Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:6 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดา​ผู้​นำ​ของ​อิสราเอล​และ​กษัตริย์​จึง​ถ่อม​ตน​ลง​และ​พูด​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มี​ความ​ชอบธรรม”
  • 新标点和合本 - 于是王和以色列的众首领都自卑说:“耶和华是公义的。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 于是以色列的领袖和王都谦卑说:“耶和华是公义的。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 于是以色列的领袖和王都谦卑说:“耶和华是公义的。”
  • 当代译本 - 王与以色列的众首领就谦卑下来,说:“耶和华是公义的。”
  • 圣经新译本 - 于是以色列的众领袖和君王,都谦卑下来,说:“耶和华是公义的。”
  • 中文标准译本 - 于是王和以色列的首领们谦卑下来,说:“耶和华是公义的。”
  • 现代标点和合本 - 于是王和以色列的众首领都自卑,说:“耶和华是公义的。”
  • 和合本(拼音版) - 于是,王和以色列的众首领都自卑说:“耶和华是公义的。”
  • New International Version - The leaders of Israel and the king humbled themselves and said, “The Lord is just.”
  • New International Reader's Version - The king and the leaders of Israel made themselves humble in the Lord’s sight. They said, “The Lord does what is right and fair.”
  • English Standard Version - Then the princes of Israel and the king humbled themselves and said, “The Lord is righteous.”
  • New Living Translation - Then the leaders of Israel and the king humbled themselves and said, “The Lord is right in doing this to us!”
  • The Message - The leaders of Israel and the king were repentant and said, “God is right.”
  • Christian Standard Bible - So the leaders of Israel and the king humbled themselves and said, “The Lord is righteous.”
  • New American Standard Bible - So the princes of Israel and the king humbled themselves and said, “The Lord is righteous.”
  • New King James Version - So the leaders of Israel and the king humbled themselves; and they said, “The Lord is righteous.”
  • Amplified Bible - Then the leaders of Israel and the king humbled themselves and said, “The Lord is righteous.”
  • American Standard Version - Then the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, Jehovah is righteous.
  • King James Version - Whereupon the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, The Lord is righteous.
  • New English Translation - The leaders of Israel and the king humbled themselves and said, “The Lord is just.”
  • World English Bible - Then the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, “Yahweh is righteous.”
  • 新標點和合本 - 於是王和以色列的眾首領都自卑說:「耶和華是公義的。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 於是以色列的領袖和王都謙卑說:「耶和華是公義的。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 於是以色列的領袖和王都謙卑說:「耶和華是公義的。」
  • 當代譯本 - 王與以色列的眾首領就謙卑下來,說:「耶和華是公義的。」
  • 聖經新譯本 - 於是以色列的眾領袖和君王,都謙卑下來,說:“耶和華是公義的。”
  • 呂振中譯本 - 於是 以色列 的首領們和王都自己謙卑說:『永恆主是公義的。』
  • 中文標準譯本 - 於是王和以色列的首領們謙卑下來,說:「耶和華是公義的。」
  • 現代標點和合本 - 於是王和以色列的眾首領都自卑,說:「耶和華是公義的。」
  • 文理和合譯本 - 王與牧伯自卑曰、耶和華乃義、
  • 文理委辦譯本 - 以色列君臣、卑以自牧、曰、耶和華無不義。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以色列 諸牧伯與王自卑曰、主無不義、
  • Nueva Versión Internacional - Los jefes israelitas y el rey confesaron con humildad: —¡El Señor es justo!
  • 현대인의 성경 - 그러자 왕과 유다의 지도자들은 그들이 범죄한 것을 인정하며 “여호와께서 우리에게 이렇게 하시는 것도 당연하다” 하고 스스로 뉘우쳤다.
  • Новый Русский Перевод - Вожди Израиля и царь смирились и сказали: – Господь праведен.
  • Восточный перевод - Вожди Исраила и царь смирились и сказали: – Вечный праведен.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вожди Исраила и царь смирились и сказали: – Вечный праведен.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вожди Исроила и царь смирились и сказали: – Вечный праведен.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les chefs d’Israël et le roi s’humilièrent et déclarèrent : L’Eternel est juste !
