:5 - ประตู​และ​หน้าต่าง​ทุก​บาน​มี​ขอบ​ตั้ง​ฉาก หน้าต่าง​แต่​ละ​บาน​อยู่​ใน​ระดับ​ที่​ตรง​กัน​ทั้ง​สาม​ชั้น
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 7:6 - ท่าน​ให้​สร้าง​เฉลียง​อัน​สูง​ตระหง่าน ซึ่ง​มี​ความ​ยาว 50 ศอก กว้าง 30 ศอก ส่วน​หนึ่ง​ของ​เฉลียง​เป็น​มุข​ที่​ต่อ​ยาว​ไป​ถึง​ด้าน​หน้า และ​มี​ผ้า​ระบาย​ลง​มา​จาก​เสา​หลัก
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 7:7 - และ​ท่าน​ให้​สร้าง​ห้อง​โถง​พระ​ที่​นั่ง ห้อง​โถง​พิพากษา เพื่อ​เป็น​ที่​พิพากษา​ความ ให้​กรุ​ไม้​ซีดาร์​ตั้งแต่​พื้น​ห้อง​ไป​จน​ถึง​เพดาน
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 7:8 - ตำหนัก​ที่​ท่าน​อาศัย​อยู่​เป็น​ประจำ​นั้น สร้าง​ไว้​หลัง​ห้อง​โถง​พระ​ที่​นั่ง ให้​ช่าง​มี​ฝีมือ​สร้าง​คุณภาพ​ทัดเทียม​กัน ซาโลมอน​ได้​สร้าง​ตำหนัก​อีก​แห่ง​หนึ่ง​เหมือน​กับ​ห้อง​โถง​นี้ สำหรับ​ธิดา​ของ​ฟาโรห์ ซึ่ง​ท่าน​ได้​รับ​มา​เป็น​ภรรยา
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 7:9 - สิ่ง​ก่อ​สร้าง​เหล่า​นี้​สร้าง​ด้วย​หิน​คุณภาพ​สูง สกัด​ตาม​ขนาด​ที่​ต้องการ ใช้​เลื่อย​ตัด​ให้​เรียบ​ทุก​ด้าน ตั้งแต่​ส่วน​บน​สุด​จรด​ฐานราก​ของ​ตำหนัก และ​จาก​ลาน​ตำหนัก​จรด​ลาน​ใหญ่
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 7:10 - ฐานราก​ทำ​ด้วย​หิน​คุณภาพ​สูง​ก้อน​ใหญ่​มหึมา​ขนาด 8 และ 10 ศอก
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 7:11 - เหนือ​จาก​ฐานราก​ก็​เป็น​หิน​คุณภาพ​สูง​ที่​ถูก​สกัด​ตาม​ขนาด ประกอบ​กับ​ไม้​ซีดาร์
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 7:12 - กำแพง​ที่​ลาน​รอบ​นอก​ลาน​ใหญ่​สร้าง​ด้วย​หิน​ที่​แต่ง​แล้ว​ก่อ​ขึ้น 3 ขั้น​กับ​คาน​ไม้​ซีดาร์ 1 ขั้น เหมือน​อย่าง​ลาน​ใน​ที่​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​มุข​พระ​ตำหนัก
  • ปัญญาจารย์ 2:4 - ข้าพเจ้า​กระทำ​หลาย​สิ่ง​ที่​ยิ่ง​ใหญ่ ข้าพเจ้า​สร้าง​บ้าน​หลาย​หลัง และ​ปลูก​สวน​องุ่น​เอง
  • ปัญญาจารย์ 2:5 - ข้าพเจ้า​ปลูก​สวน​พืช​และ​ไร่​ผล​ไม้​นานา​ชนิด
  • ปัญญาจารย์ 2:6 - ข้าพเจ้า​ขุด​บ่อ​ไว้​ใช้​รด​น้ำ​ต้น​ไม้​ที่​กำลัง​งอก​งาม​ใน​สวน
  • ปัญญาจารย์ 2:7 - ข้าพเจ้า​ซื้อ​ทาส​ทั้ง​ชาย​และ​หญิง และ​ทาส​ที่​เกิด​ใน​บ้าน​ของ​ข้าพเจ้า​เพิ่ม​จำนวน​ขึ้น​อีก​ด้วย ข้าพเจ้า​เป็น​เจ้า​ของ​ฝูง​โค​และ​แพะ​แกะ​มากมาย มาก​กว่า​ทุก​คน​ที่​อยู่​ก่อน​หน้า​ข้าพเจ้า​ใน​เยรูซาเล็ม
