Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:8 NIV
逐节对照
  • New International Version - He made ten tables and placed them in the temple, five on the south side and five on the north. He also made a hundred gold sprinkling bowls.
  • 新标点和合本 - 又造十张桌子放在殿里:五张在右边,五张在左边;又造一百个金碗;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他造十张桌子,放在殿里:五张在右边,五张在左边。他又造一百个金碗。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他造十张桌子,放在殿里:五张在右边,五张在左边。他又造一百个金碗。
  • 当代译本 - 又造了十张桌子放在殿里,五张在右边,五张在左边;还造了一百个金碗。
  • 圣经新译本 - 又做了十张桌子,安放在殿内;五张在右边,五张在左边。又做了一百个金碗。
  • 中文标准译本 - 又做了十张桌子,放在圣殿中,五张在右边,五张在左边;还做了一百个金碗。
  • 现代标点和合本 - 又造十张桌子,放在殿里,五张在右边,五张在左边。又造一百个金碗。
  • 和合本(拼音版) - 又造十张桌子,放在殿里,五张在右边,五张在左边。又造一百个金碗。
  • New International Reader's Version - He made ten tables. He placed them in the temple. He put five of them on the south side. He put the other five on the north side. He also made 100 gold sprinkling bowls.
  • English Standard Version - He also made ten tables and placed them in the temple, five on the south side and five on the north. And he made a hundred basins of gold.
  • New Living Translation - He also built ten tables and placed them in the Temple, five along the south wall and five along the north wall. Then he molded 100 gold basins.
  • The Message - He made ten tables and set five on the right and five on the left. He also made a hundred gold bowls.
  • Christian Standard Bible - He made ten tables and placed them in the sanctuary, five on the right and five on the left. He also made a hundred gold bowls.
  • New American Standard Bible - He also made ten tables and placed them in the temple, five on the right side and five on the left. And he made a hundred golden bowls.
  • New King James Version - He also made ten tables, and placed them in the temple, five on the right side and five on the left. And he made one hundred bowls of gold.
  • Amplified Bible - He made also ten tables and placed them in the temple, five on the right side and five on the left side, and he made a hundred [ceremonial] basins of gold.
  • American Standard Version - He made also ten tables, and placed them in the temple, five on the right side, and five on the left. And he made a hundred basins of gold.
  • King James Version - He made also ten tables, and placed them in the temple, five on the right side, and five on the left. And he made an hundred basins of gold.
  • New English Translation - He made ten tables and set them in the temple, five on the right and five on the left. He also made one hundred gold bowls.
  • World English Bible - He made also ten tables, and placed them in the temple, five on the right side, and five on the left. He made one hundred basins of gold.
  • 新標點和合本 - 又造十張桌子,放在殿裏:五張在右邊,五張在左邊;又造一百個金碗;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他造十張桌子,放在殿裏:五張在右邊,五張在左邊。他又造一百個金碗。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他造十張桌子,放在殿裏:五張在右邊,五張在左邊。他又造一百個金碗。
  • 當代譯本 - 又造了十張桌子放在殿裡,五張在右邊,五張在左邊;還造了一百個金碗。
  • 聖經新譯本 - 又做了十張桌子,安放在殿內;五張在右邊,五張在左邊。又做了一百個金碗。
  • 呂振中譯本 - 又造十張桌子、安在殿堂裏,五張在南邊,五張在北邊。他又造了金碗一百個。
  • 中文標準譯本 - 又做了十張桌子,放在聖殿中,五張在右邊,五張在左邊;還做了一百個金碗。
  • 現代標點和合本 - 又造十張桌子,放在殿裡,五張在右邊,五張在左邊。又造一百個金碗。
  • 文理和合譯本 - 作几十、置於殿內、右五左五、作金盂百、
  • 文理委辦譯本 - 作几十、置之於殿、左右各五、又鑄金盂一百。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 作案十、置於殿內、右五、左五、又作金盂百、
  • Nueva Versión Internacional - Salomón hizo diez mesas y las colocó en el templo, cinco en el lado sur y cinco en el lado norte. También hizo cien aspersorios de oro.
  • 현대인의 성경 - 상도 열 개를 만들어 성전 안의 좌우에 다섯 개씩 놓았고 또 금대접 100개도 만들었다.
  • Новый Русский Перевод - Он сделал десять столов и поставил их в храме: пять на южной стороне и пять на северной. Еще он сделал сто золотых кропильных чаш.