  • リビングバイブル - すると、王と指導者たちは罪を告白し、「私たちをこのようになさる主は正しい」と言いました。
  • Nova Versão Internacional - Os líderes de Israel e o rei se humilharam e disseram: “O Senhor é justo”.
  • Hoffnung für alle - Als Rehabeam und die führenden Männer Judas das hörten, demütigten sie sich und bekannten: »Die Strafe des Herrn ist gerecht!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vua và các nhà lãnh đạo Ít-ra-ên liền ăn năn và la lên rằng: “Chúa Hằng Hữu là Đấng công minh!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วเรโหโบอัมกับเหล่าผู้นำอิสราเอลก็ถ่อมใจลงและยอมรับว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเที่ยงธรรม”
交叉引用
  • สดุดี 78:34 - ใน​ยาม​ที่​พระ​องค์​ฆ่า​พวก​เขา พวก​เขา​ก็​แสวงหา​พระ​องค์ กลับ​ใจ​และ​หัน​เข้า​หา​พระ​เจ้า​อย่าง​จริงจัง
  • สดุดี 78:35 - และ​จำ​ได้​ว่า พระ​เจ้า​เป็น​ดั่ง​ศิลา​ของ​พวก​เขา พระ​เจ้า​ผู้​สูง​สุด​เป็น​ผู้​ไถ่​บาป​ของ​พวก​เขา
  • สดุดี 129:4 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มี​ความ​ชอบธรรม พระ​องค์​ตัด​สายรัด​ของ​คน​ชั่ว​ออก
  • โรม 10:3 - ด้วย​ว่า พวก​เขา​ขาด​ความ​รู้​เรื่อง​ความ​ชอบธรรม​ที่​มา​จาก​พระ​เจ้า และ​พยายาม​ก่อตั้ง​ความ​ชอบธรรม​แบบ​ของ​ตนเอง​ขึ้น พวก​เขา​ไม่​ได้​ยอม​อยู่​ใน​ความ​ชอบธรรม​ของ​พระ​เจ้า
  • เยเรมีย์ 13:18 - จง​พูด​กับ​กษัตริย์​และ​มารดา​กษัตริย์​ว่า “เชิญ​นั่ง​ที่​ต่ำ​กว่า​บัลลังก์ เพราะ​มงกุฎ​อัน​สง่างาม​ของ​ท่าน ได้​ตก​จาก​ศีรษะ​ของ​ท่าน​แล้ว”
  • เลวีนิติ 26:40 - แต่​ถ้า​พวก​เขา​สารภาพ​บาป​ของ​ตน​และ​บาป​ของ​บรรพบุรุษ​ที่​ไม่​ภักดี ด้วย​การ​ฝ่า​ฝืน​เรา​และ​ดำเนิน​ชีวิต​ใน​ทาง​ตรง​กัน​ข้าม​กับ​เรา
  • เลวีนิติ 26:41 - ถึง​กับ​ทำ​ให้​เรา​เดิน​ใน​ทาง​ตรง​กัน​ข้าม​กับ​พวก​เขา และ​นำ​พวก​เขา​เข้า​สู่​แผ่น​ดิน​ของ​ศัตรู แต่​ถ้า​ใจ​ของ​พวก​เขา​ที่​แข็ง​ต่อ​พระ​เจ้า​ถูก​ทำ​ให้​ถ่อม​ลง​และ​ยอม​รับ​โทษ​บาป​ของ​ตน
  • 2 พงศาวดาร 33:12 - เมื่อ​ท่าน​เป็น​ทุกข์ ท่าน​จึง​ขอ​ความ​ช่วยเหลือ​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน และ​ถ่อม​ตน​ลง​อย่าง​มาก​ต่อ​พระ​เจ้า​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน
  • อพยพ 10:3 - ดังนั้น โมเสส​และ​อาโรน​จึง​ไป​หา​ฟาโรห์​และ​พูด​กับ​ท่าน​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ชาว​ฮีบรู​กล่าว​ว่า ‘เจ้า​จะ​ปฏิเสธ​ไม่​ยอม​นอบ​น้อม​ต่อ​เรา​อีก​นาน​แค่​ไหน จง​ปล่อย​ให้​ชน​ชาติ​ของ​เรา​ไป พวก​เขา​จะ​ได้​นมัสการ​เรา
