Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
34:6 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​กระทำ​เช่น​นั้น​ใน​เมือง​ต่างๆ ของ​มนัสเสห์ เอฟราอิม และ​สิเมโอน ไกล​ไป​จน​ถึง​นัฟทาลี และ​ท่าน​กำจัด​วิหาร​ที่​ตั้ง​อยู่​โดย​รอบ
  • 新标点和合本 - 又在玛拿西、以法莲、西缅、拿弗他利各城,和四围破坏之处,都这样行;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他又在玛拿西、以法莲、西缅、拿弗他利各城和四围的废墟 ,
  • 和合本2010(神版-简体) - 他又在玛拿西、以法莲、西缅、拿弗他利各城和四围的废墟 ,
  • 当代译本 - 约西亚还在玛拿西、以法莲、西缅,远至拿弗他利的各城邑及其周围的荒废之地做了同样的事情。
  • 圣经新译本 - 他又在玛拿西、以法莲、西缅,以至拿弗他利的各城,以及它们周围荒废的地方,都这样行。
  • 中文标准译本 - 他也在玛拿西、以法莲、西缅直到拿弗他利的各城,以及它们四围的荒废之处,
  • 现代标点和合本 - 又在玛拿西、以法莲、西缅、拿弗他利各城和四围破坏之处,都这样行。
  • 和合本(拼音版) - 又在玛拿西、以法莲、西缅、拿弗他利各城和四围破坏之处,都这样行。
  • New International Version - In the towns of Manasseh, Ephraim and Simeon, as far as Naphtali, and in the ruins around them,
  • New International Reader's Version - Josiah went to the towns of Manasseh, Ephraim and Simeon. He went all the way to Naphtali. He also went to the destroyed places around all those towns.
  • English Standard Version - And in the cities of Manasseh, Ephraim, and Simeon, and as far as Naphtali, in their ruins all around,
  • New Living Translation - He did the same thing in the towns of Manasseh, Ephraim, and Simeon, even as far as Naphtali, and in the regions all around them.
  • Christian Standard Bible - He did the same in the cities of Manasseh, Ephraim, and Simeon, and as far as Naphtali and on their surrounding mountain shrines.
  • New American Standard Bible - In the cities of Manasseh, Ephraim, Simeon, and as far as Naphtali, in their surrounding spaces,
  • New King James Version - And so he did in the cities of Manasseh, Ephraim, and Simeon, as far as Naphtali and all around, with axes.
  • Amplified Bible - In the cities of Manasseh, Ephraim, Simeon, and as far as Naphtali, in their surrounding ruins,
  • American Standard Version - And so did he in the cities of Manasseh and Ephraim and Simeon, even unto Naphtali, in their ruins round about.
  • King James Version - And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their mattocks round about.
  • New English Translation - In the cities of Manasseh, Ephraim, and Simeon, as far as Naphtali, and in the ruins around them,
  • World English Bible - He did this in the cities of Manasseh, Ephraim, and Simeon, even to Naphtali, around in their ruins.
  • 新標點和合本 - 又在瑪拿西、以法蓮、西緬、拿弗他利各城,和四圍破壞之處,都這樣行;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他又在瑪拿西、以法蓮、西緬、拿弗他利各城和四圍的廢墟 ,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他又在瑪拿西、以法蓮、西緬、拿弗他利各城和四圍的廢墟 ,
  • 當代譯本 - 約西亞還在瑪拿西、以法蓮、西緬,遠至拿弗他利的各城邑及其周圍的荒廢之地做了同樣的事情。
  • 聖經新譯本 - 他又在瑪拿西、以法蓮、西緬,以至拿弗他利的各城,以及它們周圍荒廢的地方,都這樣行。
  • 呂振中譯本 - 又在 瑪拿西 、 以法蓮 、 西緬 、甚至 拿弗他利 各城、使他們四境的廟宇荒廢 。
  • 中文標準譯本 - 他也在瑪拿西、以法蓮、西緬直到拿弗他利的各城,以及它們四圍的荒廢之處,
  • 現代標點和合本 - 又在瑪拿西、以法蓮、西緬、拿弗他利各城和四圍破壞之處,都這樣行。
  • 文理和合譯本 - 在瑪拿西、以法蓮、西緬、延及拿弗他利諸邑、與四周荒址、亦如是而行、
  • 文理委辦譯本 - 在馬拿西、以法蓮、西面諸邑、延及納大利毀諸淫祠。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在 瑪拿西 、 以法蓮 、 西緬 、延及 拿弗他利 諸邑、及其四周破壞之處、
  • Nueva Versión Internacional - Lo mismo hizo en las ciudades de Manasés, Efraín, Simeón y Neftalí, y en sus alrededores.