  • Восточный перевод - Он сделал десять столов и поставил их в храме, пять на южной стороне и пять на северной. Ещё он сделал сто золотых кропильных чаш.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он сделал десять столов и поставил их в храме, пять на южной стороне и пять на северной. Ещё он сделал сто золотых кропильных чаш.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он сделал десять столов и поставил их в храме, пять на южной стороне и пять на северной. Ещё он сделал сто золотых кропильных чаш.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il fit faire dix tables que l’on disposa également dans la grande salle : cinq à droite et cinq à gauche. Il fit aussi façonner cent coupes d’aspersion en or .
  • リビングバイブル - 机を十個作り、それも五個を神殿内の右側に、五個は左側に置きました。また、金の鉢を百個鋳造しました。
  • Nova Versão Internacional - Fez dez mesas e as colocou no templo, cinco no lado sul e cinco no lado norte. Também fez cem bacias de ouro para aspersão.
  • Hoffnung für alle - Auch zehn Tische wurden angefertigt und dort aufgestellt, fünf rechts und fünf links. Schließlich ließ Salomo hundert goldene Schalen herstellen, in denen das Blut der Opfertiere aufgefangen wurde.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vua đóng mười cái bàn, đặt trong Đền Thờ, năm cái hướng nam và năm cái hướng bắc. Rồi vua đúc 100 chậu bằng vàng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ยังทรงสร้างโต๊ะสิบตัว ตั้งไว้ในพระวิหารทางทิศเหนือและทิศใต้ด้านละห้าตัว และหล่ออ่างประพรมทองคำหนึ่งร้อยใบ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​ให้​สร้าง​โต๊ะ 10 ตัว และ​วาง​ไว้​ใน​พระ​วิหาร 5 ตัว​ทาง​ทิศ​ใต้ และ 5 ตัว​ทาง​ทิศ​เหนือ และ​ท่าน​ให้​หล่อ​อ่าง​ทองคำ 100 ใบ
交叉引用
  • Ezekiel 44:16 - They alone are to enter my sanctuary; they alone are to come near my table to minister before me and serve me as guards.
  • Exodus 25:23 - “Make a table of acacia wood—two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high.
  • Exodus 25:24 - Overlay it with pure gold and make a gold molding around it.
  • Exodus 25:25 - Also make around it a rim a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.
  • Exodus 25:26 - Make four gold rings for the table and fasten them to the four corners, where the four legs are.
  • Exodus 25:27 - The rings are to be close to the rim to hold the poles used in carrying the table.
  • Exodus 25:28 - Make the poles of acacia wood, overlay them with gold and carry the table with them.
  • Exodus 25:29 - And make its plates and dishes of pure gold, as well as its pitchers and bowls for the pouring out of offerings.
  • Exodus 25:30 - Put the bread of the Presence on this table to be before me at all times.
  • Exodus 37:10 - They made the table of acacia wood—two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high.
  • Exodus 37:11 - Then they overlaid it with pure gold and made a gold molding around it.
  • Exodus 37:12 - They also made around it a rim a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.
  • Exodus 37:13 - They cast four gold rings for the table and fastened them to the four corners, where the four legs were.
  • Exodus 37:14 - The rings were put close to the rim to hold the poles used in carrying the table.
  • Exodus 37:15 - The poles for carrying the table were made of acacia wood and were overlaid with gold.
  • Exodus 37:16 - And they made from pure gold the articles for the table—its plates and dishes and bowls and its pitchers for the pouring out of drink offerings.
  • Jeremiah 52:18 - They also took away the pots, shovels, wick trimmers, sprinkling bowls, dishes and all the bronze articles used in the temple service.
  • Jeremiah 52:19 - The commander of the imperial guard took away the basins, censers, sprinkling bowls, pots, lampstands, dishes and bowls used for drink offerings—all that were made of pure gold or silver.
  • 1 Corinthians 10:21 - You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons too; you cannot have a part in both the Lord’s table and the table of demons.
  • Malachi 1:12 - “But you profane it by saying, ‘The Lord’s table is defiled,’ and, ‘Its food is contemptible.’
  • Zechariah 14:20 - On that day holy to the Lord will be inscribed on the bells of the horses, and the cooking pots in the Lord’s house will be like the sacred bowls in front of the altar.
  • Isaiah 25:6 - On this mountain the Lord Almighty will prepare a feast of rich food for all peoples, a banquet of aged wine— the best of meats and the finest of wines.
  • 1 Kings 7:48 - Solomon also made all the furnishings that were in the Lord’s temple: the golden altar; the golden table on which was the bread of the Presence;
逐节对照交叉引用
  • New International Version - He made ten tables and placed them in the temple, five on the south side and five on the north. He also made a hundred gold sprinkling bowls.
