Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:1 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ว่า​กล่าว​ชาย​ผู้​มี​อาวุโส​ด้วย​ความ​แข็ง​กระด้าง แต่​จง​เตือน​เสมือน​ว่า​เขา​เป็น​บิดา​ของ​ท่าน​เอง จง​ปฏิบัติ​ต่อ​คน​หนุ่มๆ เสมือน​ว่า​เขา​เป็น​พี่​น้อง
  • 新标点和合本 - 不可严责老年人,只要劝他如同父亲;劝少年人如同弟兄;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不可严责老年人,要劝他如同父亲。要待年轻人如同弟兄,
  • 和合本2010(神版-简体) - 不可严责老年人,要劝他如同父亲。要待年轻人如同弟兄,
  • 当代译本 - 不要斥责年长的,要像对待父亲一样劝他们;对待青年男子要情同手足;
  • 圣经新译本 - 不要严厉责备老年人,却要劝他好像劝父亲;劝青年人好像劝弟兄;
  • 中文标准译本 - 不要严厉责备年长的人,而要劝他像劝父亲那样;对年轻的人要像对兄弟那样;
  • 现代标点和合本 - 不可严责老年人,只要劝他如同父亲;劝少年人如同弟兄;
  • 和合本(拼音版) - 不可严责老年人,只要劝他如同父亲,劝少年人如同弟兄,
  • New International Version - Do not rebuke an older man harshly, but exhort him as if he were your father. Treat younger men as brothers,
  • New International Reader's Version - Correct an older man in a way that shows respect. Make an appeal to him as if he were your father. Treat younger men as if they were your brothers.
  • English Standard Version - Do not rebuke an older man but encourage him as you would a father, younger men as brothers,
  • New Living Translation - Never speak harshly to an older man, but appeal to him respectfully as you would to your own father. Talk to younger men as you would to your own brothers.
  • The Message - Don’t be harsh or impatient with an older man. Talk to him as you would your own father, and to the younger men as your brothers. Reverently honor an older woman as you would your mother, and the younger women as sisters.
  • Christian Standard Bible - Don’t rebuke an older man, but exhort him as a father, younger men as brothers,
  • New American Standard Bible - Do not sharply rebuke an older man, but rather appeal to him as a father, and to the younger men as brothers,
  • New King James Version - Do not rebuke an older man, but exhort him as a father, younger men as brothers,
  • Amplified Bible - Do not sharply reprimand an older man, but appeal to him as [you would to] a father, to younger men as brothers,
  • American Standard Version - Rebuke not an elder, but exhort him as a father; the younger men as brethren:
  • King James Version - Rebuke not an elder, but entreat him as a father; and the younger men as brethren;
  • New English Translation - Do not address an older man harshly but appeal to him as a father. Speak to younger men as brothers,
  • World English Bible - Don’t rebuke an older man, but exhort him as a father; the younger men as brothers;
  • 新標點和合本 - 不可嚴責老年人,只要勸他如同父親;勸少年人如同弟兄;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不可嚴責老年人,要勸他如同父親。要待年輕人如同弟兄,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不可嚴責老年人,要勸他如同父親。要待年輕人如同弟兄,
  • 當代譯本 - 不要斥責年長的,要像對待父親一樣勸他們;對待青年男子要情同手足;
  • 聖經新譯本 - 不要嚴厲責備老年人,卻要勸他好像勸父親;勸青年人好像勸弟兄;
  • 呂振中譯本 - 不可嚴厲斥責老年人,只要勸他像父親, 勸 年輕人像弟兄,
  • 中文標準譯本 - 不要嚴厲責備年長的人,而要勸他像勸父親那樣;對年輕的人要像對兄弟那樣;
  • 現代標點和合本 - 不可嚴責老年人,只要勸他如同父親;勸少年人如同弟兄;
  • 文理和合譯本 - 毋斥耆老、惟勸之如父、幼者如弟、
  • 文理委辦譯本 - 不可斥耆老、惟諫之如父、待幼如弟、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 勿斥耆老、惟諫之如父、勸幼者如弟、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 對長者毋嚴加斥責、但婉勸之、如諫父焉。勸青年人如勸兄弟、
  • Nueva Versión Internacional - No reprendas con dureza al anciano, sino aconséjalo como si fuera tu padre. Trata a los jóvenes como a hermanos;
  • 현대인의 성경 - 노인들을 심하게 나무라지 말고 아버지를 대하듯 권면하며 젊은이들을 형제처 럼 대하시오.