  • 현대인의 성경 - 그런 다음 요시야는 므낫세, 에브라임, 시므온, 납달리의 모든 성들과 황폐한 그 주변 일대에도 가서
  • Новый Русский Перевод - В городах родов Манассии, Ефрема и Симеона, до самой земли Неффалима и в их опустошенных окрестностях
  • Восточный перевод - В городах родов Манассы, Ефраима и Шимона, до самой земли Неффалима и в их опустошённых окрестностях
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В городах родов Манассы, Ефраима и Шимона, до самой земли Неффалима и в их опустошённых окрестностях
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В городах родов Манассы, Ефраима и Шимона, до самой земли Неффалима и в их опустошённых окрестностях
  • La Bible du Semeur 2015 - Puis il passa dans les villes de Manassé, d’Ephraïm, de Siméon et jusqu’en Nephtali et fit de même dans les ruines aux alentours .
  • リビングバイブル - それからヨシヤは、マナセ、エフライム、シメオン、さらに遠くナフタリにある町々にまで行って同じようにしました。
  • Nova Versão Internacional - Nas cidades das tribos de Manassés, de Efraim e de Simeão, e até mesmo de Naftali, e nas ruínas ao redor delas,
  • Hoffnung für alle - Aber auch in den Städten der Gebiete von Manasse, Ephraim, Simeon und Naftali zerstörte er die Altäre und die Plätze, auf denen sie errichtet waren. Er ließ die heiligen Pfähle und Götzenstatuen in Stücke hauen und zermalmen. In ganz Israel riss er die Räucheropferaltäre nieder. Dann kehrte er nach Jerusalem zurück. ( 2. Könige 22,3‒7 )
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vua cũng làm như vậy trong các thành của Ma-na-se, Ép-ra-im, Si-mê-ôn, và cả Nép-ta-li, cùng những miền chung quanh đó.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นอกจากนี้ในเมืองต่างๆ ของมนัสเสห์ เอฟราอิม และสิเมโอนไปจนถึงนัฟทาลี และในซากปรักหักพังโดยรอบ
交叉引用
  • 1 ซามูเอล 13:20 - ดังนั้น​ชาว​อิสราเอล​ทุก​คน​จึง​ลง​ไป​ยัง​ถิ่น​ของ​ชาว​ฟีลิสเตีย​เพื่อ​ให้​คน​ลับ​ใบ​มีด​คัน​ไถ จอบ ขวาน และ​เคียว
  • 1 ซามูเอล 13:21 - ค่า​แรง​สอง​ส่วน​สาม​เชเขล​สำหรับ​ลับ​ใบ​มีด​คัน​ไถ​และ​จอบ และ​หนึ่ง​ส่วน​สาม​เชเขล​สำหรับ​ลับ​ส้อม​สาม​ง่าม ขวาน และ​ส้อม​ประตัก