  • ปัญญาจารย์ 2:8 - ข้าพเจ้า​สะสม​เงิน​และ​ทองคำ​จำนวน​มหาศาล และ​สมบัติ​จาก​บรรดา​กษัตริย์​และ​อาณาจักร​ไว้​ด้วย ข้าพเจ้า​มี​นักร้อง​ชาย​และ​หญิง และ​ภรรยา​น้อย​หลาย​คน ซึ่ง​เป็น​สิ่ง​ที่​บรรดา​ผู้​ชาย​นิยม​ชม​ชอบ
  • ปัญญาจารย์ 2:9 - ดังนั้น ข้าพเจ้า​จึง​ยิ่ง​ใหญ่​และ​เหนือ​กว่า​ทุก​คน​ที่​อยู่​ก่อน​หน้า​ข้าพเจ้า​ใน​เยรูซาเล็ม และ​สติ​ปัญญา​ของ​ข้าพเจ้า​ก็​อยู่​กับ​ข้าพเจ้า​ด้วย
  • ปัญญาจารย์ 2:10 - ไม่​มี​สิ่ง​ใด​ที่​ข้าพเจ้า​อยาก​ได้ แล้ว​จะ​ไม่​ได้ ข้าพเจ้า​ไม่​ได้​ละ​เว้น​จาก​สิ่ง​ที่​ให้​ความ​สุข​ใจ ดังนั้น​ข้าพเจ้า​ยินดี​กับ​การงาน​ทุก​อย่าง​ที่​ทำ และ​นี่​คือ​รางวัล​ของ​ข้าพเจ้า​ซึ่ง​ได้​มา​จาก​การ​ทำงาน​ทั้ง​สิ้น
  • ปัญญาจารย์ 2:11 - ฉะนั้น​ข้าพเจ้า​นึก​ถึง​ทุก​สิ่ง​ที่​ข้าพเจ้า​ปฏิบัติ​ด้วย​มือ​ข้าพเจ้า และ​การงาน​ที่​ข้าพเจ้า​ลง​แรง​ตรากตรำ ดู​เถิด ทุก​สิ่ง​ช่าง​ไร้​ค่า และ​เป็น​การ​ไล่​คว้า​ลม และ​ไม่​มี​สิ่ง​ใด​ที่​เป็น​ประโยชน์​ใน​โลก​นี้
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 5:18 - ดังนั้น​ช่าง​ก่อสร้าง​ของ​ซาโลมอน​และ​ฮีราม และ​พวก​ชาว​เกบาล​ก็​ตัด​และ​เตรียม​ไม้​และ​หิน​เพื่อ​สร้าง​พระ​ตำหนัก
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 5:1 - เมื่อ​ฮีราม​กษัตริย์​แห่ง​ไทระ​ทราบ​ว่า ซาโลมอน​ได้​รับ​การ​เจิม​ให้​เป็น​กษัตริย์​แทน​บิดา​ของ​ท่าน ฮีราม​จึง​ให้​บรรดา​ผู้​ส่ง​สาสน์​ของ​ท่าน​มา​เข้า​เฝ้า​ซาโลมอน เพราะ​ว่า​ฮีราม​มี​ไมตรี​จิต​ต่อ​ดาวิด​เสมอ​มา
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 5:2 - ซาโลมอน​จึง​ให้​คน​ไป​บอก​ฮีราม​ว่า
  • 1 พงศาวดาร 14:1 - ฮีราม​กษัตริย์​แห่ง​ไทระ​ได้​ให้​บรรดา​ผู้​ส่ง​ข่าว​ไป​หา​ดาวิด พร้อม​กับ​ได้​ส่ง​ไม้​ซีดาร์ พวก​ช่าง​ไม้​และ​ช่าง​สลัก​หิน​เพื่อ​จะ​สร้าง​วัง​ให้​ดาวิด
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฮีราม​กษัตริย์​แห่ง​ไทระ​ได้​ให้​บรรดา​ผู้​ส่ง​ข่าว​ไป​หา​ดาวิด พร้อม​กับ​ได้​ส่ง​ไม้​ซีดาร์ พวก​ช่าง​ไม้​และ​ช่าง​สลัก​หิน​เพื่อ​จะ​สร้าง​วัง​ให้​ดาวิด
  • 新标点和合本 - 推罗王希兰将香柏木运到大卫那里,又差遣使者和木匠、石匠给大卫建造宫殿。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 推罗王希兰派使者把香柏木运到大卫那里,又派木匠和石匠给大卫建造宫殿。
  • 和合本2010(神版-简体) - 推罗王希兰派使者把香柏木运到大卫那里,又派木匠和石匠给大卫建造宫殿。
  • 当代译本 - 泰尔王希兰差遣使者带着香柏木、木匠和石匠去为大卫建造宫殿。
  • 圣经新译本 - 推罗王希兰差派使者来见大卫,又送来香柏木、木匠和石匠,他们就给大卫建造宫殿。
  • 中文标准译本 - 提尔王希兰派遣使者到大卫那里,送来香柏木,木匠和石匠,为大卫建造宫殿。
  • 现代标点和合本 - 推罗王希兰将香柏木运到大卫那里,又差遣使者和木匠、石匠给大卫建造宫殿。
  • 和合本(拼音版) - 推罗王希兰将香柏木运到大卫那里,又差遣使者和木匠、石匠给大卫建造宫殿。