  • Новый Русский Перевод - Не делай грубых замечаний старцу , с уважением убеждай его так, как ты убеждал бы своего отца. С молодыми людьми говори как с братьями.
  • Восточный перевод - Не делай грубых замечаний старцам, с уважением убеждай их так, как ты убеждал бы своего отца. С молодыми людьми говори как с братьями.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не делай грубых замечаний старцам, с уважением убеждай их так, как ты убеждал бы своего отца. С молодыми людьми говори как с братьями.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не делай грубых замечаний старцам, с уважением убеждай их так, как ты убеждал бы своего отца. С молодыми людьми говори как с братьями.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ne rudoie pas un homme âgé, mais encourage-le comme s’il était ton père. Traite de la même manière les jeunes gens comme des frères,
  • リビングバイブル - 年上の人に、きついことば遣いをしてはいけません。むしろ父親に対するように、尊敬の念をこめて話しかけなさい。年下の人には、弟に対するように話しなさい。
  • Nestle Aland 28 - Πρεσβυτέρῳ μὴ ἐπιπλήξῃς ἀλλὰ παρακάλει ὡς πατέρα, νεωτέρους ὡς ἀδελφούς,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - πρεσβυτέρῳ μὴ ἐπιπλήξῃς, ἀλλὰ παρακάλει ὡς πατέρα, νεωτέρους ὡς ἀδελφούς,
  • Nova Versão Internacional - Não repreenda asperamente o homem idoso, mas exorte-o como se ele fosse seu pai; trate os jovens como a irmãos;
  • Hoffnung für alle - Einen älteren Mann fahre nicht hart an, wenn du ihn ermahnen musst, sondern rede mit ihm wie mit einem Vater. Die jungen Männer behandle als deine Brüder.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con đừng nặng lời quở trách người lớn tuổi nhưng lễ phép khuyên giải họ như cha. Phải khuyên bảo thanh niên như anh chị em,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าตำหนิผู้อาวุโสอย่างรุนแรง แต่จงขอร้องเขาเสมือนว่าเป็นบิดาของท่าน จงปฏิบัติต่อชายหนุ่มที่อ่อนวัยกว่าเสมือนเป็นน้องชาย
