Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
18:2 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลาย​ปี​ต่อ​มา ท่าน​ลง​ไป​เยี่ยมเยียน​อาหับ​ที่​สะมาเรีย อาหับ​ก็​ให้​ฆ่า​แกะ​และ​โค​มากมาย​เพื่อ​เลี้ยง​รับรอง​ท่าน​และ​ผู้​ติดตาม แล้ว​ก็​ชักชวน​ท่าน​ให้​ขึ้น​ไป​โจมตี​ราโมทกิเลอาด
  • 新标点和合本 - 过了几年,他下到撒玛利亚去见亚哈;亚哈为他和跟从他的人宰了许多牛羊,劝他与自己同去攻取基列的拉末。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 过了几年,他下到撒玛利亚去见亚哈;亚哈为他和跟从他的人宰了许多牛羊,劝他一同上去攻打基列的拉末。
  • 和合本2010(神版-简体) - 过了几年,他下到撒玛利亚去见亚哈;亚哈为他和跟从他的人宰了许多牛羊,劝他一同上去攻打基列的拉末。
  • 当代译本 - 几年后,约沙法下到撒玛利亚拜访亚哈。亚哈宰了很多牛羊款待他和他的随从,又劝他与自己一起去攻打基列的拉末。
  • 圣经新译本 - 过了几年,他下到撒玛利亚去见亚哈。亚哈为他和跟从他的人宰了很多牛羊,又怂恿他一同上去攻打基列的拉末。
  • 中文标准译本 - 过了几年,他下到撒玛利亚去见亚哈。亚哈为约沙法和随同他的人宰杀了大量的牛羊,并且怂恿他上去攻打拉末-基列。
  • 现代标点和合本 - 过了几年,他下到撒马利亚去见亚哈。亚哈为他和跟从他的人宰了许多牛羊,劝他与自己同去攻取基列的拉末。
  • 和合本(拼音版) - 过了几年,他下到撒玛利亚去见亚哈。亚哈为他和跟从他的人宰了许多牛羊,劝他与自己同去攻取基列的拉末。
  • New International Version - Some years later he went down to see Ahab in Samaria. Ahab slaughtered many sheep and cattle for him and the people with him and urged him to attack Ramoth Gilead.
  • New International Reader's Version - Some years later he went down to see Ahab in Samaria. Ahab killed a lot of sheep and cattle for Jehoshaphat and the people with him. Ahab tried to get Jehoshaphat to attack Ramoth Gilead.
  • English Standard Version - After some years he went down to Ahab in Samaria. And Ahab killed an abundance of sheep and oxen for him and for the people who were with him, and induced him to go up against Ramoth-gilead.
  • New Living Translation - A few years later he went to Samaria to visit Ahab, who prepared a great banquet for him and his officials. They butchered great numbers of sheep, goats, and cattle for the feast. Then Ahab enticed Jehoshaphat to join forces with him to recover Ramoth-gilead.
  • Christian Standard Bible - Then after some years, he went down to visit Ahab in Samaria. Ahab slaughtered many sheep, goats, and cattle for him and for the people who were with him, and he persuaded him to attack Ramoth-gilead,
  • New American Standard Bible - Some years later he went down to visit Ahab at Samaria, and Ahab slaughtered many sheep and oxen for him and the people who were with him. And he incited him to go up against Ramoth-gilead.
  • New King James Version - After some years he went down to visit Ahab in Samaria; and Ahab killed sheep and oxen in abundance for him and the people who were with him, and persuaded him to go up with him to Ramoth Gilead.
  • Amplified Bible - Some years later he went down to [visit] Ahab in Samaria. And Ahab slaughtered many sheep and oxen for him and the people who were with him, and induced him to go up against Ramoth-gilead.
  • American Standard Version - And after certain years he went down to Ahab to Samaria. And Ahab killed sheep and oxen for him in abundance, and for the people that were with him, and moved him to go up with him to Ramoth-gilead.
  • King James Version - And after certain years he went down to Ahab to Samaria. And Ahab killed sheep and oxen for him in abundance, and for the people that he had with him, and persuaded him to go up with him to Ramoth–gilead.
  • New English Translation - and after several years went down to visit Ahab in Samaria. Ahab slaughtered many sheep and cattle to honor Jehoshaphat and those who came with him. He persuaded him to join in an attack against Ramoth Gilead.
  • World English Bible - After some years, he went down to Ahab to Samaria. Ahab killed sheep and cattle for him in abundance, and for the people who were with him, and moved him to go up with him to Ramoth Gilead.
  • 新標點和合本 - 過了幾年,他下到撒馬利亞去見亞哈;亞哈為他和跟從他的人宰了許多牛羊,勸他與自己同去攻取基列的拉末。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 過了幾年,他下到撒瑪利亞去見亞哈;亞哈為他和跟從他的人宰了許多牛羊,勸他一同上去攻打基列的拉末。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 過了幾年,他下到撒瑪利亞去見亞哈;亞哈為他和跟從他的人宰了許多牛羊,勸他一同上去攻打基列的拉末。
  • 當代譯本 - 幾年後,約沙法下到撒瑪利亞拜訪亞哈。亞哈宰了很多牛羊款待他和他的隨從,又勸他與自己一起去攻打基列的拉末。
  • 聖經新譯本 - 過了幾年,他下到撒瑪利亞去見亞哈。亞哈為他和跟從他的人宰了很多牛羊,又慫恿他一同上去攻打基列的拉末。
  • 呂振中譯本 - 過了幾年、他下到 撒瑪利亞 去見 亞哈 。 亞哈 為他和跟隨的人宰了許多牛羊,又慫恿着他上 基列 的 拉末 去。
  • 中文標準譯本 - 過了幾年,他下到撒瑪利亞去見亞哈。亞哈為約沙法和隨同他的人宰殺了大量的牛羊,並且慫恿他上去攻打拉末-基列。
  • 現代標點和合本 - 過了幾年,他下到撒馬利亞去見亞哈。亞哈為他和跟從他的人宰了許多牛羊,勸他與自己同去攻取基列的拉末。
  • 文理和合譯本 - 越數年、往撒瑪利亞見亞哈、亞哈為彼與從者、宰牛羊甚多、聳其同往基列 拉末、
  • 文理委辦譯本 - 越數年、往撒馬利亞、覲亞哈、亞哈多宰牛羊宴王及僕從、勸其同往基列之喇末、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 越數年、往 撒瑪利亞 見 亞哈 、 亞哈 為彼及其從者多宰牛羊、勸其同往攻 基列 之 拉末 、
  • Nueva Versión Internacional - después de algún tiempo fue a visitarlo en Samaria. Allí Acab mató muchas ovejas y vacas para Josafat y sus acompañantes, y lo animó a marchar contra Ramot de Galaad.
  • 현대인의 성경 - 몇 년 후에 여호사밧이 사마리아로 가서 아합왕을 예방했을 때 아합왕은 여호사밧과 그의 수행원들을 위해 수많은 양과 소를 잡아 큰 잔치를 베풀어 주고 합세하여 길르앗의 라못을 치자고 그를 설득하였다.