  • 新标点和合本 - 又造十张桌子放在殿里:五张在右边,五张在左边;又造一百个金碗;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他造十张桌子,放在殿里:五张在右边,五张在左边。他又造一百个金碗。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他造十张桌子,放在殿里:五张在右边,五张在左边。他又造一百个金碗。
  • 当代译本 - 又造了十张桌子放在殿里,五张在右边,五张在左边;还造了一百个金碗。
  • 圣经新译本 - 又做了十张桌子,安放在殿内;五张在右边,五张在左边。又做了一百个金碗。
  • 中文标准译本 - 又做了十张桌子,放在圣殿中,五张在右边,五张在左边;还做了一百个金碗。
  • 现代标点和合本 - 又造十张桌子,放在殿里,五张在右边,五张在左边。又造一百个金碗。
  • 和合本(拼音版) - 又造十张桌子,放在殿里,五张在右边,五张在左边。又造一百个金碗。
  • New International Reader's Version - He made ten tables. He placed them in the temple. He put five of them on the south side. He put the other five on the north side. He also made 100 gold sprinkling bowls.
  • English Standard Version - He also made ten tables and placed them in the temple, five on the south side and five on the north. And he made a hundred basins of gold.
  • New Living Translation - He also built ten tables and placed them in the Temple, five along the south wall and five along the north wall. Then he molded 100 gold basins.
  • The Message - He made ten tables and set five on the right and five on the left. He also made a hundred gold bowls.
  • Christian Standard Bible - He made ten tables and placed them in the sanctuary, five on the right and five on the left. He also made a hundred gold bowls.
  • New American Standard Bible - He also made ten tables and placed them in the temple, five on the right side and five on the left. And he made a hundred golden bowls.
  • New King James Version - He also made ten tables, and placed them in the temple, five on the right side and five on the left. And he made one hundred bowls of gold.
  • Amplified Bible - He made also ten tables and placed them in the temple, five on the right side and five on the left side, and he made a hundred [ceremonial] basins of gold.
  • American Standard Version - He made also ten tables, and placed them in the temple, five on the right side, and five on the left. And he made a hundred basins of gold.
  • King James Version - He made also ten tables, and placed them in the temple, five on the right side, and five on the left. And he made an hundred basins of gold.
  • New English Translation - He made ten tables and set them in the temple, five on the right and five on the left. He also made one hundred gold bowls.
  • World English Bible - He made also ten tables, and placed them in the temple, five on the right side, and five on the left. He made one hundred basins of gold.
  • 新標點和合本 - 又造十張桌子,放在殿裏:五張在右邊,五張在左邊;又造一百個金碗;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他造十張桌子,放在殿裏:五張在右邊,五張在左邊。他又造一百個金碗。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他造十張桌子,放在殿裏:五張在右邊,五張在左邊。他又造一百個金碗。
  • 當代譯本 - 又造了十張桌子放在殿裡,五張在右邊,五張在左邊;還造了一百個金碗。
  • 聖經新譯本 - 又做了十張桌子,安放在殿內;五張在右邊,五張在左邊。又做了一百個金碗。
  • 呂振中譯本 - 又造十張桌子、安在殿堂裏,五張在南邊,五張在北邊。他又造了金碗一百個。
  • 中文標準譯本 - 又做了十張桌子,放在聖殿中,五張在右邊,五張在左邊;還做了一百個金碗。
  • 現代標點和合本 - 又造十張桌子,放在殿裡,五張在右邊,五張在左邊。又造一百個金碗。
  • 文理和合譯本 - 作几十、置於殿內、右五左五、作金盂百、
  • 文理委辦譯本 - 作几十、置之於殿、左右各五、又鑄金盂一百。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 作案十、置於殿內、右五、左五、又作金盂百、
  • Nueva Versión Internacional - Salomón hizo diez mesas y las colocó en el templo, cinco en el lado sur y cinco en el lado norte. También hizo cien aspersorios de oro.
  • 현대인의 성경 - 상도 열 개를 만들어 성전 안의 좌우에 다섯 개씩 놓았고 또 금대접 100개도 만들었다.
  • Новый Русский Перевод - Он сделал десять столов и поставил их в храме: пять на южной стороне и пять на северной. Еще он сделал сто золотых кропильных чаш.