  • โฮเชยา 5:15 - เรา​จะ​กลับ​ไป​ยัง​ที่​ของ​เรา จน​กว่า​พวก​เขา​จะ​ยอมรับ​ความ​ผิด​ของ​ตน และ​จะ​แสวง​หา​เรา เมื่อ​พวก​เขา​เป็น​ทุกข์ พวก​เขา​จะ​แสวง​หา​เรา​อย่าง​จริงใจ”
  • โยบ 33:27 - เขา​ร้อง​ต่อ​หน้า​ผู้​คน​ว่า ‘ฉัน​ทำ​บาป และ​บิดเบือน​สิ่ง​ที่​ถูกต้อง และ​ฉัน​ได้​รับ​อภัย​โทษ
  • ยากอบ 4:10 - จง​ถ่อมตัว ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​พระ​องค์​จะ​ยกย่อง​ท่าน
  • ผู้วินิจฉัย 1:7 - แล้ว​อาโดนีเบเซก​พูด​ว่า “บรรดา​กษัตริย์ 70 ท่าน​ถูก​ตัด​นิ้ว​หัว​แม่​มือ​และ​หัว​แม่​เท้า เคย​เก็บ​เศษ​อาหาร​ใต้​โต๊ะ​ของ​เรา สิ่ง​ที่​เรา​ได้​กระทำ​ไป​แล้ว พระ​เจ้า​ก็​กระทำ​ตอบ​กลับ​คืน​แก่​เรา” แล้ว​พวก​เขา​ก็​นำ​ตัว​เขา​ไป​ยัง​เยรูซาเล็ม และ​เขา​ก็​สิ้น​ชีวิต​ที่​นั่น
  • 2 พงศาวดาร 32:26 - แต่​เฮเซคียาห์​สำนึก​ผิด​ที่​ใจ​ของ​ท่าน​หยิ่ง​ผยอง และ​ผู้​อยู่​อาศัย​ของ​เยรูซาเล็ม​ก็​สำนึก​ผิด​เช่น​กัน ดังนั้น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จึง​ไม่​ลงโทษ​พวก​เขา​ใน​สมัย​ของ​เฮเซคียาห์
  • ดาเนียล 5:22 - ส่วน​เบลชัสซาร์​ผู้​เป็น​บุตร ท่าน​ไม่​ได้​ถ่อม​ตน​ลง​แม้​ว่า​จะ​ทราบ​เรื่อง​ที่​เกิด​ขึ้น​แล้ว
  • เยเรมีย์ 44:10 - พวก​เขา​ไม่​ได้​ถ่อม​ตน​แม้​กระทั่ง​ใน​วันนี้ และ​ไม่​เกรงกลัว​หรือ​ดำเนิน​ตาม​กฎ​บัญญัติ​และ​กฎเกณฑ์​ของ​เรา​ที่​เรา​กำหนด​ไว้​ให้​เจ้า​และ​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​เจ้า​ปฏิบัติ​ตาม”
  • 2 พงศาวดาร 33:19 - คำ​อธิษฐาน​ของ​ท่าน และ​พระ​เจ้า​รู้สึก​สะเทือน​ใจ​อย่าง​ไร​เมื่อ​ท่าน​ร้อง​ขอ บาป​ทั้ง​หลาย​ของ​ท่าน ความ​ไม่​ภักดี​ของ​ท่าน และ​สถาน​ที่​ซึ่ง​ท่าน​สร้าง​สถาน​บูชา​บน​ภูเขา​สูง และ​ตั้ง​เทวรูป​อาเชราห์​และ​รูป​เคารพ​อื่นๆ ก่อน​ที่​ท่าน​ถ่อม​ตน​ลง ดู​เถิด สิ่ง​เหล่า​นี้​มี​บันทึก​ไว้​แล้ว​ใน​ประวัติ​ของ​บรรดา​ผู้​รู้
  • 2 พงศาวดาร 33:23 - ท่าน​ไม่​ได้​ถ่อม​ตน​ลง​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า อย่าง​ที่​มนัสเสห์​บิดา​ของ​ท่าน​ได้​ถ่อม​ตน​ลง แต่​อาโมน​ผู้​นี้​กระทำ​ความ​ผิด​มาก​ยิ่ง​ขึ้น
  • เพลงคร่ำครวญ 1:18 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​ผู้​ยุติ​ธรรม ข้าพเจ้า​นั่น​แหละ​ที่​ได้​ดื้อ​ดึง​ต่อ​คำ​สั่ง​ของ​พระ​องค์ ทุก​คน​เอ๋ย ดู​สิ​ว่า ข้าพเจ้า​รับ​ทุกข์​ทรมาน บรรดา​หญิง​สาว​และ​ชาย​หนุ่ม​ของ​ข้าพเจ้า ถูก​จับ​ไป​เป็น​เชลย
  • ลูกา 18:14 - เรา​ขอบอก​ท่าน​ว่า ชาย​คน​นี้​ต่าง​หาก​ที่​จะ​ได้​กลับบ้าน​ไป​โดย​พระ​เจ้า​นับ​ว่า​เขา​พ้น​ผิด ทุก​คน​ที่​ยกย่อง​ตัว​เอง​ก็​จะ​ถูก​เหยียด​ลง แต่​คน​ที่​ถ่อมตัว​ก็​จะ​ได้​รับ​การ​ยกย่อง”