  • Новый Русский Перевод - Несколько лет спустя он отправился навестить Ахава в Самарию. Ахав заколол множество мелкого и крупного скота для него и для его людей и убеждал его напасть на Рамот Галаадский.
  • Восточный перевод - Несколько лет спустя он отправился навестить Ахава в Самарию. Ахав заколол множество мелкого и крупного скота для него и для его людей и убеждал его напасть на Рамот Галаадский.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Несколько лет спустя он отправился навестить Ахава в Самарию. Ахав заколол множество мелкого и крупного скота для него и для его людей и убеждал его напасть на Рамот Галаадский.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Несколько лет спустя он отправился навестить Ахава в Сомарию. Ахав заколол множество мелкого и крупного скота для него и для его людей и убеждал его напасть на Рамот Галаадский.
  • La Bible du Semeur 2015 - Au bout de quelques années, il lui rendit visite à Samarie et Achab abattit pour lui et pour ceux qui l’accompagnaient une grande quantité de moutons et de bœufs. Puis il le persuada d’aller avec lui attaquer la ville de Ramoth en Galaad .
  • リビングバイブル - 数年して彼がサマリヤにアハブを訪ねると、アハブ王は大宴会を開き、たくさんの羊や牛を料理してふるまいました。そのあとでアハブはヨシャパテに、ラモテ・ギルアデでの対シリヤ攻撃に加わらないかと持ちかけました。
  • Nova Versão Internacional - Alguns anos depois, ele foi visitar Acabe em Samaria. Acabe abateu muitas ovelhas e bois, para receber Josafá e sua comitiva, e insistiu que atacasse Ramote-Gileade.
  • Hoffnung für alle - Nach einigen Jahren besuchte er Ahab in Samaria. Der israelitische König ließ für seinen Gast und dessen Gefolge viele Schafe und Rinder schlachten. Dann versuchte er, ihn zu einem gemeinsamen Feldzug gegen die Stadt Ramot im Gebiet von Gilead zu überreden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vài năm sau, vua đến Sa-ma-ri viếng A-háp. A-háp giết nhiều chiên bò đãi Giô-sa-phát và đoàn tùy tùng, rồi thuyết phục Giô-sa-phát đem quân đánh Ra-mốt Ga-la-át.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ต่อมาเยโฮชาฟัทเสด็จไปเยือนอาหับที่เมืองสะมาเรีย อาหับล้มแกะและวัวมากมายเพื่อรับรองเยโฮชาฟัทกับคณะ แล้วตรัสชวนเยโฮชาฟัทไปโจมตีเมืองราโมทกิเลอาด
交叉引用
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 4:43 - เมือง​เบเซอร์​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร​บน​ที่​ราบ​สูง​สำหรับ​คน​จาก​เผ่า​รูเบน เมือง​ราโมท​ใน​แคว้น​กิเลอาด​สำหรับ​คน​จาก​เผ่า​กาด เมือง​โกลาน​ใน​แคว้น​บาชาน​สำหรับ​คน​จาก​เผ่า​มนัสเสห์
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 4:13 - เบนเกเบอร์ ประจำ​ใน​ราโมทกิเลอาด (หมู่บ้าน​หลาย​แห่ง​ของ​ยาอีร์​บุตร​มนัสเสห์ ซึ่ง​อยู่​ใน​กิเลอาด​เป็น​ของ​เขา อีก​ทั้ง​อาณาเขต​อาร์โกบ​ใน​บาชาน ซึ่ง​เป็น 60 เมือง​ใหญ่​ที่​มี​กำแพง และ​ดาล​ประตู​ทอง​สัมฤทธิ์)
  • อิสยาห์ 22:12 - ใน​วัน​นั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่ ให้​ท่าน​ร้อง​คร่ำครวญ​และ​ร้อง​รำพัน ให้​โกน​ศีรษะ​และ​สวม​ผ้า​กระสอบ
  • อิสยาห์ 22:13 - และ​ดู​เถิด กลับ​มี​ความ​ยินดี​และ​รื่นเริง มี​การ​ฆ่า​โค​และ​ฆ่า​แกะ กิน​เนื้อ​สัตว์​และ​ดื่ม​เหล้า​องุ่น โดย​พูด​กัน​ว่า “เรา​มา​ดื่ม​กิน​กัน​เถิด เพราะ​ว่า พรุ่งนี้​เรา​ก็​จะ​ตาย​แล้ว”
  • โยชูวา 20:8 - และ​ที่​โพ้น​แม่น้ำ​จอร์แดน​ทาง​ด้าน​ตะวัน​ออก​ของ​เมือง​เยรีโค พวก​เขา​เลือก​เมือง​เบเซอร์​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร​บน​ที่​ราบ​สูง จาก​เผ่า​รูเบน และ​เมือง​ราโมท​ใน​กิเลอาด จาก​เผ่า​กาด และ​เมือง​โกลาน​ใน​บาชาน จาก​เผ่า​มนัสเสห์
  • 2 พงศาวดาร 19:2 - เยฮู​บุตร​ของ​ฮานานี​ผู้​รู้​ออก​ไป​พบ​กับ​ท่าน และ​พูด​กับ​กษัตริย์​เยโฮชาฟัท​ว่า “ท่าน​ควร​จะ​ช่วยเหลือ​คน​ชั่ว และ​รัก​พวก​ที่​เกลียด​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​หรือ เป็น​เพราะ​เรื่อง​นี้ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จึง​โกรธ​ท่าน
  • เนหะมีย์ 13:6 - ขณะ​ที่​เป็น​ไป​ดัง​กล่าว ข้าพเจ้า​ไม่​ได้​อยู่​ใน​เยรูซาเล็ม เพราะ​ใน​ปี​ที่​สาม​สิบ​สอง​ของ​อาร์ทาเซอร์ซีส​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน ข้าพเจ้า​ไป​เข้า​เฝ้า​กษัตริย์ และ​ต่อ​มา​ภาย​หลัง ข้าพเจ้า​ขอ​อนุญาต​ลา​กษัตริย์
  • ลูกา 17:27 - ผู้​คน​กำลัง​ดื่ม​กิน สมรส​และ​ยก​ให้​เป็น​สามี​ภรรยา​กัน​จน​ถึง​วัน​ที่​โนอาห์​ได้​ลง​เรือ​ใหญ่ แล้ว​น้ำ​ท่วม​ทำลาย​พวก​เขา​หมด​สิ้น
  • ลูกา 17:28 - เช่น​เดียว​กับ​สมัย​ของ​โลท ​ที่​ผู้​คน​ดื่ม​กิน หรือ​ซื้อ​ขาย หว่าน​ไถ​เพาะ​ปลูก และ​ปลูก​สร้าง​บ้าน​เรือน
  • ลูกา 17:29 - แต่​ใน​วัน​ที่​โลท​ออก​จาก​เมือง​โสโดม กำมะถัน​กับ​ไฟ​ตก​ลง​จาก​สวรรค์​ได้​ทำลาย​พวก​เขา​หมด