交叉引用
  • กิจการของอัครทูต 20:17 - จาก​เมือง​มิเลทัส เปาโล​ได้​ส่ง​คน​ไป​เชิญ​คณะ​ผู้​ปกครอง​ของ​คริสตจักร​ที่​เมือง​เอเฟซัส​มา
  • ยากอบ 3:17 - แต่​สติ​ปัญญา​ที่​มา​จาก​เบื้อง​บน​บริสุทธิ์​เป็น​ประการ​แรก แล้ว​จึง​เป็น​ความ​สงบสุข อ่อนโยน ยอม​เชื่อ​ฟัง เปี่ยม​ด้วย​ความ​เมตตา​และ​การ​กระทำ​ที่​ดี ไม่​อ่อน​ไหว​ง่าย ไม่​หน้า​ไหว้​หลัง​หลอก
  • ฟีเลโมน 1:9 - แต่​เป็น​เพราะ​ความ​รัก ข้าพเจ้า​จึง​อยาก​จะ​ขอ​ร้อง​ท่าน​มาก​กว่า ข้าพเจ้า​เปาโล​ชรา​ลง​แล้ว และ​บัดนี้​ถูก​จำคุก​อยู่​เนื่อง​จาก​การ​รับใช้​พระ​เยซู​คริสต์
  • ฟีเลโมน 1:10 - ข้าพเจ้า​ขอ​ร้อง​ท่าน​เรื่อง​ลูก​ของ​ข้าพเจ้า คือ​โอเนสิมัส เขา​ได้​มา​เป็น​ลูก​ของ​ข้าพเจ้า​ขณะ​ที่​ข้าพเจ้า​ถูก​ล่าม​โซ่​อยู่
  • 3 ยอห์น 1:1 - ข้าพเจ้า​ผู้​ปกครอง เรียน ท่าน​กายอัส​ที่​รัก ซึ่ง​เป็น​ผู้​ที่​ข้าพเจ้า​รัก​ใน​ความ​จริง
  • ยากอบ 5:14 - มี​พวก​ท่าน​คน​ใด​ไหม​ที่​เจ็บ​ป่วย ให้​เขา​ขอ​ให้​บรรดา​ผู้​ปกครอง​ของ​คริสตจักร​มา​อธิษฐาน​เพื่อ​เขา เจิม​เขา​ด้วย​น้ำ​มัน​ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • วิวรณ์ 4:4 - รอบ​บัลลังก์​ก็​มี​บัลลังก์​อีก 24 บัลลังก์ ข้าพเจ้า​เห็น​ผู้ใหญ่ 24 ท่าน​ซึ่ง​สวม​มงกุฎ​ทองคำ​บน​ศีรษะ​และ​นุ่งห่ม​ด้วย​ผ้า​สี​ขาว​นั่ง​อยู่​บน​บัลลังก์
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 33:9 - พวก​เขา​พูด​ถึง​บิดา​มารดา​ทั้ง​ปวง​ว่า ‘เรา​ไม่​นึก​ถึง​พวก​เขา’ เขา​ไม่​นับ​ญาติ​กับ​พี่​น้อง​ของ​เขา และ​ไม่​สนใจ​ลูก​หลาน​ของ​เขา เพราะ​พวก​เขา​ปฏิบัติ​ตาม​คำ​บ่งบอก​ของ​พระ​องค์ และ​รักษา​พันธ​สัญญา​ของ​พระ​องค์
  • กิจการของอัครทูต 15:6 - พวก​อัครทูต​และ​พวก​ผู้​ปกครอง​จึง​ประชุม​กัน​เพื่อ​พิจารณา​เรื่อง​นั้น
  • โรม 13:7 - จง​ให้​แก่​ทุก​คน​ที่​ควร​จะ​ได้​รับ เสีย​ภาษี​ราย​ได้​และ​ภาษี​สินค้า​ตาม​ที่​ควร​จะ​เสีย จง​เกรงกลัว​คน​ที่​น่า​ยำเกรง จง​ให้​เกียรติ​แก่​คน​ที่​ควร​ได้​รับ
  • กิจการของอัครทูต 15:4 - เมื่อ​ท่าน​ทั้ง​หลาย​มา​ถึง​เมือง​เยรูซาเล็ม​ก็​ได้​รับ​การ​ต้อนรับ​จาก​คริสตจักร พวก​อัครทูต และ​จาก​ผู้​ปกครอง และ​ได้​รายงาน​ถึง​ทุก​สิ่ง​ที่​พระ​เจ้า​ได้​ใช้​ให้​พวก​ท่าน​ทำ