  • ยากอบ 4:6 - แต่​พระ​องค์​มอบ​พระ​คุณ​ให้​เรา​มาก​ยิ่ง​ขึ้น พระ​คัมภีร์​จึง​ระบุ​ว่า “พระ​เจ้า​ต่อต้าน​ผู้​หยิ่ง​ยโส แต่​แสดง​พระ​คุณ​แก่​คน​ที่​ถ่อม​ตน”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 8:37 - ถ้า​หาก​ว่า​เกิด​ทุพภิกขภัย​ใน​แผ่นดิน หรือ​เกิด​ภัย​พิบัติ ลม​ร้อน​แห้ง หรือ​เชื้อรา ตั๊กแตน หรือ​ตัว​บุ้ง ถ้า​หาก​ว่า​ศัตรู​ใช้​กำลัง​ล้อม​พวก​เขา​ใน​แผ่นดิน ที่​ตาม​ประตู​เมือง ไม่​ว่า​จะ​เป็น​ภัย​พิบัติ​หรือ​การ​เจ็บ​ไข้​ได้​ป่วย​ใดๆ ก็​ตาม
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 8:38 - ถ้า​หาก​ว่า​ผู้​ใด​หรือ​อิสราเอล​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์​อธิษฐาน​หรือ​วิงวอน​ใน​เรื่อง​ใด​ก็​ตาม เมื่อ​แต่​ละ​คน​ทราบ​ความ​ทุกข์​ใจ​ของ​ตน และ​เขา​เหยียด​มือ​ออก​มา​ทาง​พระ​ตำหนัก​นี้
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 8:39 - ก็​ขอ​พระ​องค์​ฟัง​จาก​สวรรค์​ซึ่ง​เป็น​ที่​พำนัก​ของ​พระ​องค์ และ​โปรด​ให้​อภัย และ​ตอบ​สนอง และ​กระทำ​ต่อ​พวก​เขา​ตาม​ความ​ประพฤติ​ของ​แต่​ละ​คน (เพราะ​ว่า​พระ​องค์​ผู้​เดียว พระ​องค์​ทราบ​ถึง​จิตใจ​ของ​มนุษย์​ทั้ง​ปวง)
  • เยเรมีย์ 13:15 - จง​ฟัง​และ​เงี่ย​หู​ฟัง​ให้​ดี อย่า​จองหอง เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​กล่าว​แล้ว
  • ดาเนียล 9:14 - ฉะนั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​เตรียม​และ​นำ​ความ​วิบัติ​มา​สู่​พวก​เรา ด้วย​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​พวก​เรา​มี​ความ​ชอบธรรม​ใน​ทุก​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​กระทำ และ​พวก​เรา​ไม่​ได้​เชื่อฟัง​พระ​องค์
  • อพยพ 9:27 - ฟาโรห์​ส่ง​คน​ไป​ตาม​โมเสส​และ​อาโรน​มา และ​กล่าว​ว่า “ครั้ง​นี้​เรา​ผิด​ไป​แล้ว พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​ฝ่าย​ถูก เรา​และ​พลเมือง​ของ​เรา​เป็น​ฝ่าย​ผิด
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดา​ผู้​นำ​ของ​อิสราเอล​และ​กษัตริย์​จึง​ถ่อม​ตน​ลง​และ​พูด​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มี​ความ​ชอบธรรม”
  • 新标点和合本 - 于是王和以色列的众首领都自卑说:“耶和华是公义的。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 于是以色列的领袖和王都谦卑说:“耶和华是公义的。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 于是以色列的领袖和王都谦卑说:“耶和华是公义的。”
  • 当代译本 - 王与以色列的众首领就谦卑下来,说:“耶和华是公义的。”
  • 圣经新译本 - 于是以色列的众领袖和君王,都谦卑下来,说:“耶和华是公义的。”
  • 中文标准译本 - 于是王和以色列的首领们谦卑下来,说:“耶和华是公义的。”
  • 现代标点和合本 - 于是王和以色列的众首领都自卑,说:“耶和华是公义的。”
  • 和合本(拼音版) - 于是,王和以色列的众首领都自卑说:“耶和华是公义的。”
  • New International Version - The leaders of Israel and the king humbled themselves and said, “The Lord is just.”