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:2 - แต่​ใน​ปี​ที่​สาม เยโฮชาฟัท​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​ลง​มา​เยี่ยมเยียน​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:3 - กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​บอก​บรรดา​เจ้าหน้าที่​ว่า “พวก​ท่าน​ทราบ​ไหม​ว่า ราโมทกิเลอาด​เป็น​ของ​เรา และ​เรา​ก็​นิ่ง​เงียบ​ไว้ และ​ไม่​ได้​เอา​มา​จาก​มือ​ของ​กษัตริย์​แห่ง​อารัม”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:4 - และ​ท่าน​ถาม​เยโฮชาฟัท​ว่า “ท่าน​จะ​ไป​สู้​รบ​ที่​ราโมทกิเลอาด​ด้วย​กัน​กับ​เรา​ไหม” เยโฮชาฟัท​ตอบ​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​ว่า “เรา​พร้อม​จะ​ไป​อย่าง​แน่นอน ทหาร​ของ​เรา​ก็​เป็น​เหมือน​ทหาร​ของ​ท่าน ม้า​ของ​เรา​ก็​เป็น​เหมือน​ม้า​ของ​ท่าน”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:5 - และ​เยโฮชาฟัท​พูด​กับ​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​ว่า “ขอ​ให้​ท่าน​ถาม​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก่อน”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:6 - กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​จึง​เรียก​ประชุม​บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ประมาณ 400 คน และ​ถาม​ว่า “เรา​ควร​จะ​ไป​โจมตี​ราโมทกิเลอาด หรือ​ว่า​เรา​ควร​จะ​ยั้ง​ไว้​ก่อน” เขา​ทั้ง​หลาย​ตอบ​ว่า “ขึ้น​ไป​เถิด เพราะ​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​มอบ​เมือง​นั้น​ไว้​ใน​มือ​ของ​กษัตริย์”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:7 - แต่​เยโฮชาฟัท​ถาม​ว่า “ที่​นี่​ไม่​มี​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ที่​พวก​เรา​จะ​ถาม​ได้​อีก​หรือ”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:8 - กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​พูด​กับ​เยโฮชาฟัท​ว่า “ยัง​มี​อีก​คน​ที่​พวก​เรา​จะ​ถาม​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผ่าน​เขา​ได้ มิคายาห์​บุตร​ของ​อิมลาห์ แต่​เรา​เกลียด​ชัง​เขา เพราะ​เขา​ไม่​เคย​เผย​ความ​เกี่ยว​กับ​เรา​ใน​เรื่อง​ดี มี​แต่​เรื่อง​ร้าย” และ​เยโฮชาฟัท​พูด​ว่า “ขอ​ท่าน​อย่า​พูด​เช่น​นั้น​เลย”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:9 - แล้ว​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​ก็​เรียก​ขันที​คน​หนึ่ง​มา และ​สั่ง​ว่า “พา​มิคายาห์​บุตร​ของ​อิมลาห์​มา​โดย​ด่วน”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:10 - กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​และ​เยโฮชาฟัท​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​ก็​กำลัง​นั่ง​บน​บัลลังก์ ทรง​เครื่อง​ด้วย​เสื้อ​คลุม​ของ​กษัตริย์ อยู่​ที่​ลาน​นวด​ข้าว ที่​ทาง​เข้า​ของ​ประตู​เมือง​สะมาเรีย และ​บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ก็​กำลัง​เผย​ความ​ต่อ​หน้า​ท่าน​ทั้ง​สอง
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:11 - เศเดคียาห์​บุตร​เค-นาอะนาห์ ได้​ทำ​เขา​สัตว์​ด้วย​เหล็ก​กล้า​คู่​หนึ่ง เขา​พูด​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ว่า ‘เจ้า​จะ​โจมตี​ชาว​อารัม​จน​กระทั่ง​พวก​เขา​พินาศ​ไป​ด้วย​เขา​สัตว์​นี้’”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:12 - และ​บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​เห็น​ด้วย และ​พูด​ว่า “จง​ขึ้น​ไป​โจมตี​ราโมทกิเลอาด และ​ท่าน​จะ​ชนะ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​มอบ​เมือง​นั้น​ไว้​ใน​มือ​ของ​กษัตริย์”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:13 - ผู้​ถือ​สาสน์​เป็น​คน​ที่​ไป​เรียก​มิคายาห์​ให้​มา และ​บอก​เขา​ว่า “ดู​เถิด บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​พูด​กัน​เป็น​เสียง​เดียว​ถึง​เรื่อง​ของ​กษัตริย์​ใน​ทาง​ที่​ดี​งาม”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:14 - แต่​มิคายาห์​พูด​ว่า “ตราบ​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มี​ชีวิต​อยู่​ฉันใด พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​บอก​ข้าพเจ้า​อย่าง​ไร ข้าพเจ้า​ก็​จะ​พูด​ไป​ตาม​นั้น”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:15 - เมื่อ​เขา​มา​เข้า​เฝ้า​กษัตริย์ กษัตริย์​กล่าว​กับ​เขา​ว่า “มิคายาห์ พวก​เรา​ควร​จะ​ไป​โจมตี​ราโมทกิเลอาด หรือ​ว่า​เรา​ควร​จะ​ยั้ง​ไว้​ก่อน” เขา​ตอบ​กษัตริย์​ว่า “ขึ้น​ไป​เถิด และ​ท่าน​จะ​ชนะ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​มอบ​เมือง​นั้น​ไว้​ใน​มือ​ของ​กษัตริย์”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:16 - แต่​กษัตริย์​กล่าว​กับ​เขา​ว่า “เรา​ควร​จะ​ให้​ท่าน​สาบาน​กี่​ครั้ง​ว่า ท่าน​พูด​แต่​ความ​จริง​กับ​เรา​ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:17 - มิคายาห์​จึง​ตอบ​ว่า “ข้าพเจ้า​เห็น​ทหาร​อิสราเอล​ทั้ง​ปวง​กระจัด​กระจาย​อยู่​บน​ภูเขา ประหนึ่ง​ฝูง​แกะ​ที่​ปราศจาก​ผู้​เลี้ยง​ดู และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ว่า ‘คน​เหล่า​นี้​ขาด​เจ้า​นาย ปล่อย​ให้​ทุก​คน​กลับ​บ้าน​ไป​ด้วย​ความ​ปลอดภัย​เถิด’”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:18 - และ​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​กล่าว​กับ​เยโฮชาฟัท​ว่า “เรา​บอก​ท่าน​แล้ว​มิ​ใช่​หรือ​ว่า เขา​จะ​ไม่​ประกาศ​สิ่ง​ดี​ใดๆ ที่​พระ​เจ้า​เปิดเผย​ให้​ทราบ มี​แต่​เรื่อง​ร้าย”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:19 - มิคายาห์​กล่าว​ว่า “ฉะนั้น​จง​ฟัง​คำ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เถิด ข้าพเจ้า​เห็นพระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สถิต​บน​บัลลังก์​ของ​พระ​องค์ และ​บรรดา​ชาว​สวรรค์​กำลัง​ยืน​อยู่​ข้าง​พระ​องค์ ทั้ง​ที่​เบื้อง​ขวา​และ​เบื้อง​ซ้าย