  • New International Version - Now Hiram king of Tyre sent envoys to David, along with cedar logs and carpenters and stonemasons, and they built a palace for David.
  • New International Reader's Version - Hiram was king of Tyre. He sent messengers to David. He sent cedar logs along with them. He also sent skilled workers. They worked with wood and stone. They built a palace for David.
  • English Standard Version - And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, also carpenters and masons who built David a house.
  • New Living Translation - Then King Hiram of Tyre sent messengers to David, along with cedar timber and carpenters and stonemasons, and they built David a palace.
  • The Message - It was at this time that Hiram, king of Tyre, sent messengers to David, along with timbers of cedar. He also sent carpenters and masons to build a house for David. David took this as a sign that God had confirmed him as king of Israel, giving his kingship world prominence for the sake of Israel, his people.
  • Christian Standard Bible - King Hiram of Tyre sent envoys to David; he also sent cedar logs, carpenters, and stonemasons, and they built a palace for David.
  • New American Standard Bible - Then Hiram king of Tyre sent messengers to David with cedar trees, carpenters, and stonemasons; and they built a house for David.
  • New King James Version - Then Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, and carpenters and masons. And they built David a house.
  • Amplified Bible - Now Hiram the king of Tyre sent messengers to David with cedar trees, carpenters, and stonemasons; and they built a house (palace) for David.
  • American Standard Version - And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar-trees, and carpenters, and masons; and they built David a house.
  • King James Version - And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, and carpenters, and masons: and they built David an house.
  • New English Translation - King Hiram of Tyre sent messengers to David, along with cedar logs, carpenters, and stonemasons. They built a palace for David.
  • World English Bible - Hiram king of Tyre sent messengers to David, with cedar trees, carpenters, and masons; and they built David a house.