  • New International Reader's Version - The king and the leaders of Israel made themselves humble in the Lord’s sight. They said, “The Lord does what is right and fair.”
  • English Standard Version - Then the princes of Israel and the king humbled themselves and said, “The Lord is righteous.”
  • New Living Translation - Then the leaders of Israel and the king humbled themselves and said, “The Lord is right in doing this to us!”
  • The Message - The leaders of Israel and the king were repentant and said, “God is right.”
  • Christian Standard Bible - So the leaders of Israel and the king humbled themselves and said, “The Lord is righteous.”
  • New American Standard Bible - So the princes of Israel and the king humbled themselves and said, “The Lord is righteous.”
  • New King James Version - So the leaders of Israel and the king humbled themselves; and they said, “The Lord is righteous.”
  • Amplified Bible - Then the leaders of Israel and the king humbled themselves and said, “The Lord is righteous.”
  • American Standard Version - Then the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, Jehovah is righteous.
  • King James Version - Whereupon the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, The Lord is righteous.
  • New English Translation - The leaders of Israel and the king humbled themselves and said, “The Lord is just.”
  • World English Bible - Then the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, “Yahweh is righteous.”
  • 新標點和合本 - 於是王和以色列的眾首領都自卑說:「耶和華是公義的。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 於是以色列的領袖和王都謙卑說:「耶和華是公義的。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 於是以色列的領袖和王都謙卑說:「耶和華是公義的。」
  • 當代譯本 - 王與以色列的眾首領就謙卑下來,說:「耶和華是公義的。」
  • 聖經新譯本 - 於是以色列的眾領袖和君王,都謙卑下來,說:“耶和華是公義的。”
  • 呂振中譯本 - 於是 以色列 的首領們和王都自己謙卑說:『永恆主是公義的。』
  • 中文標準譯本 - 於是王和以色列的首領們謙卑下來,說:「耶和華是公義的。」
  • 現代標點和合本 - 於是王和以色列的眾首領都自卑,說:「耶和華是公義的。」
  • 文理和合譯本 - 王與牧伯自卑曰、耶和華乃義、
  • 文理委辦譯本 - 以色列君臣、卑以自牧、曰、耶和華無不義。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以色列 諸牧伯與王自卑曰、主無不義、
  • Nueva Versión Internacional - Los jefes israelitas y el rey confesaron con humildad: —¡El Señor es justo!
  • 현대인의 성경 - 그러자 왕과 유다의 지도자들은 그들이 범죄한 것을 인정하며 “여호와께서 우리에게 이렇게 하시는 것도 당연하다” 하고 스스로 뉘우쳤다.
  • Новый Русский Перевод - Вожди Израиля и царь смирились и сказали: – Господь праведен.
  • Восточный перевод - Вожди Исраила и царь смирились и сказали: – Вечный праведен.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вожди Исраила и царь смирились и сказали: – Вечный праведен.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вожди Исроила и царь смирились и сказали: – Вечный праведен.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les chefs d’Israël et le roi s’humilièrent et déclarèrent : L’Eternel est juste !