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:20 - และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ว่า ‘ใคร​จะ​หลอก​ล่อ​อาหับ​ให้​ไป​ยัง​ราโมทกิเลอาด เขา​จะ​ได้​จบ​ชีวิต​ลง​ที่​นั่น’ ทูต​สวรรค์​องค์​หนึ่ง​พูด​อย่าง​หนึ่ง และ​ทูต​สวรรค์​อีก​องค์​ก็​พูด​อีก​อย่าง
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:21 - ครั้น​แล้ว วิญญาณ​ดวง​หนึ่ง​ก็​มา​ยืน ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​กล่าว​ว่า ‘ข้าพเจ้า​จะ​ไป​หลอก​ล่อ​อาหับ​เอง’
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:22 - และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​วิญญาณ​ว่า ‘ด้วย​วิธี​ไหน’ วิญญาณ​ตอบ​ว่า ‘ข้าพเจ้า​จะ​ไป​ทำ​ให้​บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​อาหับ​พูด​เท็จ’ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ว่า ‘เจ้า​จะ​ไป​หลอก​ล่อ​เขา​ได้​สำเร็จ ไป​ทำ​ตาม​นั้น​เถิด’
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:23 - ดังนั้น ดู​เถิด พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​ทำ​ให้​บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​ท่าน​พูด​เท็จ เพราะ​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​บอก​ล่วง​หน้า​ว่า​สิ่ง​เลว​ร้าย​จะ​เกิด​ขึ้น​กับ​ท่าน”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:24 - แล้ว​เศเดคียาห์​บุตร​ของ​เค-นาอะนาห์​เข้า​มา​ใกล้ และ​ตบ​หน้า​มิคายาห์ และ​พูด​ว่า “พระ​วิญญาณ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จาก​เรา​ไป และ​ไป​พูด​กับ​เจ้า​ได้​อย่าง​ไร”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:25 - มิคายาห์​พูด​ว่า “ดู​เถิด ท่าน​จะ​เห็น​ใน​วัน​นั้น เวลา​ที่​ท่าน​เข้า​ไป​ซ่อน​ตัว​ใน​ห้อง​ชั้น​ใน”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:26 - กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​กล่าว​ว่า “จง​จับ​ตัว​มิคายาห์​ไว้ และ​พา​ตัว​กลับ​ไป​ให้​อาโมน ผู้​ว่า​ราชการ​เมือง และ​โยอาช​บุตร​ของ​กษัตริย์
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:27 - และ​บอก​ว่า ‘กษัตริย์​กล่าว​ดังนี้ “จำคุก​ชาย​คน​นี้​เสีย และ​ประทัง​ชีวิต​เขา​ด้วย​ขนมปัง​และ​น้ำ​เท่า​นั้น จน​กว่า​เรา​จะ​มา​อย่าง​ปลอดภัย”’”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:28 - และ​มิคายาห์​พูด​ว่า “ถ้า​ท่าน​กลับ​มา​อย่าง​ปลอดภัย พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​ไม่​ได้​กล่าว​ผ่าน​ข้าพเจ้า” และ​พูด​ต่อ​อีก​ว่า “ขอ​ให้​ท่าน​ทุก​คน​ฟัง​ไว้​เถิด”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:29 - ดังนั้น กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​และ​เยโฮชาฟัท​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​ก็​ไป​โจมตี​เมือง​ราโมทกิเลอาด
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:30 - กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​กล่าว​กับ​เยโฮชาฟัท​ว่า “เรา​จะ​ปลอม​ตัว​เข้า​ไป​ใน​สนาม​รบ ส่วน​ท่าน​ก็​สวม​เสื้อ​คลุม​ของ​กษัตริย์​ไป” ดังนั้น​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​จึง​ปลอม​ตัว​เข้า​ไป​ใน​สนาม​รบ
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:31 - ฝ่าย​กษัตริย์​แห่ง​อารัม​ได้​สั่ง​ผู้​บัญชา​การ​รถ​ศึก 32 คน​ว่า “ไม่​ต้อง​ต่อสู้​กับ​ผู้​ใด​เลย นอกจาก​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​เท่า​นั้น”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:32 - เมื่อ​บรรดา​ผู้​บัญชา​การ​รถ​ศึก​เห็น​เยโฮชาฟัท ก็​พูด​ว่า “นั่น​ต้อง​เป็น​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​แน่” และ​พวก​เขา​จึง​หัน​ไป​โจมตี​ท่าน และ​เยโฮชาฟัท​ก็​ส่ง​เสียง​ร้อง
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:33 - ครั้น​ผู้​บัญชา​การ​รถ​ศึก​ทราบ​ว่า ท่าน​ไม่​ใช่​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล จึง​ได้​ถอย​กลับ และ​หยุด​ตาม​ไล่​ฆ่า​ท่าน
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:34 - แต่​ชาย​ผู้​หนึ่ง​สุ่ม​ยิง​ธนู​ออก​ไป ลูก​ธนู​เจาะ​ระหว่าง​เกราะ​ป้องกัน​ตัว​กับ​เกราะ​หุ้ม​หน้าอก​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล ดังนั้น​ท่าน​สั่ง​สารถี​ของ​ท่าน​ว่า “หัน​กลับ​ไป พา​เรา​ออก​จาก​สนาม​รบ เพราะ​เรา​บาด​เจ็บ”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:35 - การ​สู้​รบ​ใน​วัน​นั้น​ก็​ดำเนิน​ต่อ​ไป และ​กษัตริย์​ถูก​พยุง​ตัว​ขึ้น​ใน​รถ​ศึก​โดย​หัน​หน้า​ไป​ทาง​ชาว​อารัม พอ​ตก​เย็น​ท่าน​ก็​เสีย​ชีวิต เลือด​จาก​บาดแผล​ไหล​ลง​บน​พื้น​รถ​ศึก
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 9:1 - เอลีชา​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​เรียก​ชาย​คน​หนึ่ง​ใน​กลุ่ม​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​มา และ​บอก​เขา​ว่า “จง​เตรียม​ตัว​ให้​พร้อม เอา​ผอบ​น้ำมัน​นี้​ติด​มือ​ไป​ที่​ราโมทกิเลอาด
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 17:7 - ไม่​นาน​หลัง​จาก​นั้น ลำธาร​ก็​เหือดแห้ง​ไป เพราะ​ฝน​ไม่​ตก​ใน​แผ่นดิน
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 1:9 - อาโดนียาห์​ถวาย​แกะ โค และ​สัตว์​อ้วนพี​เป็น​เครื่อง​สักการะ​ที่​ข้าง​หิน​โศเฮเลท ซึ่ง​อยู่​ใกล้​เอนโรเกล เขา​เชิญ​พี่​น้อง​ผู้​ชาย บรรดา​บุตร​ของ​กษัตริย์ และ​ข้า​ราชสำนัก​ของ​ยูดาห์​ทั้ง​ปวง​มา