  • 2 พงศาวดาร 30:1 - เฮเซคียาห์​แจ้ง​ให้​ทั่ว​หน้า​ทั้ง​อิสราเอล​และ​ยูดาห์ และ​มี​สาสน์​ถึง​เอฟราอิม​และ​มนัสเสห์ เชิญ​ให้​พวก​เขา​มา​ยัง​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ที่​เยรูซาเล็ม เพื่อ​ฉลอง​เทศกาล​ปัสกา​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล
  • สุภาษิต 25:18 - คน​ที่​ให้การ​เท็จ​ต่อต้าน​เพื่อน​บ้าน​ของ​ตน เป็น​เสมือน​กระบอง ดาบ หรือ​ไม่​ก็​ธนู​อัน​แหลม​คม
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 23:15 - ยิ่ง​กว่า​นั้น ยัง​มี​แท่น​บูชา​ที่​เบธเอล​อัน​เป็น​สถาน​บูชา​บน​ภูเขา​สูง​ที่​เยโรโบอัม​บุตร​เนบัท​สร้าง​ขึ้น และ​ก็​เป็น​เหตุ​ให้​อิสราเอล​กระทำ​บาป โยสิยาห์​พัง​แท่น​บูชา​บน​ภูเขา​สูง​นั้น และ​เผา​จน​เป็น​เถ้า​ถ่าน ท่าน​เผา​เทวรูป​อาเชราห์​ด้วย
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 23:16 - ขณะ​ที่​โยสิยาห์​หัน​ดู​รอบๆ ก็​แล​เห็น​ถ้ำ​เก็บ​ศพ​ที่​ภูเขา ท่าน​จึง​ให้​ไป​เอา​กระดูก​ออก​จาก​ถ้ำ​ไป​เผา​บน​แท่น​บูชา​และ​ทำ​ให้​แท่น​มี​มลทิน ตาม​คำ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ดัง​ที่​คน​ของ​พระ​เจ้า​ประกาศ และ​ได้​เป็น​ผู้​เผย​ให้​ทราบ​ถึง​สิ่ง​เหล่า​นี้​ล่วง​หน้า​ไว้​แล้ว
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 23:17 - และ​โยสิยาห์​พูด​ว่า “อนุสาวรีย์​ที่​เรา​มอง​เห็น​นั้น​คือ​อะไร” ชาว​เมือง​บอก​ท่าน​ว่า “นั่น​เป็น​ถ้ำ​บรรจุ​ศพ​ของ​คน​ของ​พระ​เจ้า ที่​มา​จาก​ยูดาห์ และ​เผย​ให้​ทราบ​ถึง​สิ่ง​เหล่า​นี้​ล่วง​หน้า​ว่า ท่าน​กระทำ​อะไร​บ้าง​ต่อ​แท่น​บูชา​ที่​เบธเอล”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 23:18 - ท่าน​พูด​ว่า “ปล่อย​เขา​ไว้ อย่า​ให้​ใคร​ย้าย​กระดูก​ของ​เขา” เขา​เหล่า​นั้น​จึง​ไม่​ย้าย​กระดูก​ของ​ท่าน รวม​ถึง​กระดูก​ของ​ผู้เผย​คำกล่าว​ที่​มา​จาก​สะมาเรีย​ด้วย
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 23:19 - และ​โยสิยาห์​โค่น​วิหาร​ทุก​แห่ง​ที่​สถาน​บูชา​บน​ภูเขา​สูง​ที่​อยู่​ใน​เมือง​ต่างๆ ของ​สะมาเรีย ซึ่ง​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​ได้​สร้าง​และ​ยั่ว​โทสะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ท่าน​กระทำ​ต่อ​แท่น​บูชา​เหล่า​นั้น เหมือน​ทุก​สิ่ง​ที่​ได้​กระทำ​แล้ว​ที่​เบธเอล
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 23:20 - และ​ท่าน​ประหาร​บรรดา​ปุโรหิต​บน​แท่น​บูชา ซึ่ง​ประจำ​อยู่​บน​สถาน​บูชา​บน​ภูเขา​สูง และ​เผา​กระดูก​คน​บน​แท่น แล้ว​ท่าน​ก็​กลับ​ไป​ยัง​เยรูซาเล็ม