  • 新標點和合本 - 泰爾王希蘭將香柏木運到大衛那裏,又差遣使者和木匠、石匠給大衛建造宮殿。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 推羅王希蘭派使者把香柏木運到大衛那裏,又派木匠和石匠給大衛建造宮殿。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 推羅王希蘭派使者把香柏木運到大衛那裏,又派木匠和石匠給大衛建造宮殿。
  • 當代譯本 - 泰爾王希蘭差遣使者帶著香柏木、木匠和石匠去為大衛建造宮殿。
  • 聖經新譯本 - 推羅王希蘭差派使者來見大衛,又送來香柏木、木匠和石匠,他們就給大衛建造宮殿。
  • 呂振中譯本 - 推羅 王 希蘭 差遣使者來見 大衛 ,將香柏木、木匠、石匠送來,給 大衛 建造宮殿。
  • 中文標準譯本 - 提爾王希蘭派遣使者到大衛那裡,送來香柏木,木匠和石匠,為大衛建造宮殿。
  • 現代標點和合本 - 推羅王希蘭將香柏木運到大衛那裡,又差遣使者和木匠、石匠給大衛建造宮殿。
  • 文理和合譯本 - 推羅王希蘭遣使見大衛、攜香柏及木工石工而至、為大衛建宮室、
  • 文理委辦譯本 - 推羅王希蘭、遣使攜柏香木、偕木工石工以至、為大闢建宮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 推羅 推羅 原文作 瑣珥 下同 王 希蘭 、遣使攜柏香木、與木工石工、至 大衛 所、為 大衛 建宮殿、
  • Nueva Versión Internacional - Hiram, rey de Tiro, envió una embajada a David, y también le envió madera de cedro, carpinteros y canteros, para construirle un palacio.
  • 현대인의 성경 - 그때 두로 왕 히람은 다윗에게 사절단을 보내고 또 백향목과 목수와 석수들을 보내 그를 위해서 궁전을 짓게 하였다.
  • Новый Русский Перевод - Хирам, царь Тира, отправил к Давиду послов, кедровые бревна, а также плотников и каменщиков, которые построили Давиду дворец.
  • Восточный перевод - Хирам, царь Тира, отправил к Давуду послов, кедровые брёвна, а также плотников и каменщиков, которые построили Давуду дворец.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Хирам, царь Тира, отправил к Давуду послов, кедровые брёвна, а также плотников и каменщиков, которые построили Давуду дворец.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Хирам, царь Тира, отправил к Довуду послов, кедровые брёвна, а также плотников и каменщиков, которые построили Довуду дворец.
  • La Bible du Semeur 2015 - Hiram, le roi de Tyr, envoya une délégation à David, en lui faisant livrer du bois de cèdre et en lui envoyant des charpentiers et des tailleurs de pierre qui lui construisirent un palais.
  • リビングバイブル - ツロの王ヒラムからは、ダビデ王の宮殿建設のために、上等の木材、大工、石工が送られて来ました。
  • Nova Versão Internacional - Pouco depois Hirão, rei de Tiro, enviou a Davi uma delegação, que trouxe toras de cedro e também carpinteiros e pedreiros que construíram um palácio para Davi.