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลาย​ปี​ต่อ​มา ท่าน​ลง​ไป​เยี่ยมเยียน​อาหับ​ที่​สะมาเรีย อาหับ​ก็​ให้​ฆ่า​แกะ​และ​โค​มากมาย​เพื่อ​เลี้ยง​รับรอง​ท่าน​และ​ผู้​ติดตาม แล้ว​ก็​ชักชวน​ท่าน​ให้​ขึ้น​ไป​โจมตี​ราโมทกิเลอาด
  • 新标点和合本 - 过了几年,他下到撒玛利亚去见亚哈;亚哈为他和跟从他的人宰了许多牛羊,劝他与自己同去攻取基列的拉末。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 过了几年,他下到撒玛利亚去见亚哈;亚哈为他和跟从他的人宰了许多牛羊,劝他一同上去攻打基列的拉末。
  • 和合本2010(神版-简体) - 过了几年,他下到撒玛利亚去见亚哈;亚哈为他和跟从他的人宰了许多牛羊,劝他一同上去攻打基列的拉末。
  • 当代译本 - 几年后,约沙法下到撒玛利亚拜访亚哈。亚哈宰了很多牛羊款待他和他的随从,又劝他与自己一起去攻打基列的拉末。
  • 圣经新译本 - 过了几年,他下到撒玛利亚去见亚哈。亚哈为他和跟从他的人宰了很多牛羊,又怂恿他一同上去攻打基列的拉末。
  • 中文标准译本 - 过了几年,他下到撒玛利亚去见亚哈。亚哈为约沙法和随同他的人宰杀了大量的牛羊,并且怂恿他上去攻打拉末-基列。
  • 现代标点和合本 - 过了几年,他下到撒马利亚去见亚哈。亚哈为他和跟从他的人宰了许多牛羊,劝他与自己同去攻取基列的拉末。
  • 和合本(拼音版) - 过了几年,他下到撒玛利亚去见亚哈。亚哈为他和跟从他的人宰了许多牛羊,劝他与自己同去攻取基列的拉末。
  • New International Version - Some years later he went down to see Ahab in Samaria. Ahab slaughtered many sheep and cattle for him and the people with him and urged him to attack Ramoth Gilead.
  • New International Reader's Version - Some years later he went down to see Ahab in Samaria. Ahab killed a lot of sheep and cattle for Jehoshaphat and the people with him. Ahab tried to get Jehoshaphat to attack Ramoth Gilead.
  • English Standard Version - After some years he went down to Ahab in Samaria. And Ahab killed an abundance of sheep and oxen for him and for the people who were with him, and induced him to go up against Ramoth-gilead.
  • New Living Translation - A few years later he went to Samaria to visit Ahab, who prepared a great banquet for him and his officials. They butchered great numbers of sheep, goats, and cattle for the feast. Then Ahab enticed Jehoshaphat to join forces with him to recover Ramoth-gilead.
  • Christian Standard Bible - Then after some years, he went down to visit Ahab in Samaria. Ahab slaughtered many sheep, goats, and cattle for him and for the people who were with him, and he persuaded him to attack Ramoth-gilead,
  • New American Standard Bible - Some years later he went down to visit Ahab at Samaria, and Ahab slaughtered many sheep and oxen for him and the people who were with him. And he incited him to go up against Ramoth-gilead.
  • New King James Version - After some years he went down to visit Ahab in Samaria; and Ahab killed sheep and oxen in abundance for him and the people who were with him, and persuaded him to go up with him to Ramoth Gilead.
  • Amplified Bible - Some years later he went down to [visit] Ahab in Samaria. And Ahab slaughtered many sheep and oxen for him and the people who were with him, and induced him to go up against Ramoth-gilead.
  • American Standard Version - And after certain years he went down to Ahab to Samaria. And Ahab killed sheep and oxen for him in abundance, and for the people that were with him, and moved him to go up with him to Ramoth-gilead.
  • King James Version - And after certain years he went down to Ahab to Samaria. And Ahab killed sheep and oxen for him in abundance, and for the people that he had with him, and persuaded him to go up with him to Ramoth–gilead.
  • New English Translation - and after several years went down to visit Ahab in Samaria. Ahab slaughtered many sheep and cattle to honor Jehoshaphat and those who came with him. He persuaded him to join in an attack against Ramoth Gilead.
  • World English Bible - After some years, he went down to Ahab to Samaria. Ahab killed sheep and cattle for him in abundance, and for the people who were with him, and moved him to go up with him to Ramoth Gilead.
  • 新標點和合本 - 過了幾年,他下到撒馬利亞去見亞哈;亞哈為他和跟從他的人宰了許多牛羊,勸他與自己同去攻取基列的拉末。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 過了幾年,他下到撒瑪利亞去見亞哈;亞哈為他和跟從他的人宰了許多牛羊,勸他一同上去攻打基列的拉末。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 過了幾年,他下到撒瑪利亞去見亞哈;亞哈為他和跟從他的人宰了許多牛羊,勸他一同上去攻打基列的拉末。
  • 當代譯本 - 幾年後,約沙法下到撒瑪利亞拜訪亞哈。亞哈宰了很多牛羊款待他和他的隨從,又勸他與自己一起去攻打基列的拉末。
  • 聖經新譯本 - 過了幾年,他下到撒瑪利亞去見亞哈。亞哈為他和跟從他的人宰了很多牛羊,又慫恿他一同上去攻打基列的拉末。
  • 呂振中譯本 - 過了幾年、他下到 撒瑪利亞 去見 亞哈 。 亞哈 為他和跟隨的人宰了許多牛羊,又慫恿着他上 基列 的 拉末 去。
  • 中文標準譯本 - 過了幾年,他下到撒瑪利亞去見亞哈。亞哈為約沙法和隨同他的人宰殺了大量的牛羊,並且慫恿他上去攻打拉末-基列。
  • 現代標點和合本 - 過了幾年,他下到撒馬利亞去見亞哈。亞哈為他和跟從他的人宰了許多牛羊,勸他與自己同去攻取基列的拉末。
  • 文理和合譯本 - 越數年、往撒瑪利亞見亞哈、亞哈為彼與從者、宰牛羊甚多、聳其同往基列 拉末、
  • 文理委辦譯本 - 越數年、往撒馬利亞、覲亞哈、亞哈多宰牛羊宴王及僕從、勸其同往基列之喇末、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 越數年、往 撒瑪利亞 見 亞哈 、 亞哈 為彼及其從者多宰牛羊、勸其同往攻 基列 之 拉末 、
  • Nueva Versión Internacional - después de algún tiempo fue a visitarlo en Samaria. Allí Acab mató muchas ovejas y vacas para Josafat y sus acompañantes, y lo animó a marchar contra Ramot de Galaad.
  • 현대인의 성경 - 몇 년 후에 여호사밧이 사마리아로 가서 아합왕을 예방했을 때 아합왕은 여호사밧과 그의 수행원들을 위해 수많은 양과 소를 잡아 큰 잔치를 베풀어 주고 합세하여 길르앗의 라못을 치자고 그를 설득하였다.