  • Восточный перевод - Он сделал десять столов и поставил их в храме, пять на южной стороне и пять на северной. Ещё он сделал сто золотых кропильных чаш.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он сделал десять столов и поставил их в храме, пять на южной стороне и пять на северной. Ещё он сделал сто золотых кропильных чаш.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он сделал десять столов и поставил их в храме, пять на южной стороне и пять на северной. Ещё он сделал сто золотых кропильных чаш.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il fit faire dix tables que l’on disposa également dans la grande salle : cinq à droite et cinq à gauche. Il fit aussi façonner cent coupes d’aspersion en or .
  • リビングバイブル - 机を十個作り、それも五個を神殿内の右側に、五個は左側に置きました。また、金の鉢を百個鋳造しました。
  • Nova Versão Internacional - Fez dez mesas e as colocou no templo, cinco no lado sul e cinco no lado norte. Também fez cem bacias de ouro para aspersão.
  • Hoffnung für alle - Auch zehn Tische wurden angefertigt und dort aufgestellt, fünf rechts und fünf links. Schließlich ließ Salomo hundert goldene Schalen herstellen, in denen das Blut der Opfertiere aufgefangen wurde.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vua đóng mười cái bàn, đặt trong Đền Thờ, năm cái hướng nam và năm cái hướng bắc. Rồi vua đúc 100 chậu bằng vàng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ยังทรงสร้างโต๊ะสิบตัว ตั้งไว้ในพระวิหารทางทิศเหนือและทิศใต้ด้านละห้าตัว และหล่ออ่างประพรมทองคำหนึ่งร้อยใบ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​ให้​สร้าง​โต๊ะ 10 ตัว และ​วาง​ไว้​ใน​พระ​วิหาร 5 ตัว​ทาง​ทิศ​ใต้ และ 5 ตัว​ทาง​ทิศ​เหนือ และ​ท่าน​ให้​หล่อ​อ่าง​ทองคำ 100 ใบ
  • Ezekiel 44:16 - They alone are to enter my sanctuary; they alone are to come near my table to minister before me and serve me as guards.
  • Exodus 25:23 - “Make a table of acacia wood—two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high.
  • Exodus 25:24 - Overlay it with pure gold and make a gold molding around it.
  • Exodus 25:25 - Also make around it a rim a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.
  • Exodus 25:26 - Make four gold rings for the table and fasten them to the four corners, where the four legs are.
  • Exodus 25:27 - The rings are to be close to the rim to hold the poles used in carrying the table.
  • Exodus 25:28 - Make the poles of acacia wood, overlay them with gold and carry the table with them.
  • Exodus 25:29 - And make its plates and dishes of pure gold, as well as its pitchers and bowls for the pouring out of offerings.
  • Exodus 25:30 - Put the bread of the Presence on this table to be before me at all times.
  • Exodus 37:10 - They made the table of acacia wood—two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high.
  • Exodus 37:11 - Then they overlaid it with pure gold and made a gold molding around it.
  • Exodus 37:12 - They also made around it a rim a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.
  • Exodus 37:13 - They cast four gold rings for the table and fastened them to the four corners, where the four legs were.
  • Exodus 37:14 - The rings were put close to the rim to hold the poles used in carrying the table.
  • Exodus 37:15 - The poles for carrying the table were made of acacia wood and were overlaid with gold.
  • Exodus 37:16 - And they made from pure gold the articles for the table—its plates and dishes and bowls and its pitchers for the pouring out of drink offerings.
  • Jeremiah 52:18 - They also took away the pots, shovels, wick trimmers, sprinkling bowls, dishes and all the bronze articles used in the temple service.
  • Jeremiah 52:19 - The commander of the imperial guard took away the basins, censers, sprinkling bowls, pots, lampstands, dishes and bowls used for drink offerings—all that were made of pure gold or silver.
  • 1 Corinthians 10:21 - You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons too; you cannot have a part in both the Lord’s table and the table of demons.
  • Malachi 1:12 - “But you profane it by saying, ‘The Lord’s table is defiled,’ and, ‘Its food is contemptible.’
  • Zechariah 14:20 - On that day holy to the Lord will be inscribed on the bells of the horses, and the cooking pots in the Lord’s house will be like the sacred bowls in front of the altar.
  • Isaiah 25:6 - On this mountain the Lord Almighty will prepare a feast of rich food for all peoples, a banquet of aged wine— the best of meats and the finest of wines.
  • 1 Kings 7:48 - Solomon also made all the furnishings that were in the Lord’s temple: the golden altar; the golden table on which was the bread of the Presence;
圣经
资源
计划
奉献