  • 2 ทิโมธี 2:24 - และ​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ต้อง​ไม่​วิวาท​กัน แต่​ต้อง​มี​ใจ​กรุณา​ต่อ​ทุก​คน สามารถ​สอน​ผู้​อื่น​ได้ และ​อดกลั้น​ต่อ​คน​ประพฤติ​ผิด
  • 2 ทิโมธี 2:25 - ตัก​เตือน​ฝ่าย​ตรงข้าม​ด้วย​ความ​อ่อนโยน เผื่อ​ว่า​พระ​เจ้า​อาจ​จะ​โปรด​ช่วย​ให้​เขา​กลับ​ใจ​เพื่อ​ให้​เขา​ทราบ​ความ​จริง
  • กิจการของอัครทูต 14:23 - เปาโล​และ​บาร์นาบัส​แต่งตั้ง​บรรดา​ผู้​ปกครอง​ให้​พวก​เขา​ใน​แต่​ละ​คริสตจักร ท่าน​ได้​อธิษฐาน​และ​อด​อาหาร ฝาก​ชีวิต​เขา​เหล่า​นั้น​ไว้​กับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ที่​เขา​เชื่อ​มั่น
  • กาลาเทีย 2:11 - แต่​เมื่อ​เคฟาส​มา​ยัง​เมือง​อันทิโอก ข้าพเจ้า​คัดค้าน​เขา​ต่อ​หน้า เพราะ​เขา​ทำ​ผิด​อย่าง​เห็น​ได้​ชัด
  • กาลาเทีย 2:12 - ก่อน​หน้า​นี้ เขา​เคย​รับประทาน​ร่วม​กับ​คนนอก แต่​เมื่อ​คน​ของ​ยากอบ​มา​ถึง เขา​กลับ​แยก​ตัว​ออก​ไป​จาก​พวก​คนนอก เพราะ​เขา​กลัว​กลุ่ม​คน​ที่​สนับสนุน​การ​เข้า​สุหนัต
  • กาลาเทีย 2:13 - ครั้น​แล้ว​ชาว​ยิว​อื่นๆ ก็​พา​กัน​ทำ​ตัว​เป็น​คน​ประเภท​หน้าไหว้​หลังหลอก​ตาม​เขา​ไป​ด้วย จน​แม้​แต่​บาร์นาบัส ก็​ถูก​ชักนำ​ไป​เพราะ​ความ​หน้าไหว้​หลังหลอก​ของ​เขา​เหล่า​นั้น
  • กาลาเทีย 2:14 - แต่​เมื่อ​ข้าพเจ้า​เห็น​ว่า เขา​เหล่า​นั้น​ไม่​ประพฤติ​สอดคล้อง​กับ​ความ​จริง​ของ​ข่าว​ประเสริฐ ข้าพเจ้า​จึง​ได้​พูด​กับ​เคฟาส​ต่อ​หน้า​ทุก​คน​ว่า “ถ้า​ท่าน​เป็น​ชาว​ยิว​แต่​ดำเนิน​ชีวิต​เป็น​อย่าง​คนนอก คือ​ไม่​เป็น​อย่าง​ชาว​ยิว แล้ว​ท่าน​จะ​บังคับ​ให้​พวก​คนนอก​ดำเนิน​ชีวิต​ตาม​อย่าง​ชาว​ยิว​ได้​อย่างไร”
  • ทิตัส 1:5 - เหตุ​ที่​ข้าพเจ้า​ปล่อย​ท่าน​ไว้​ที่​เกาะ​ครีต ก็​เพื่อ​ท่าน​จะ​ได้​ดำเนิน​การ​กับ​สิ่ง​ที่​ยัง​คั่งค้าง​อยู่​ให้​เสร็จสิ้น และ​แต่งตั้ง​พวก​ผู้​ปกครอง​ไว้​ทุก​เมือง ตาม​ที่​ข้าพเจ้า​กำชับ​ท่าน​แล้ว
  • ทิตัส 1:6 - ผู้​ปกครอง​ต้อง​เป็น​ผู้​ไม่​มี​ใคร​ติเตียน​ได้ มี​ภรรยา​คน​เดียว มี​ลูกๆ ที่​มี​ความ​เชื่อ และ​ไม่​นับว่า​เป็น​นักเลง​หรือ​ไม่​เชื่อ​ฟัง