  • Новый Русский Перевод - Несколько лет спустя он отправился навестить Ахава в Самарию. Ахав заколол множество мелкого и крупного скота для него и для его людей и убеждал его напасть на Рамот Галаадский.
  • Восточный перевод - Несколько лет спустя он отправился навестить Ахава в Самарию. Ахав заколол множество мелкого и крупного скота для него и для его людей и убеждал его напасть на Рамот Галаадский.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Несколько лет спустя он отправился навестить Ахава в Самарию. Ахав заколол множество мелкого и крупного скота для него и для его людей и убеждал его напасть на Рамот Галаадский.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Несколько лет спустя он отправился навестить Ахава в Сомарию. Ахав заколол множество мелкого и крупного скота для него и для его людей и убеждал его напасть на Рамот Галаадский.
  • La Bible du Semeur 2015 - Au bout de quelques années, il lui rendit visite à Samarie et Achab abattit pour lui et pour ceux qui l’accompagnaient une grande quantité de moutons et de bœufs. Puis il le persuada d’aller avec lui attaquer la ville de Ramoth en Galaad .
  • リビングバイブル - 数年して彼がサマリヤにアハブを訪ねると、アハブ王は大宴会を開き、たくさんの羊や牛を料理してふるまいました。そのあとでアハブはヨシャパテに、ラモテ・ギルアデでの対シリヤ攻撃に加わらないかと持ちかけました。
  • Nova Versão Internacional - Alguns anos depois, ele foi visitar Acabe em Samaria. Acabe abateu muitas ovelhas e bois, para receber Josafá e sua comitiva, e insistiu que atacasse Ramote-Gileade.
  • Hoffnung für alle - Nach einigen Jahren besuchte er Ahab in Samaria. Der israelitische König ließ für seinen Gast und dessen Gefolge viele Schafe und Rinder schlachten. Dann versuchte er, ihn zu einem gemeinsamen Feldzug gegen die Stadt Ramot im Gebiet von Gilead zu überreden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vài năm sau, vua đến Sa-ma-ri viếng A-háp. A-háp giết nhiều chiên bò đãi Giô-sa-phát và đoàn tùy tùng, rồi thuyết phục Giô-sa-phát đem quân đánh Ra-mốt Ga-la-át.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ต่อมาเยโฮชาฟัทเสด็จไปเยือนอาหับที่เมืองสะมาเรีย อาหับล้มแกะและวัวมากมายเพื่อรับรองเยโฮชาฟัทกับคณะ แล้วตรัสชวนเยโฮชาฟัทไปโจมตีเมืองราโมทกิเลอาด
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 4:43 - เมือง​เบเซอร์​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร​บน​ที่​ราบ​สูง​สำหรับ​คน​จาก​เผ่า​รูเบน เมือง​ราโมท​ใน​แคว้น​กิเลอาด​สำหรับ​คน​จาก​เผ่า​กาด เมือง​โกลาน​ใน​แคว้น​บาชาน​สำหรับ​คน​จาก​เผ่า​มนัสเสห์
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 4:13 - เบนเกเบอร์ ประจำ​ใน​ราโมทกิเลอาด (หมู่บ้าน​หลาย​แห่ง​ของ​ยาอีร์​บุตร​มนัสเสห์ ซึ่ง​อยู่​ใน​กิเลอาด​เป็น​ของ​เขา อีก​ทั้ง​อาณาเขต​อาร์โกบ​ใน​บาชาน ซึ่ง​เป็น 60 เมือง​ใหญ่​ที่​มี​กำแพง และ​ดาล​ประตู​ทอง​สัมฤทธิ์)
  • อิสยาห์ 22:12 - ใน​วัน​นั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่ ให้​ท่าน​ร้อง​คร่ำครวญ​และ​ร้อง​รำพัน ให้​โกน​ศีรษะ​และ​สวม​ผ้า​กระสอบ
  • อิสยาห์ 22:13 - และ​ดู​เถิด กลับ​มี​ความ​ยินดี​และ​รื่นเริง มี​การ​ฆ่า​โค​และ​ฆ่า​แกะ กิน​เนื้อ​สัตว์​และ​ดื่ม​เหล้า​องุ่น โดย​พูด​กัน​ว่า “เรา​มา​ดื่ม​กิน​กัน​เถิด เพราะ​ว่า พรุ่งนี้​เรา​ก็​จะ​ตาย​แล้ว”
  • โยชูวา 20:8 - และ​ที่​โพ้น​แม่น้ำ​จอร์แดน​ทาง​ด้าน​ตะวัน​ออก​ของ​เมือง​เยรีโค พวก​เขา​เลือก​เมือง​เบเซอร์​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร​บน​ที่​ราบ​สูง จาก​เผ่า​รูเบน และ​เมือง​ราโมท​ใน​กิเลอาด จาก​เผ่า​กาด และ​เมือง​โกลาน​ใน​บาชาน จาก​เผ่า​มนัสเสห์
  • 2 พงศาวดาร 19:2 - เยฮู​บุตร​ของ​ฮานานี​ผู้​รู้​ออก​ไป​พบ​กับ​ท่าน และ​พูด​กับ​กษัตริย์​เยโฮชาฟัท​ว่า “ท่าน​ควร​จะ​ช่วยเหลือ​คน​ชั่ว และ​รัก​พวก​ที่​เกลียด​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​หรือ เป็น​เพราะ​เรื่อง​นี้ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จึง​โกรธ​ท่าน
  • เนหะมีย์ 13:6 - ขณะ​ที่​เป็น​ไป​ดัง​กล่าว ข้าพเจ้า​ไม่​ได้​อยู่​ใน​เยรูซาเล็ม เพราะ​ใน​ปี​ที่​สาม​สิบ​สอง​ของ​อาร์ทาเซอร์ซีส​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน ข้าพเจ้า​ไป​เข้า​เฝ้า​กษัตริย์ และ​ต่อ​มา​ภาย​หลัง ข้าพเจ้า​ขอ​อนุญาต​ลา​กษัตริย์
  • ลูกา 17:27 - ผู้​คน​กำลัง​ดื่ม​กิน สมรส​และ​ยก​ให้​เป็น​สามี​ภรรยา​กัน​จน​ถึง​วัน​ที่​โนอาห์​ได้​ลง​เรือ​ใหญ่ แล้ว​น้ำ​ท่วม​ทำลาย​พวก​เขา​หมด​สิ้น
  • ลูกา 17:28 - เช่น​เดียว​กับ​สมัย​ของ​โลท ​ที่​ผู้​คน​ดื่ม​กิน หรือ​ซื้อ​ขาย หว่าน​ไถ​เพาะ​ปลูก และ​ปลูก​สร้าง​บ้าน​เรือน
  • ลูกา 17:29 - แต่​ใน​วัน​ที่​โลท​ออก​จาก​เมือง​โสโดม กำมะถัน​กับ​ไฟ​ตก​ลง​จาก​สวรรค์​ได้​ทำลาย​พวก​เขา​หมด