  • Hoffnung für alle - Eines Tages schickte König Hiram von Tyrus eine Gesandtschaft zu David. Es waren Maurer und Zimmerleute dabei, sie brachten Zedernholz mit und bauten David einen Palast.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hi-ram, vua Ty-rơ, ngoài việc gửi sứ giả đến, còn gửi gỗ bá hương, thợ mộc, thợ hồ để xây cung điện cho Đa-vít.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฝ่ายกษัตริย์ฮีรามแห่งไทระได้ส่งผู้สื่อสารมาเข้าเฝ้าดาวิดพร้อมทั้งซุงไม้สนซีดาร์ และช่างไม้กับช่างก่อมาสร้างพระราชวังของดาวิด
  • 2 ซามูเอล 7:2 - กษัตริย์​กล่าว​กับ​นาธาน​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ว่า “ดู​สิ เรา​อาศัย​อยู่​ใน​วัง​ไม้​ซีดาร์ แต่​หีบ​ของ​พระ​เจ้า​กลับ​อยู่​ใน​กระโจม”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 5:8 - และ​ฮีราม​ให้​คน​ไป​รายงาน​ซาโลมอน​ว่า “ข้าพเจ้า​ได้​ทราบ​ข่าว​ที่​ท่าน​ส่ง​ให้​ข้าพเจ้า​แล้ว ข้าพเจ้า​พร้อม​จะ​ปฏิบัติ​ตาม​ที่​ท่าน​ต้องการ​ใน​เรื่อง​ไม้​ซุง​ซีดาร์​และ​ไม้​สน
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 5:9 - พวก​ผู้​รับใช้​ของ​ข้าพเจ้า​จะ​นำ​ซุง​จาก​เลบานอน​ส่ง​เป็น​แพ​ซุง​มา​ทาง​ทะเล ให้​ล่อง​ไป​ยัง​สถาน​ที่​ที่​ท่าน​กำหนด และ​ข้าพเจ้า​จะ​ให้​ส่ง​ไม้​ที่​นั่น และ​ท่าน​ก็​จะ​ได้​รับ​ไม้​ไป​ได้ และ​สิ่ง​ที่​ข้าพเจ้า​ปรารถนา​จะ​ได้​รับ​จาก​ท่าน​ก็​คือ เสบียง​อาหาร​สำหรับ​วัง​ของ​ข้าพเจ้า”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 5:10 - ดังนั้น​ฮีราม​จึง​จัดการ​ให้​ตัด​ไม้​ซีดาร์​และ​ไม้​สน​ให้​แก่​ซาโลมอน​ตาม​ความ​ต้องการ
  • เยเรมีย์ 22:14 - ผู้​ที่​พูด​ว่า ‘เรา​จะ​สร้าง​บ้าน​หรูหรา​ให้​ตัว​เรา​เอง ทำ​ห้อง​ชั้น​บน​ให้​กว้าง​ใหญ่’ เป็น​บ้าน​มี​หน้าต่าง​ขนาด​ใหญ่ กรุ​กำแพง​ด้วย​ไม้​ซีดาร์ และ​ทา​สี​แดง
  • เยเรมีย์ 22:15 - เจ้า​คิด​หรือ​ว่า​เจ้า​เป็น​กษัตริย์​ได้ เพราะ​เจ้า​มี​ไม้​ซีดาร์​มาก ที่​บิดา​ของ​เจ้า​มี​กิน​มี​ดื่ม เพราะ​เขา​มี​ความ​เป็น​ธรรม​และ​ความ​ชอบธรรม​มิ​ใช่​หรือ แล้ว​ทุก​อย่าง​ก็​เป็น​ไป​ด้วย​ดี​กับ​เขา
  • เยเรมีย์ 22:16 - เขา​ปกป้อง​ผู้​ขัดสน​และ​ยากไร้ แล้ว​ทุก​อย่าง​ก็​เป็น​ไป​ด้วย​ดี นั่น​ก็​หมายถึง​การ​รู้จัก​เรา​มิ​ใช่​หรือ” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นั้น
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 7:1 - การ​สร้าง​วัง​ของ​ซาโลมอน​ใช้​เวลา 13 ปี​จึง​เสร็จ​บริบูรณ์