  • 1 ทิโมธี 5:17 - บรรดา​ผู้​ปกครอง​ที่​ปกครอง​ดี​สมควร​ได้​รับ​เกียรติ 2 เท่า โดย​เฉพาะ​อย่าง​ยิ่ง​คน​ที่​ประกาศ​และ​สั่ง​สอน​ข่าว​ประเสริฐ​ด้วย​ความ​ขยัน​ขัน​แข็ง
  • 1 เปโตร 5:1 - ฉะนั้น ใน​ฐานะ​ที่​ข้าพเจ้า​เป็น​ผู้​ปกครอง​ร่วม​กับ​ท่าน และ​เป็น​พยาน​ใน​เรื่อง​การ​ทน​ทุกข์​ทรมาน​ของ​พระ​คริสต์ และ​จะ​เป็น​ผู้​ร่วม​ใน​พระ​บารมี​ที่​จะ​ปรากฏ​ด้วย ข้าพเจ้า​จึง​ขอร้อง​บรรดา​ผู้​ปกครอง​ใน​หมู่​ท่าน
  • มัทธิว 23:8 - อย่า​ให้​คน​เรียก​เจ้า​ว่า ‘รับบี’ เพราะ​มี​ผู้เดียว​ที่​เป็น​อาจารย์ และ​ทุก​คน​ใน​พวก​เจ้า​เป็น​พี่น้อง​กัน
  • มัทธิว 18:15 - ถ้า​พี่​หรือ​น้อง​ของ​เจ้า​ทำ​ผิด​บาป​ต่อ​เจ้า ก็​จง​ไป​แจ้ง​ความ​ผิด​แก่​เขา​สอง​ต่อ​สอง ถ้า​เขา​ฟัง​เจ้า เจ้า​จะ​ได้​พี่น้อง​คืน​มา
  • มัทธิว 18:16 - แต่​ถ้า​เขา​จะ​ไม่​ฟัง​เจ้า จง​พา​อีก​คน​หรือ​สอง​คน​ไป​ด้วย​กัน​กับ​เจ้า เพื่อ​ว่า ‘ข้อ​กล่าวหา​ทุก​ข้อ​จะ​ต้อง​มี​พยาน​ปาก 2 หรือ 3 คน​จึง​จะ​ถือ​เป็น​หลักฐาน​ยืนยัน​ได้’
  • มัทธิว 18:17 - ถ้า​เขา​ไม่​ยอม​ฟัง​คน​เหล่า​นั้น ก็​จง​ไป​แจ้ง​แก่​คริสตจักร และ​ถ้า​เขา​ไม่​ยอม​ฟัง​แม้แต่​คริสตจักร จง​คิด​เสมือน​ว่า​เขา​เป็น​คนนอก​และ​คน​เก็บ​ภาษี
  • กาลาเทีย 6:1 - พี่​น้อง​เอ๋ย ถ้า​ผู้​ใด​ถูก​จับ​ได้​ว่า​กระทำ​บาป ท่าน​ซึ่ง​เป็น​ผู้​ดำเนิน​ชีวิต​ตาม​พระ​วิญญาณ ก็​ควร​ช่วย​ผู้​นั้น​ให้​ตั้งตัว​ใหม่​อย่าง​ละมุน​ละม่อม จง​ระวัง​ตัว เกรง​ว่า​ท่าน​อาจ​จะ​ถูก​ยั่วยุ​ด้วย
  • ทิตัส 2:2 - สั่งสอน​ชาย​สูง​วัย​ให้​รู้จัก​ประมาณ​ตน เหมาะ​แก่​การ​ที่​ได้​รับ​ความ​นับถือ ควบคุม​ตน​เอง​ได้ และ​มั่นคง​ใน​ความ​เชื่อ ใน​ความ​รัก และ​มี​มานะ​อดทน
  • ทิตัส 2:6 - ใน​ทำนอง​เดียว​กับ​ชาย​หนุ่ม คือ​ขอร้อง​ให้​พวก​เขา​รู้จัก​ควบคุม​ตน​เอง​ได้
  • 1 ทิโมธี 5:19 - อย่า​รับ​คำกล่าว​หา​เกี่ยว​กับ​ผู้​ปกครอง นอก​จาก​จะ​มี​พยาน 2 หรือ 3 คน
  • 1 ทิโมธี 5:20 - คน​ที่​ทำ​บาป​ต้อง​ถูก​ว่า​กล่าว​ต่อ​หน้า​คน​ทั้ง​ปวง เพื่อ​คน​อื่น​จะ​ได้​เกรง​กลัว
  • 1 เปโตร 5:5 - ใน​ทำนอง​เดียวกัน คือ​ท่าน​ผู้​เยาว์​จง​ยอม​เชื่อฟัง​ผู้​อาวุโส​กว่า ทุก​ท่าน​จง​รับใช้​กัน​และ​กัน​อย่าง​ถ่อม​ตน​เพราะ “พระ​เจ้า​ต่อต้าน​ผู้​หยิ่ง​ยโส แต่​แสดง​พระ​คุณ​แก่​คน​ที่​ถ่อม​ตน”