  • 2 พงศาวดาร 30:10 - ดังนั้น บรรดา​คน​เดิน​ข่าว​ด่วน​จึง​ตระเวน​ไป​แต่​ละ​เมือง​ทั่ว​ดินแดน​เอฟราอิม​และ​มนัสเสห์ ไป​ไกล​จน​ถึง​เศบูลุน แต่​ประชาชน​หัวเราะ​เยาะ และ​ดูหมิ่น​พวก​เขา
  • 2 พงศาวดาร 30:11 - แม้​กระนั้น บาง​คน​จาก​ตระกูล​อาเชอร์ มนัสเสห์ และ​เศบูลุน ก็​ถ่อม​ตัว​ลง และ​ไป​ยัง​เยรูซาเล็ม
  • อิสยาห์ 7:25 - ส่วน​เนิน​เขา​ที่​เคย​เป็น​ที่​พรวน​ดิน ท่าน​ก็​จะ​ไม่​ไป​ที่​นั่น​เพราะ​กลัว​พุ่ม​ไม้​หนาม​และ​หนาม แต่​มัน​จะ​กลาย​เป็น​ที่​สำหรับ​ฝูง​โค และ​เป็น​ที่​ให้​ฝูง​แกะ​เหยียบ​ย่ำ
  • 2 พงศาวดาร 31:1 - เมื่อ​ทุก​สิ่ง​เสร็จ​สิ้น​แล้ว อิสราเอล​ทั้ง​ปวง​ที่​ร่วม​งาน​ที่​นั่น​ก็​ออก​ไป​ยัง​เมือง​ต่างๆ ของ​ยูดาห์ และ​พัง​เสา​หิน​และ​เทวรูป​อาเชราห์ ทำลาย​สถาน​บูชา​บน​ภูเขา​สูง​และ​แท่น​บูชา​ทั่ว​ยูดาห์​และ​เบนยามิน ทั่ว​เอฟราอิม​และ​มนัสเสห์ พวก​เขา​ทำลาย​จน​หมด​สิ้น และ​ประชาชน​อิสราเอล​ก็​กลับ​ไป​ยัง​เมือง​ของ​ตน​และ​ที่​ดิน​ของ​ตน
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​กระทำ​เช่น​นั้น​ใน​เมือง​ต่างๆ ของ​มนัสเสห์ เอฟราอิม และ​สิเมโอน ไกล​ไป​จน​ถึง​นัฟทาลี และ​ท่าน​กำจัด​วิหาร​ที่​ตั้ง​อยู่​โดย​รอบ
  • 新标点和合本 - 又在玛拿西、以法莲、西缅、拿弗他利各城,和四围破坏之处,都这样行;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他又在玛拿西、以法莲、西缅、拿弗他利各城和四围的废墟 ,
  • 和合本2010(神版-简体) - 他又在玛拿西、以法莲、西缅、拿弗他利各城和四围的废墟 ,
  • 当代译本 - 约西亚还在玛拿西、以法莲、西缅,远至拿弗他利的各城邑及其周围的荒废之地做了同样的事情。
  • 圣经新译本 - 他又在玛拿西、以法莲、西缅,以至拿弗他利的各城,以及它们周围荒废的地方,都这样行。
  • 中文标准译本 - 他也在玛拿西、以法莲、西缅直到拿弗他利的各城,以及它们四围的荒废之处,
  • 现代标点和合本 - 又在玛拿西、以法莲、西缅、拿弗他利各城和四围破坏之处,都这样行。
  • 和合本(拼音版) - 又在玛拿西、以法莲、西缅、拿弗他利各城和四围破坏之处,都这样行。
  • New International Version - In the towns of Manasseh, Ephraim and Simeon, as far as Naphtali, and in the ruins around them,
  • New International Reader's Version - Josiah went to the towns of Manasseh, Ephraim and Simeon. He went all the way to Naphtali. He also went to the destroyed places around all those towns.
  • English Standard Version - And in the cities of Manasseh, Ephraim, and Simeon, and as far as Naphtali, in their ruins all around,
  • New Living Translation - He did the same thing in the towns of Manasseh, Ephraim, and Simeon, even as far as Naphtali, and in the regions all around them.