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:2 - แต่​ใน​ปี​ที่​สาม เยโฮชาฟัท​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​ลง​มา​เยี่ยมเยียน​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:3 - กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​บอก​บรรดา​เจ้าหน้าที่​ว่า “พวก​ท่าน​ทราบ​ไหม​ว่า ราโมทกิเลอาด​เป็น​ของ​เรา และ​เรา​ก็​นิ่ง​เงียบ​ไว้ และ​ไม่​ได้​เอา​มา​จาก​มือ​ของ​กษัตริย์​แห่ง​อารัม”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:4 - และ​ท่าน​ถาม​เยโฮชาฟัท​ว่า “ท่าน​จะ​ไป​สู้​รบ​ที่​ราโมทกิเลอาด​ด้วย​กัน​กับ​เรา​ไหม” เยโฮชาฟัท​ตอบ​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​ว่า “เรา​พร้อม​จะ​ไป​อย่าง​แน่นอน ทหาร​ของ​เรา​ก็​เป็น​เหมือน​ทหาร​ของ​ท่าน ม้า​ของ​เรา​ก็​เป็น​เหมือน​ม้า​ของ​ท่าน”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:5 - และ​เยโฮชาฟัท​พูด​กับ​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​ว่า “ขอ​ให้​ท่าน​ถาม​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก่อน”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:6 - กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​จึง​เรียก​ประชุม​บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ประมาณ 400 คน และ​ถาม​ว่า “เรา​ควร​จะ​ไป​โจมตี​ราโมทกิเลอาด หรือ​ว่า​เรา​ควร​จะ​ยั้ง​ไว้​ก่อน” เขา​ทั้ง​หลาย​ตอบ​ว่า “ขึ้น​ไป​เถิด เพราะ​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​มอบ​เมือง​นั้น​ไว้​ใน​มือ​ของ​กษัตริย์”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:7 - แต่​เยโฮชาฟัท​ถาม​ว่า “ที่​นี่​ไม่​มี​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ที่​พวก​เรา​จะ​ถาม​ได้​อีก​หรือ”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:8 - กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​พูด​กับ​เยโฮชาฟัท​ว่า “ยัง​มี​อีก​คน​ที่​พวก​เรา​จะ​ถาม​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผ่าน​เขา​ได้ มิคายาห์​บุตร​ของ​อิมลาห์ แต่​เรา​เกลียด​ชัง​เขา เพราะ​เขา​ไม่​เคย​เผย​ความ​เกี่ยว​กับ​เรา​ใน​เรื่อง​ดี มี​แต่​เรื่อง​ร้าย” และ​เยโฮชาฟัท​พูด​ว่า “ขอ​ท่าน​อย่า​พูด​เช่น​นั้น​เลย”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:9 - แล้ว​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​ก็​เรียก​ขันที​คน​หนึ่ง​มา และ​สั่ง​ว่า “พา​มิคายาห์​บุตร​ของ​อิมลาห์​มา​โดย​ด่วน”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:10 - กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​และ​เยโฮชาฟัท​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​ก็​กำลัง​นั่ง​บน​บัลลังก์ ทรง​เครื่อง​ด้วย​เสื้อ​คลุม​ของ​กษัตริย์ อยู่​ที่​ลาน​นวด​ข้าว ที่​ทาง​เข้า​ของ​ประตู​เมือง​สะมาเรีย และ​บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ก็​กำลัง​เผย​ความ​ต่อ​หน้า​ท่าน​ทั้ง​สอง
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:11 - เศเดคียาห์​บุตร​เค-นาอะนาห์ ได้​ทำ​เขา​สัตว์​ด้วย​เหล็ก​กล้า​คู่​หนึ่ง เขา​พูด​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ว่า ‘เจ้า​จะ​โจมตี​ชาว​อารัม​จน​กระทั่ง​พวก​เขา​พินาศ​ไป​ด้วย​เขา​สัตว์​นี้’”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:12 - และ​บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​เห็น​ด้วย และ​พูด​ว่า “จง​ขึ้น​ไป​โจมตี​ราโมทกิเลอาด และ​ท่าน​จะ​ชนะ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​มอบ​เมือง​นั้น​ไว้​ใน​มือ​ของ​กษัตริย์”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:13 - ผู้​ถือ​สาสน์​เป็น​คน​ที่​ไป​เรียก​มิคายาห์​ให้​มา และ​บอก​เขา​ว่า “ดู​เถิด บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​พูด​กัน​เป็น​เสียง​เดียว​ถึง​เรื่อง​ของ​กษัตริย์​ใน​ทาง​ที่​ดี​งาม”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:14 - แต่​มิคายาห์​พูด​ว่า “ตราบ​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มี​ชีวิต​อยู่​ฉันใด พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​บอก​ข้าพเจ้า​อย่าง​ไร ข้าพเจ้า​ก็​จะ​พูด​ไป​ตาม​นั้น”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:15 - เมื่อ​เขา​มา​เข้า​เฝ้า​กษัตริย์ กษัตริย์​กล่าว​กับ​เขา​ว่า “มิคายาห์ พวก​เรา​ควร​จะ​ไป​โจมตี​ราโมทกิเลอาด หรือ​ว่า​เรา​ควร​จะ​ยั้ง​ไว้​ก่อน” เขา​ตอบ​กษัตริย์​ว่า “ขึ้น​ไป​เถิด และ​ท่าน​จะ​ชนะ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​มอบ​เมือง​นั้น​ไว้​ใน​มือ​ของ​กษัตริย์”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:16 - แต่​กษัตริย์​กล่าว​กับ​เขา​ว่า “เรา​ควร​จะ​ให้​ท่าน​สาบาน​กี่​ครั้ง​ว่า ท่าน​พูด​แต่​ความ​จริง​กับ​เรา​ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:17 - มิคายาห์​จึง​ตอบ​ว่า “ข้าพเจ้า​เห็น​ทหาร​อิสราเอล​ทั้ง​ปวง​กระจัด​กระจาย​อยู่​บน​ภูเขา ประหนึ่ง​ฝูง​แกะ​ที่​ปราศจาก​ผู้​เลี้ยง​ดู และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ว่า ‘คน​เหล่า​นี้​ขาด​เจ้า​นาย ปล่อย​ให้​ทุก​คน​กลับ​บ้าน​ไป​ด้วย​ความ​ปลอดภัย​เถิด’”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:18 - และ​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​กล่าว​กับ​เยโฮชาฟัท​ว่า “เรา​บอก​ท่าน​แล้ว​มิ​ใช่​หรือ​ว่า เขา​จะ​ไม่​ประกาศ​สิ่ง​ดี​ใดๆ ที่​พระ​เจ้า​เปิดเผย​ให้​ทราบ มี​แต่​เรื่อง​ร้าย”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:19 - มิคายาห์​กล่าว​ว่า “ฉะนั้น​จง​ฟัง​คำ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เถิด ข้าพเจ้า​เห็นพระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สถิต​บน​บัลลังก์​ของ​พระ​องค์ และ​บรรดา​ชาว​สวรรค์​กำลัง​ยืน​อยู่​ข้าง​พระ​องค์ ทั้ง​ที่​เบื้อง​ขวา​และ​เบื้อง​ซ้าย