  • 1 เปโตร 5:6 - ฉะนั้น ท่าน​จง​ถ่อม​ตน​อยู่​ใต้​อานุภาพ​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​ของ​พระ​เจ้า เพื่อ​ว่า​พระ​องค์​จะ​ยกย่อง​ท่าน​เมื่อ​ถึง​เวลา
  • เลวีนิติ 19:32 - เจ้า​จง​เคารพ​ผู้​สูง​วัย และ​ให้​เกียรติ​เขา​ด้วย และ​จง​เกรง​กลัว​พระ​เจ้า​ของ​เจ้า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ว่า​กล่าว​ชาย​ผู้​มี​อาวุโส​ด้วย​ความ​แข็ง​กระด้าง แต่​จง​เตือน​เสมือน​ว่า​เขา​เป็น​บิดา​ของ​ท่าน​เอง จง​ปฏิบัติ​ต่อ​คน​หนุ่มๆ เสมือน​ว่า​เขา​เป็น​พี่​น้อง
  • 新标点和合本 - 不可严责老年人,只要劝他如同父亲;劝少年人如同弟兄;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不可严责老年人,要劝他如同父亲。要待年轻人如同弟兄,
  • 和合本2010(神版-简体) - 不可严责老年人,要劝他如同父亲。要待年轻人如同弟兄,
  • 当代译本 - 不要斥责年长的,要像对待父亲一样劝他们;对待青年男子要情同手足;
  • 圣经新译本 - 不要严厉责备老年人,却要劝他好像劝父亲;劝青年人好像劝弟兄;
  • 中文标准译本 - 不要严厉责备年长的人,而要劝他像劝父亲那样;对年轻的人要像对兄弟那样;
  • 现代标点和合本 - 不可严责老年人,只要劝他如同父亲;劝少年人如同弟兄;
  • 和合本(拼音版) - 不可严责老年人,只要劝他如同父亲,劝少年人如同弟兄,
  • New International Version - Do not rebuke an older man harshly, but exhort him as if he were your father. Treat younger men as brothers,
  • New International Reader's Version - Correct an older man in a way that shows respect. Make an appeal to him as if he were your father. Treat younger men as if they were your brothers.
  • English Standard Version - Do not rebuke an older man but encourage him as you would a father, younger men as brothers,
  • New Living Translation - Never speak harshly to an older man, but appeal to him respectfully as you would to your own father. Talk to younger men as you would to your own brothers.
  • The Message - Don’t be harsh or impatient with an older man. Talk to him as you would your own father, and to the younger men as your brothers. Reverently honor an older woman as you would your mother, and the younger women as sisters.