  • Christian Standard Bible - He did the same in the cities of Manasseh, Ephraim, and Simeon, and as far as Naphtali and on their surrounding mountain shrines.
  • New American Standard Bible - In the cities of Manasseh, Ephraim, Simeon, and as far as Naphtali, in their surrounding spaces,
  • New King James Version - And so he did in the cities of Manasseh, Ephraim, and Simeon, as far as Naphtali and all around, with axes.
  • Amplified Bible - In the cities of Manasseh, Ephraim, Simeon, and as far as Naphtali, in their surrounding ruins,
  • American Standard Version - And so did he in the cities of Manasseh and Ephraim and Simeon, even unto Naphtali, in their ruins round about.
  • King James Version - And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their mattocks round about.
  • New English Translation - In the cities of Manasseh, Ephraim, and Simeon, as far as Naphtali, and in the ruins around them,
  • World English Bible - He did this in the cities of Manasseh, Ephraim, and Simeon, even to Naphtali, around in their ruins.
  • 新標點和合本 - 又在瑪拿西、以法蓮、西緬、拿弗他利各城,和四圍破壞之處,都這樣行;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他又在瑪拿西、以法蓮、西緬、拿弗他利各城和四圍的廢墟 ,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他又在瑪拿西、以法蓮、西緬、拿弗他利各城和四圍的廢墟 ,
  • 當代譯本 - 約西亞還在瑪拿西、以法蓮、西緬,遠至拿弗他利的各城邑及其周圍的荒廢之地做了同樣的事情。
  • 聖經新譯本 - 他又在瑪拿西、以法蓮、西緬,以至拿弗他利的各城,以及它們周圍荒廢的地方,都這樣行。
  • 呂振中譯本 - 又在 瑪拿西 、 以法蓮 、 西緬 、甚至 拿弗他利 各城、使他們四境的廟宇荒廢 。
  • 中文標準譯本 - 他也在瑪拿西、以法蓮、西緬直到拿弗他利的各城,以及它們四圍的荒廢之處,
  • 現代標點和合本 - 又在瑪拿西、以法蓮、西緬、拿弗他利各城和四圍破壞之處,都這樣行。
  • 文理和合譯本 - 在瑪拿西、以法蓮、西緬、延及拿弗他利諸邑、與四周荒址、亦如是而行、
  • 文理委辦譯本 - 在馬拿西、以法蓮、西面諸邑、延及納大利毀諸淫祠。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在 瑪拿西 、 以法蓮 、 西緬 、延及 拿弗他利 諸邑、及其四周破壞之處、
  • Nueva Versión Internacional - Lo mismo hizo en las ciudades de Manasés, Efraín, Simeón y Neftalí, y en sus alrededores.
  • 현대인의 성경 - 그런 다음 요시야는 므낫세, 에브라임, 시므온, 납달리의 모든 성들과 황폐한 그 주변 일대에도 가서
  • Новый Русский Перевод - В городах родов Манассии, Ефрема и Симеона, до самой земли Неффалима и в их опустошенных окрестностях
  • Восточный перевод - В городах родов Манассы, Ефраима и Шимона, до самой земли Неффалима и в их опустошённых окрестностях
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В городах родов Манассы, Ефраима и Шимона, до самой земли Неффалима и в их опустошённых окрестностях
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В городах родов Манассы, Ефраима и Шимона, до самой земли Неффалима и в их опустошённых окрестностях
  • La Bible du Semeur 2015 - Puis il passa dans les villes de Manassé, d’Ephraïm, de Siméon et jusqu’en Nephtali et fit de même dans les ruines aux alentours .