  • リビングバイブル - すると、王と指導者たちは罪を告白し、「私たちをこのようになさる主は正しい」と言いました。
  • Nova Versão Internacional - Os líderes de Israel e o rei se humilharam e disseram: “O Senhor é justo”.
  • Hoffnung für alle - Als Rehabeam und die führenden Männer Judas das hörten, demütigten sie sich und bekannten: »Die Strafe des Herrn ist gerecht!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vua và các nhà lãnh đạo Ít-ra-ên liền ăn năn và la lên rằng: “Chúa Hằng Hữu là Đấng công minh!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วเรโหโบอัมกับเหล่าผู้นำอิสราเอลก็ถ่อมใจลงและยอมรับว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเที่ยงธรรม”
  • สดุดี 78:34 - ใน​ยาม​ที่​พระ​องค์​ฆ่า​พวก​เขา พวก​เขา​ก็​แสวงหา​พระ​องค์ กลับ​ใจ​และ​หัน​เข้า​หา​พระ​เจ้า​อย่าง​จริงจัง
  • สดุดี 78:35 - และ​จำ​ได้​ว่า พระ​เจ้า​เป็น​ดั่ง​ศิลา​ของ​พวก​เขา พระ​เจ้า​ผู้​สูง​สุด​เป็น​ผู้​ไถ่​บาป​ของ​พวก​เขา
  • สดุดี 129:4 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มี​ความ​ชอบธรรม พระ​องค์​ตัด​สายรัด​ของ​คน​ชั่ว​ออก
  • โรม 10:3 - ด้วย​ว่า พวก​เขา​ขาด​ความ​รู้​เรื่อง​ความ​ชอบธรรม​ที่​มา​จาก​พระ​เจ้า และ​พยายาม​ก่อตั้ง​ความ​ชอบธรรม​แบบ​ของ​ตนเอง​ขึ้น พวก​เขา​ไม่​ได้​ยอม​อยู่​ใน​ความ​ชอบธรรม​ของ​พระ​เจ้า
  • เยเรมีย์ 13:18 - จง​พูด​กับ​กษัตริย์​และ​มารดา​กษัตริย์​ว่า “เชิญ​นั่ง​ที่​ต่ำ​กว่า​บัลลังก์ เพราะ​มงกุฎ​อัน​สง่างาม​ของ​ท่าน ได้​ตก​จาก​ศีรษะ​ของ​ท่าน​แล้ว”
  • เลวีนิติ 26:40 - แต่​ถ้า​พวก​เขา​สารภาพ​บาป​ของ​ตน​และ​บาป​ของ​บรรพบุรุษ​ที่​ไม่​ภักดี ด้วย​การ​ฝ่า​ฝืน​เรา​และ​ดำเนิน​ชีวิต​ใน​ทาง​ตรง​กัน​ข้าม​กับ​เรา
  • เลวีนิติ 26:41 - ถึง​กับ​ทำ​ให้​เรา​เดิน​ใน​ทาง​ตรง​กัน​ข้าม​กับ​พวก​เขา และ​นำ​พวก​เขา​เข้า​สู่​แผ่น​ดิน​ของ​ศัตรู แต่​ถ้า​ใจ​ของ​พวก​เขา​ที่​แข็ง​ต่อ​พระ​เจ้า​ถูก​ทำ​ให้​ถ่อม​ลง​และ​ยอม​รับ​โทษ​บาป​ของ​ตน
  • 2 พงศาวดาร 33:12 - เมื่อ​ท่าน​เป็น​ทุกข์ ท่าน​จึง​ขอ​ความ​ช่วยเหลือ​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน และ​ถ่อม​ตน​ลง​อย่าง​มาก​ต่อ​พระ​เจ้า​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน