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 7:2 - ท่าน​สร้าง​ตำหนัก​วนาลัย​แห่ง​เลบานอน ยาว 100 ศอก กว้าง 50 ศอก และ​สูง 30 ศอก วัง​นี้​ใช้​เสา​หลัก​ไม้​ซีดาร์ 4 แถว มี​คาน​ไม้​ซีดาร์​ที่​ยอด​เสา
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 7:3 - และ​มี​ไม้​กระดาน​ซีดาร์​วาง​ทับ​คาน​ไม้​ที่​อยู่​บน 45 เสา คือ​แถว​ละ 15 เสา
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 7:4 - สอง​กำแพง​ที่​ขนาน​กัน​มี​ช่อง​หน้าต่าง​ทั้ง​สาม​ระดับ
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 7:5 - ประตู​และ​หน้าต่าง​ทุก​บาน​มี​ขอบ​ตั้ง​ฉาก หน้าต่าง​แต่​ละ​บาน​อยู่​ใน​ระดับ​ที่​ตรง​กัน​ทั้ง​สาม​ชั้น
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 7:6 - ท่าน​ให้​สร้าง​เฉลียง​อัน​สูง​ตระหง่าน ซึ่ง​มี​ความ​ยาว 50 ศอก กว้าง 30 ศอก ส่วน​หนึ่ง​ของ​เฉลียง​เป็น​มุข​ที่​ต่อ​ยาว​ไป​ถึง​ด้าน​หน้า และ​มี​ผ้า​ระบาย​ลง​มา​จาก​เสา​หลัก
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 7:7 - และ​ท่าน​ให้​สร้าง​ห้อง​โถง​พระ​ที่​นั่ง ห้อง​โถง​พิพากษา เพื่อ​เป็น​ที่​พิพากษา​ความ ให้​กรุ​ไม้​ซีดาร์​ตั้งแต่​พื้น​ห้อง​ไป​จน​ถึง​เพดาน
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 7:8 - ตำหนัก​ที่​ท่าน​อาศัย​อยู่​เป็น​ประจำ​นั้น สร้าง​ไว้​หลัง​ห้อง​โถง​พระ​ที่​นั่ง ให้​ช่าง​มี​ฝีมือ​สร้าง​คุณภาพ​ทัดเทียม​กัน ซาโลมอน​ได้​สร้าง​ตำหนัก​อีก​แห่ง​หนึ่ง​เหมือน​กับ​ห้อง​โถง​นี้ สำหรับ​ธิดา​ของ​ฟาโรห์ ซึ่ง​ท่าน​ได้​รับ​มา​เป็น​ภรรยา
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 7:9 - สิ่ง​ก่อ​สร้าง​เหล่า​นี้​สร้าง​ด้วย​หิน​คุณภาพ​สูง สกัด​ตาม​ขนาด​ที่​ต้องการ ใช้​เลื่อย​ตัด​ให้​เรียบ​ทุก​ด้าน ตั้งแต่​ส่วน​บน​สุด​จรด​ฐานราก​ของ​ตำหนัก และ​จาก​ลาน​ตำหนัก​จรด​ลาน​ใหญ่
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 7:10 - ฐานราก​ทำ​ด้วย​หิน​คุณภาพ​สูง​ก้อน​ใหญ่​มหึมา​ขนาด 8 และ 10 ศอก
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 7:11 - เหนือ​จาก​ฐานราก​ก็​เป็น​หิน​คุณภาพ​สูง​ที่​ถูก​สกัด​ตาม​ขนาด ประกอบ​กับ​ไม้​ซีดาร์
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 7:12 - กำแพง​ที่​ลาน​รอบ​นอก​ลาน​ใหญ่​สร้าง​ด้วย​หิน​ที่​แต่ง​แล้ว​ก่อ​ขึ้น 3 ขั้น​กับ​คาน​ไม้​ซีดาร์ 1 ขั้น เหมือน​อย่าง​ลาน​ใน​ที่​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​มุข​พระ​ตำหนัก