  • リビングバイブル - それからヨシヤは、マナセ、エフライム、シメオン、さらに遠くナフタリにある町々にまで行って同じようにしました。
  • Nova Versão Internacional - Nas cidades das tribos de Manassés, de Efraim e de Simeão, e até mesmo de Naftali, e nas ruínas ao redor delas,
  • Hoffnung für alle - Aber auch in den Städten der Gebiete von Manasse, Ephraim, Simeon und Naftali zerstörte er die Altäre und die Plätze, auf denen sie errichtet waren. Er ließ die heiligen Pfähle und Götzenstatuen in Stücke hauen und zermalmen. In ganz Israel riss er die Räucheropferaltäre nieder. Dann kehrte er nach Jerusalem zurück. ( 2. Könige 22,3‒7 )
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vua cũng làm như vậy trong các thành của Ma-na-se, Ép-ra-im, Si-mê-ôn, và cả Nép-ta-li, cùng những miền chung quanh đó.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นอกจากนี้ในเมืองต่างๆ ของมนัสเสห์ เอฟราอิม และสิเมโอนไปจนถึงนัฟทาลี และในซากปรักหักพังโดยรอบ
  • 1 ซามูเอล 13:20 - ดังนั้น​ชาว​อิสราเอล​ทุก​คน​จึง​ลง​ไป​ยัง​ถิ่น​ของ​ชาว​ฟีลิสเตีย​เพื่อ​ให้​คน​ลับ​ใบ​มีด​คัน​ไถ จอบ ขวาน และ​เคียว
  • 1 ซามูเอล 13:21 - ค่า​แรง​สอง​ส่วน​สาม​เชเขล​สำหรับ​ลับ​ใบ​มีด​คัน​ไถ​และ​จอบ และ​หนึ่ง​ส่วน​สาม​เชเขล​สำหรับ​ลับ​ส้อม​สาม​ง่าม ขวาน และ​ส้อม​ประตัก
  • 2 พงศาวดาร 30:1 - เฮเซคียาห์​แจ้ง​ให้​ทั่ว​หน้า​ทั้ง​อิสราเอล​และ​ยูดาห์ และ​มี​สาสน์​ถึง​เอฟราอิม​และ​มนัสเสห์ เชิญ​ให้​พวก​เขา​มา​ยัง​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ที่​เยรูซาเล็ม เพื่อ​ฉลอง​เทศกาล​ปัสกา​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล
  • สุภาษิต 25:18 - คน​ที่​ให้การ​เท็จ​ต่อต้าน​เพื่อน​บ้าน​ของ​ตน เป็น​เสมือน​กระบอง ดาบ หรือ​ไม่​ก็​ธนู​อัน​แหลม​คม
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 23:15 - ยิ่ง​กว่า​นั้น ยัง​มี​แท่น​บูชา​ที่​เบธเอล​อัน​เป็น​สถาน​บูชา​บน​ภูเขา​สูง​ที่​เยโรโบอัม​บุตร​เนบัท​สร้าง​ขึ้น และ​ก็​เป็น​เหตุ​ให้​อิสราเอล​กระทำ​บาป โยสิยาห์​พัง​แท่น​บูชา​บน​ภูเขา​สูง​นั้น และ​เผา​จน​เป็น​เถ้า​ถ่าน ท่าน​เผา​เทวรูป​อาเชราห์​ด้วย
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 23:16 - ขณะ​ที่​โยสิยาห์​หัน​ดู​รอบๆ ก็​แล​เห็น​ถ้ำ​เก็บ​ศพ​ที่​ภูเขา ท่าน​จึง​ให้​ไป​เอา​กระดูก​ออก​จาก​ถ้ำ​ไป​เผา​บน​แท่น​บูชา​และ​ทำ​ให้​แท่น​มี​มลทิน ตาม​คำ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ดัง​ที่​คน​ของ​พระ​เจ้า​ประกาศ และ​ได้​เป็น​ผู้​เผย​ให้​ทราบ​ถึง​สิ่ง​เหล่า​นี้​ล่วง​หน้า​ไว้​แล้ว