  • Christian Standard Bible - Don’t rebuke an older man, but exhort him as a father, younger men as brothers,
  • New American Standard Bible - Do not sharply rebuke an older man, but rather appeal to him as a father, and to the younger men as brothers,
  • New King James Version - Do not rebuke an older man, but exhort him as a father, younger men as brothers,
  • Amplified Bible - Do not sharply reprimand an older man, but appeal to him as [you would to] a father, to younger men as brothers,
  • American Standard Version - Rebuke not an elder, but exhort him as a father; the younger men as brethren:
  • King James Version - Rebuke not an elder, but entreat him as a father; and the younger men as brethren;
  • New English Translation - Do not address an older man harshly but appeal to him as a father. Speak to younger men as brothers,
  • World English Bible - Don’t rebuke an older man, but exhort him as a father; the younger men as brothers;
  • 新標點和合本 - 不可嚴責老年人,只要勸他如同父親;勸少年人如同弟兄;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不可嚴責老年人,要勸他如同父親。要待年輕人如同弟兄,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不可嚴責老年人,要勸他如同父親。要待年輕人如同弟兄,
  • 當代譯本 - 不要斥責年長的,要像對待父親一樣勸他們;對待青年男子要情同手足;
  • 聖經新譯本 - 不要嚴厲責備老年人,卻要勸他好像勸父親;勸青年人好像勸弟兄;
  • 呂振中譯本 - 不可嚴厲斥責老年人,只要勸他像父親, 勸 年輕人像弟兄,
  • 中文標準譯本 - 不要嚴厲責備年長的人,而要勸他像勸父親那樣;對年輕的人要像對兄弟那樣;
  • 現代標點和合本 - 不可嚴責老年人,只要勸他如同父親;勸少年人如同弟兄;
  • 文理和合譯本 - 毋斥耆老、惟勸之如父、幼者如弟、
  • 文理委辦譯本 - 不可斥耆老、惟諫之如父、待幼如弟、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 勿斥耆老、惟諫之如父、勸幼者如弟、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 對長者毋嚴加斥責、但婉勸之、如諫父焉。勸青年人如勸兄弟、
  • Nueva Versión Internacional - No reprendas con dureza al anciano, sino aconséjalo como si fuera tu padre. Trata a los jóvenes como a hermanos;
  • 현대인의 성경 - 노인들을 심하게 나무라지 말고 아버지를 대하듯 권면하며 젊은이들을 형제처 럼 대하시오.
  • Новый Русский Перевод - Не делай грубых замечаний старцу , с уважением убеждай его так, как ты убеждал бы своего отца. С молодыми людьми говори как с братьями.
  • Восточный перевод - Не делай грубых замечаний старцам, с уважением убеждай их так, как ты убеждал бы своего отца. С молодыми людьми говори как с братьями.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не делай грубых замечаний старцам, с уважением убеждай их так, как ты убеждал бы своего отца. С молодыми людьми говори как с братьями.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не делай грубых замечаний старцам, с уважением убеждай их так, как ты убеждал бы своего отца. С молодыми людьми говори как с братьями.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ne rudoie pas un homme âgé, mais encourage-le comme s’il était ton père. Traite de la même manière les jeunes gens comme des frères,