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:20 - และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ว่า ‘ใคร​จะ​หลอก​ล่อ​อาหับ​ให้​ไป​ยัง​ราโมทกิเลอาด เขา​จะ​ได้​จบ​ชีวิต​ลง​ที่​นั่น’ ทูต​สวรรค์​องค์​หนึ่ง​พูด​อย่าง​หนึ่ง และ​ทูต​สวรรค์​อีก​องค์​ก็​พูด​อีก​อย่าง
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:21 - ครั้น​แล้ว วิญญาณ​ดวง​หนึ่ง​ก็​มา​ยืน ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​กล่าว​ว่า ‘ข้าพเจ้า​จะ​ไป​หลอก​ล่อ​อาหับ​เอง’
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:22 - และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​วิญญาณ​ว่า ‘ด้วย​วิธี​ไหน’ วิญญาณ​ตอบ​ว่า ‘ข้าพเจ้า​จะ​ไป​ทำ​ให้​บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​อาหับ​พูด​เท็จ’ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ว่า ‘เจ้า​จะ​ไป​หลอก​ล่อ​เขา​ได้​สำเร็จ ไป​ทำ​ตาม​นั้น​เถิด’
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:23 - ดังนั้น ดู​เถิด พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​ทำ​ให้​บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​ท่าน​พูด​เท็จ เพราะ​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​บอก​ล่วง​หน้า​ว่า​สิ่ง​เลว​ร้าย​จะ​เกิด​ขึ้น​กับ​ท่าน”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:24 - แล้ว​เศเดคียาห์​บุตร​ของ​เค-นาอะนาห์​เข้า​มา​ใกล้ และ​ตบ​หน้า​มิคายาห์ และ​พูด​ว่า “พระ​วิญญาณ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จาก​เรา​ไป และ​ไป​พูด​กับ​เจ้า​ได้​อย่าง​ไร”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:25 - มิคายาห์​พูด​ว่า “ดู​เถิด ท่าน​จะ​เห็น​ใน​วัน​นั้น เวลา​ที่​ท่าน​เข้า​ไป​ซ่อน​ตัว​ใน​ห้อง​ชั้น​ใน”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:26 - กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​กล่าว​ว่า “จง​จับ​ตัว​มิคายาห์​ไว้ และ​พา​ตัว​กลับ​ไป​ให้​อาโมน ผู้​ว่า​ราชการ​เมือง และ​โยอาช​บุตร​ของ​กษัตริย์
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:27 - และ​บอก​ว่า ‘กษัตริย์​กล่าว​ดังนี้ “จำคุก​ชาย​คน​นี้​เสีย และ​ประทัง​ชีวิต​เขา​ด้วย​ขนมปัง​และ​น้ำ​เท่า​นั้น จน​กว่า​เรา​จะ​มา​อย่าง​ปลอดภัย”’”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:28 - และ​มิคายาห์​พูด​ว่า “ถ้า​ท่าน​กลับ​มา​อย่าง​ปลอดภัย พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​ไม่​ได้​กล่าว​ผ่าน​ข้าพเจ้า” และ​พูด​ต่อ​อีก​ว่า “ขอ​ให้​ท่าน​ทุก​คน​ฟัง​ไว้​เถิด”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:29 - ดังนั้น กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​และ​เยโฮชาฟัท​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​ก็​ไป​โจมตี​เมือง​ราโมทกิเลอาด
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:30 - กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​กล่าว​กับ​เยโฮชาฟัท​ว่า “เรา​จะ​ปลอม​ตัว​เข้า​ไป​ใน​สนาม​รบ ส่วน​ท่าน​ก็​สวม​เสื้อ​คลุม​ของ​กษัตริย์​ไป” ดังนั้น​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​จึง​ปลอม​ตัว​เข้า​ไป​ใน​สนาม​รบ
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:31 - ฝ่าย​กษัตริย์​แห่ง​อารัม​ได้​สั่ง​ผู้​บัญชา​การ​รถ​ศึก 32 คน​ว่า “ไม่​ต้อง​ต่อสู้​กับ​ผู้​ใด​เลย นอกจาก​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​เท่า​นั้น”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:32 - เมื่อ​บรรดา​ผู้​บัญชา​การ​รถ​ศึก​เห็น​เยโฮชาฟัท ก็​พูด​ว่า “นั่น​ต้อง​เป็น​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​แน่” และ​พวก​เขา​จึง​หัน​ไป​โจมตี​ท่าน และ​เยโฮชาฟัท​ก็​ส่ง​เสียง​ร้อง
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:33 - ครั้น​ผู้​บัญชา​การ​รถ​ศึก​ทราบ​ว่า ท่าน​ไม่​ใช่​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล จึง​ได้​ถอย​กลับ และ​หยุด​ตาม​ไล่​ฆ่า​ท่าน
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:34 - แต่​ชาย​ผู้​หนึ่ง​สุ่ม​ยิง​ธนู​ออก​ไป ลูก​ธนู​เจาะ​ระหว่าง​เกราะ​ป้องกัน​ตัว​กับ​เกราะ​หุ้ม​หน้าอก​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล ดังนั้น​ท่าน​สั่ง​สารถี​ของ​ท่าน​ว่า “หัน​กลับ​ไป พา​เรา​ออก​จาก​สนาม​รบ เพราะ​เรา​บาด​เจ็บ”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:35 - การ​สู้​รบ​ใน​วัน​นั้น​ก็​ดำเนิน​ต่อ​ไป และ​กษัตริย์​ถูก​พยุง​ตัว​ขึ้น​ใน​รถ​ศึก​โดย​หัน​หน้า​ไป​ทาง​ชาว​อารัม พอ​ตก​เย็น​ท่าน​ก็​เสีย​ชีวิต เลือด​จาก​บาดแผล​ไหล​ลง​บน​พื้น​รถ​ศึก
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 9:1 - เอลีชา​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​เรียก​ชาย​คน​หนึ่ง​ใน​กลุ่ม​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​มา และ​บอก​เขา​ว่า “จง​เตรียม​ตัว​ให้​พร้อม เอา​ผอบ​น้ำมัน​นี้​ติด​มือ​ไป​ที่​ราโมทกิเลอาด
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 17:7 - ไม่​นาน​หลัง​จาก​นั้น ลำธาร​ก็​เหือดแห้ง​ไป เพราะ​ฝน​ไม่​ตก​ใน​แผ่นดิน
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 1:9 - อาโดนียาห์​ถวาย​แกะ โค และ​สัตว์​อ้วนพี​เป็น​เครื่อง​สักการะ​ที่​ข้าง​หิน​โศเฮเลท ซึ่ง​อยู่​ใกล้​เอนโรเกล เขา​เชิญ​พี่​น้อง​ผู้​ชาย บรรดา​บุตร​ของ​กษัตริย์ และ​ข้า​ราชสำนัก​ของ​ยูดาห์​ทั้ง​ปวง​มา
圣经
资源
计划
奉献