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 23:17 - และ​โยสิยาห์​พูด​ว่า “อนุสาวรีย์​ที่​เรา​มอง​เห็น​นั้น​คือ​อะไร” ชาว​เมือง​บอก​ท่าน​ว่า “นั่น​เป็น​ถ้ำ​บรรจุ​ศพ​ของ​คน​ของ​พระ​เจ้า ที่​มา​จาก​ยูดาห์ และ​เผย​ให้​ทราบ​ถึง​สิ่ง​เหล่า​นี้​ล่วง​หน้า​ว่า ท่าน​กระทำ​อะไร​บ้าง​ต่อ​แท่น​บูชา​ที่​เบธเอล”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 23:18 - ท่าน​พูด​ว่า “ปล่อย​เขา​ไว้ อย่า​ให้​ใคร​ย้าย​กระดูก​ของ​เขา” เขา​เหล่า​นั้น​จึง​ไม่​ย้าย​กระดูก​ของ​ท่าน รวม​ถึง​กระดูก​ของ​ผู้เผย​คำกล่าว​ที่​มา​จาก​สะมาเรีย​ด้วย
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 23:19 - และ​โยสิยาห์​โค่น​วิหาร​ทุก​แห่ง​ที่​สถาน​บูชา​บน​ภูเขา​สูง​ที่​อยู่​ใน​เมือง​ต่างๆ ของ​สะมาเรีย ซึ่ง​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​ได้​สร้าง​และ​ยั่ว​โทสะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ท่าน​กระทำ​ต่อ​แท่น​บูชา​เหล่า​นั้น เหมือน​ทุก​สิ่ง​ที่​ได้​กระทำ​แล้ว​ที่​เบธเอล
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 23:20 - และ​ท่าน​ประหาร​บรรดา​ปุโรหิต​บน​แท่น​บูชา ซึ่ง​ประจำ​อยู่​บน​สถาน​บูชา​บน​ภูเขา​สูง และ​เผา​กระดูก​คน​บน​แท่น แล้ว​ท่าน​ก็​กลับ​ไป​ยัง​เยรูซาเล็ม
  • 2 พงศาวดาร 30:10 - ดังนั้น บรรดา​คน​เดิน​ข่าว​ด่วน​จึง​ตระเวน​ไป​แต่​ละ​เมือง​ทั่ว​ดินแดน​เอฟราอิม​และ​มนัสเสห์ ไป​ไกล​จน​ถึง​เศบูลุน แต่​ประชาชน​หัวเราะ​เยาะ และ​ดูหมิ่น​พวก​เขา
  • 2 พงศาวดาร 30:11 - แม้​กระนั้น บาง​คน​จาก​ตระกูล​อาเชอร์ มนัสเสห์ และ​เศบูลุน ก็​ถ่อม​ตัว​ลง และ​ไป​ยัง​เยรูซาเล็ม
  • อิสยาห์ 7:25 - ส่วน​เนิน​เขา​ที่​เคย​เป็น​ที่​พรวน​ดิน ท่าน​ก็​จะ​ไม่​ไป​ที่​นั่น​เพราะ​กลัว​พุ่ม​ไม้​หนาม​และ​หนาม แต่​มัน​จะ​กลาย​เป็น​ที่​สำหรับ​ฝูง​โค และ​เป็น​ที่​ให้​ฝูง​แกะ​เหยียบ​ย่ำ
  • 2 พงศาวดาร 31:1 - เมื่อ​ทุก​สิ่ง​เสร็จ​สิ้น​แล้ว อิสราเอล​ทั้ง​ปวง​ที่​ร่วม​งาน​ที่​นั่น​ก็​ออก​ไป​ยัง​เมือง​ต่างๆ ของ​ยูดาห์ และ​พัง​เสา​หิน​และ​เทวรูป​อาเชราห์ ทำลาย​สถาน​บูชา​บน​ภูเขา​สูง​และ​แท่น​บูชา​ทั่ว​ยูดาห์​และ​เบนยามิน ทั่ว​เอฟราอิม​และ​มนัสเสห์ พวก​เขา​ทำลาย​จน​หมด​สิ้น และ​ประชาชน​อิสราเอล​ก็​กลับ​ไป​ยัง​เมือง​ของ​ตน​และ​ที่​ดิน​ของ​ตน
圣经
资源
计划
奉献