  • อพยพ 10:3 - ดังนั้น โมเสส​และ​อาโรน​จึง​ไป​หา​ฟาโรห์​และ​พูด​กับ​ท่าน​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ชาว​ฮีบรู​กล่าว​ว่า ‘เจ้า​จะ​ปฏิเสธ​ไม่​ยอม​นอบ​น้อม​ต่อ​เรา​อีก​นาน​แค่​ไหน จง​ปล่อย​ให้​ชน​ชาติ​ของ​เรา​ไป พวก​เขา​จะ​ได้​นมัสการ​เรา
  • โฮเชยา 5:15 - เรา​จะ​กลับ​ไป​ยัง​ที่​ของ​เรา จน​กว่า​พวก​เขา​จะ​ยอมรับ​ความ​ผิด​ของ​ตน และ​จะ​แสวง​หา​เรา เมื่อ​พวก​เขา​เป็น​ทุกข์ พวก​เขา​จะ​แสวง​หา​เรา​อย่าง​จริงใจ”
  • โยบ 33:27 - เขา​ร้อง​ต่อ​หน้า​ผู้​คน​ว่า ‘ฉัน​ทำ​บาป และ​บิดเบือน​สิ่ง​ที่​ถูกต้อง และ​ฉัน​ได้​รับ​อภัย​โทษ
  • ยากอบ 4:10 - จง​ถ่อมตัว ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​พระ​องค์​จะ​ยกย่อง​ท่าน
  • ผู้วินิจฉัย 1:7 - แล้ว​อาโดนีเบเซก​พูด​ว่า “บรรดา​กษัตริย์ 70 ท่าน​ถูก​ตัด​นิ้ว​หัว​แม่​มือ​และ​หัว​แม่​เท้า เคย​เก็บ​เศษ​อาหาร​ใต้​โต๊ะ​ของ​เรา สิ่ง​ที่​เรา​ได้​กระทำ​ไป​แล้ว พระ​เจ้า​ก็​กระทำ​ตอบ​กลับ​คืน​แก่​เรา” แล้ว​พวก​เขา​ก็​นำ​ตัว​เขา​ไป​ยัง​เยรูซาเล็ม และ​เขา​ก็​สิ้น​ชีวิต​ที่​นั่น
  • 2 พงศาวดาร 32:26 - แต่​เฮเซคียาห์​สำนึก​ผิด​ที่​ใจ​ของ​ท่าน​หยิ่ง​ผยอง และ​ผู้​อยู่​อาศัย​ของ​เยรูซาเล็ม​ก็​สำนึก​ผิด​เช่น​กัน ดังนั้น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จึง​ไม่​ลงโทษ​พวก​เขา​ใน​สมัย​ของ​เฮเซคียาห์
  • ดาเนียล 5:22 - ส่วน​เบลชัสซาร์​ผู้​เป็น​บุตร ท่าน​ไม่​ได้​ถ่อม​ตน​ลง​แม้​ว่า​จะ​ทราบ​เรื่อง​ที่​เกิด​ขึ้น​แล้ว
  • เยเรมีย์ 44:10 - พวก​เขา​ไม่​ได้​ถ่อม​ตน​แม้​กระทั่ง​ใน​วันนี้ และ​ไม่​เกรงกลัว​หรือ​ดำเนิน​ตาม​กฎ​บัญญัติ​และ​กฎเกณฑ์​ของ​เรา​ที่​เรา​กำหนด​ไว้​ให้​เจ้า​และ​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​เจ้า​ปฏิบัติ​ตาม”
  • 2 พงศาวดาร 33:19 - คำ​อธิษฐาน​ของ​ท่าน และ​พระ​เจ้า​รู้สึก​สะเทือน​ใจ​อย่าง​ไร​เมื่อ​ท่าน​ร้อง​ขอ บาป​ทั้ง​หลาย​ของ​ท่าน ความ​ไม่​ภักดี​ของ​ท่าน และ​สถาน​ที่​ซึ่ง​ท่าน​สร้าง​สถาน​บูชา​บน​ภูเขา​สูง และ​ตั้ง​เทวรูป​อาเชราห์​และ​รูป​เคารพ​อื่นๆ ก่อน​ที่​ท่าน​ถ่อม​ตน​ลง ดู​เถิด สิ่ง​เหล่า​นี้​มี​บันทึก​ไว้​แล้ว​ใน​ประวัติ​ของ​บรรดา​ผู้​รู้
  • 2 พงศาวดาร 33:23 - ท่าน​ไม่​ได้​ถ่อม​ตน​ลง​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า อย่าง​ที่​มนัสเสห์​บิดา​ของ​ท่าน​ได้​ถ่อม​ตน​ลง แต่​อาโมน​ผู้​นี้​กระทำ​ความ​ผิด​มาก​ยิ่ง​ขึ้น