  • ปัญญาจารย์ 2:4 - ข้าพเจ้า​กระทำ​หลาย​สิ่ง​ที่​ยิ่ง​ใหญ่ ข้าพเจ้า​สร้าง​บ้าน​หลาย​หลัง และ​ปลูก​สวน​องุ่น​เอง
  • ปัญญาจารย์ 2:5 - ข้าพเจ้า​ปลูก​สวน​พืช​และ​ไร่​ผล​ไม้​นานา​ชนิด
  • ปัญญาจารย์ 2:6 - ข้าพเจ้า​ขุด​บ่อ​ไว้​ใช้​รด​น้ำ​ต้น​ไม้​ที่​กำลัง​งอก​งาม​ใน​สวน
  • ปัญญาจารย์ 2:7 - ข้าพเจ้า​ซื้อ​ทาส​ทั้ง​ชาย​และ​หญิง และ​ทาส​ที่​เกิด​ใน​บ้าน​ของ​ข้าพเจ้า​เพิ่ม​จำนวน​ขึ้น​อีก​ด้วย ข้าพเจ้า​เป็น​เจ้า​ของ​ฝูง​โค​และ​แพะ​แกะ​มากมาย มาก​กว่า​ทุก​คน​ที่​อยู่​ก่อน​หน้า​ข้าพเจ้า​ใน​เยรูซาเล็ม
  • ปัญญาจารย์ 2:8 - ข้าพเจ้า​สะสม​เงิน​และ​ทองคำ​จำนวน​มหาศาล และ​สมบัติ​จาก​บรรดา​กษัตริย์​และ​อาณาจักร​ไว้​ด้วย ข้าพเจ้า​มี​นักร้อง​ชาย​และ​หญิง และ​ภรรยา​น้อย​หลาย​คน ซึ่ง​เป็น​สิ่ง​ที่​บรรดา​ผู้​ชาย​นิยม​ชม​ชอบ
  • ปัญญาจารย์ 2:9 - ดังนั้น ข้าพเจ้า​จึง​ยิ่ง​ใหญ่​และ​เหนือ​กว่า​ทุก​คน​ที่​อยู่​ก่อน​หน้า​ข้าพเจ้า​ใน​เยรูซาเล็ม และ​สติ​ปัญญา​ของ​ข้าพเจ้า​ก็​อยู่​กับ​ข้าพเจ้า​ด้วย
  • ปัญญาจารย์ 2:10 - ไม่​มี​สิ่ง​ใด​ที่​ข้าพเจ้า​อยาก​ได้ แล้ว​จะ​ไม่​ได้ ข้าพเจ้า​ไม่​ได้​ละ​เว้น​จาก​สิ่ง​ที่​ให้​ความ​สุข​ใจ ดังนั้น​ข้าพเจ้า​ยินดี​กับ​การงาน​ทุก​อย่าง​ที่​ทำ และ​นี่​คือ​รางวัล​ของ​ข้าพเจ้า​ซึ่ง​ได้​มา​จาก​การ​ทำงาน​ทั้ง​สิ้น
  • ปัญญาจารย์ 2:11 - ฉะนั้น​ข้าพเจ้า​นึก​ถึง​ทุก​สิ่ง​ที่​ข้าพเจ้า​ปฏิบัติ​ด้วย​มือ​ข้าพเจ้า และ​การงาน​ที่​ข้าพเจ้า​ลง​แรง​ตรากตรำ ดู​เถิด ทุก​สิ่ง​ช่าง​ไร้​ค่า และ​เป็น​การ​ไล่​คว้า​ลม และ​ไม่​มี​สิ่ง​ใด​ที่​เป็น​ประโยชน์​ใน​โลก​นี้
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 5:18 - ดังนั้น​ช่าง​ก่อสร้าง​ของ​ซาโลมอน​และ​ฮีราม และ​พวก​ชาว​เกบาล​ก็​ตัด​และ​เตรียม​ไม้​และ​หิน​เพื่อ​สร้าง​พระ​ตำหนัก
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 5:1 - เมื่อ​ฮีราม​กษัตริย์​แห่ง​ไทระ​ทราบ​ว่า ซาโลมอน​ได้​รับ​การ​เจิม​ให้​เป็น​กษัตริย์​แทน​บิดา​ของ​ท่าน ฮีราม​จึง​ให้​บรรดา​ผู้​ส่ง​สาสน์​ของ​ท่าน​มา​เข้า​เฝ้า​ซาโลมอน เพราะ​ว่า​ฮีราม​มี​ไมตรี​จิต​ต่อ​ดาวิด​เสมอ​มา
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 5:2 - ซาโลมอน​จึง​ให้​คน​ไป​บอก​ฮีราม​ว่า
  • 1 พงศาวดาร 14:1 - ฮีราม​กษัตริย์​แห่ง​ไทระ​ได้​ให้​บรรดา​ผู้​ส่ง​ข่าว​ไป​หา​ดาวิด พร้อม​กับ​ได้​ส่ง​ไม้​ซีดาร์ พวก​ช่าง​ไม้​และ​ช่าง​สลัก​หิน​เพื่อ​จะ​สร้าง​วัง​ให้​ดาวิด
圣经
资源
计划
奉献