  • เพลงคร่ำครวญ 1:18 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​ผู้​ยุติ​ธรรม ข้าพเจ้า​นั่น​แหละ​ที่​ได้​ดื้อ​ดึง​ต่อ​คำ​สั่ง​ของ​พระ​องค์ ทุก​คน​เอ๋ย ดู​สิ​ว่า ข้าพเจ้า​รับ​ทุกข์​ทรมาน บรรดา​หญิง​สาว​และ​ชาย​หนุ่ม​ของ​ข้าพเจ้า ถูก​จับ​ไป​เป็น​เชลย
  • ลูกา 18:14 - เรา​ขอบอก​ท่าน​ว่า ชาย​คน​นี้​ต่าง​หาก​ที่​จะ​ได้​กลับบ้าน​ไป​โดย​พระ​เจ้า​นับ​ว่า​เขา​พ้น​ผิด ทุก​คน​ที่​ยกย่อง​ตัว​เอง​ก็​จะ​ถูก​เหยียด​ลง แต่​คน​ที่​ถ่อมตัว​ก็​จะ​ได้​รับ​การ​ยกย่อง”
  • ยากอบ 4:6 - แต่​พระ​องค์​มอบ​พระ​คุณ​ให้​เรา​มาก​ยิ่ง​ขึ้น พระ​คัมภีร์​จึง​ระบุ​ว่า “พระ​เจ้า​ต่อต้าน​ผู้​หยิ่ง​ยโส แต่​แสดง​พระ​คุณ​แก่​คน​ที่​ถ่อม​ตน”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 8:37 - ถ้า​หาก​ว่า​เกิด​ทุพภิกขภัย​ใน​แผ่นดิน หรือ​เกิด​ภัย​พิบัติ ลม​ร้อน​แห้ง หรือ​เชื้อรา ตั๊กแตน หรือ​ตัว​บุ้ง ถ้า​หาก​ว่า​ศัตรู​ใช้​กำลัง​ล้อม​พวก​เขา​ใน​แผ่นดิน ที่​ตาม​ประตู​เมือง ไม่​ว่า​จะ​เป็น​ภัย​พิบัติ​หรือ​การ​เจ็บ​ไข้​ได้​ป่วย​ใดๆ ก็​ตาม
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 8:38 - ถ้า​หาก​ว่า​ผู้​ใด​หรือ​อิสราเอล​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์​อธิษฐาน​หรือ​วิงวอน​ใน​เรื่อง​ใด​ก็​ตาม เมื่อ​แต่​ละ​คน​ทราบ​ความ​ทุกข์​ใจ​ของ​ตน และ​เขา​เหยียด​มือ​ออก​มา​ทาง​พระ​ตำหนัก​นี้
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 8:39 - ก็​ขอ​พระ​องค์​ฟัง​จาก​สวรรค์​ซึ่ง​เป็น​ที่​พำนัก​ของ​พระ​องค์ และ​โปรด​ให้​อภัย และ​ตอบ​สนอง และ​กระทำ​ต่อ​พวก​เขา​ตาม​ความ​ประพฤติ​ของ​แต่​ละ​คน (เพราะ​ว่า​พระ​องค์​ผู้​เดียว พระ​องค์​ทราบ​ถึง​จิตใจ​ของ​มนุษย์​ทั้ง​ปวง)
  • เยเรมีย์ 13:15 - จง​ฟัง​และ​เงี่ย​หู​ฟัง​ให้​ดี อย่า​จองหอง เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​กล่าว​แล้ว
  • ดาเนียล 9:14 - ฉะนั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​เตรียม​และ​นำ​ความ​วิบัติ​มา​สู่​พวก​เรา ด้วย​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​พวก​เรา​มี​ความ​ชอบธรรม​ใน​ทุก​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​กระทำ และ​พวก​เรา​ไม่​ได้​เชื่อฟัง​พระ​องค์
  • อพยพ 9:27 - ฟาโรห์​ส่ง​คน​ไป​ตาม​โมเสส​และ​อาโรน​มา และ​กล่าว​ว่า “ครั้ง​นี้​เรา​ผิด​ไป​แล้ว พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​ฝ่าย​ถูก เรา​และ​พลเมือง​ของ​เรา​เป็น​ฝ่าย​ผิด
圣经
资源
计划
奉献