  • リビングバイブル - 年上の人に、きついことば遣いをしてはいけません。むしろ父親に対するように、尊敬の念をこめて話しかけなさい。年下の人には、弟に対するように話しなさい。
  • Nestle Aland 28 - Πρεσβυτέρῳ μὴ ἐπιπλήξῃς ἀλλὰ παρακάλει ὡς πατέρα, νεωτέρους ὡς ἀδελφούς,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - πρεσβυτέρῳ μὴ ἐπιπλήξῃς, ἀλλὰ παρακάλει ὡς πατέρα, νεωτέρους ὡς ἀδελφούς,
  • Nova Versão Internacional - Não repreenda asperamente o homem idoso, mas exorte-o como se ele fosse seu pai; trate os jovens como a irmãos;
  • Hoffnung für alle - Einen älteren Mann fahre nicht hart an, wenn du ihn ermahnen musst, sondern rede mit ihm wie mit einem Vater. Die jungen Männer behandle als deine Brüder.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con đừng nặng lời quở trách người lớn tuổi nhưng lễ phép khuyên giải họ như cha. Phải khuyên bảo thanh niên như anh chị em,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าตำหนิผู้อาวุโสอย่างรุนแรง แต่จงขอร้องเขาเสมือนว่าเป็นบิดาของท่าน จงปฏิบัติต่อชายหนุ่มที่อ่อนวัยกว่าเสมือนเป็นน้องชาย
  • กิจการของอัครทูต 20:17 - จาก​เมือง​มิเลทัส เปาโล​ได้​ส่ง​คน​ไป​เชิญ​คณะ​ผู้​ปกครอง​ของ​คริสตจักร​ที่​เมือง​เอเฟซัส​มา
  • ยากอบ 3:17 - แต่​สติ​ปัญญา​ที่​มา​จาก​เบื้อง​บน​บริสุทธิ์​เป็น​ประการ​แรก แล้ว​จึง​เป็น​ความ​สงบสุข อ่อนโยน ยอม​เชื่อ​ฟัง เปี่ยม​ด้วย​ความ​เมตตา​และ​การ​กระทำ​ที่​ดี ไม่​อ่อน​ไหว​ง่าย ไม่​หน้า​ไหว้​หลัง​หลอก
  • ฟีเลโมน 1:9 - แต่​เป็น​เพราะ​ความ​รัก ข้าพเจ้า​จึง​อยาก​จะ​ขอ​ร้อง​ท่าน​มาก​กว่า ข้าพเจ้า​เปาโล​ชรา​ลง​แล้ว และ​บัดนี้​ถูก​จำคุก​อยู่​เนื่อง​จาก​การ​รับใช้​พระ​เยซู​คริสต์
  • ฟีเลโมน 1:10 - ข้าพเจ้า​ขอ​ร้อง​ท่าน​เรื่อง​ลูก​ของ​ข้าพเจ้า คือ​โอเนสิมัส เขา​ได้​มา​เป็น​ลูก​ของ​ข้าพเจ้า​ขณะ​ที่​ข้าพเจ้า​ถูก​ล่าม​โซ่​อยู่
  • 3 ยอห์น 1:1 - ข้าพเจ้า​ผู้​ปกครอง เรียน ท่าน​กายอัส​ที่​รัก ซึ่ง​เป็น​ผู้​ที่​ข้าพเจ้า​รัก​ใน​ความ​จริง
  • ยากอบ 5:14 - มี​พวก​ท่าน​คน​ใด​ไหม​ที่​เจ็บ​ป่วย ให้​เขา​ขอ​ให้​บรรดา​ผู้​ปกครอง​ของ​คริสตจักร​มา​อธิษฐาน​เพื่อ​เขา เจิม​เขา​ด้วย​น้ำ​มัน​ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • วิวรณ์ 4:4 - รอบ​บัลลังก์​ก็​มี​บัลลังก์​อีก 24 บัลลังก์ ข้าพเจ้า​เห็น​ผู้ใหญ่ 24 ท่าน​ซึ่ง​สวม​มงกุฎ​ทองคำ​บน​ศีรษะ​และ​นุ่งห่ม​ด้วย​ผ้า​สี​ขาว​นั่ง​อยู่​บน​บัลลังก์
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 33:9 - พวก​เขา​พูด​ถึง​บิดา​มารดา​ทั้ง​ปวง​ว่า ‘เรา​ไม่​นึก​ถึง​พวก​เขา’ เขา​ไม่​นับ​ญาติ​กับ​พี่​น้อง​ของ​เขา และ​ไม่​สนใจ​ลูก​หลาน​ของ​เขา เพราะ​พวก​เขา​ปฏิบัติ​ตาม​คำ​บ่งบอก​ของ​พระ​องค์ และ​รักษา​พันธ​สัญญา​ของ​พระ​องค์
  • กิจการของอัครทูต 15:6 - พวก​อัครทูต​และ​พวก​ผู้​ปกครอง​จึง​ประชุม​กัน​เพื่อ​พิจารณา​เรื่อง​นั้น
  • โรม 13:7 - จง​ให้​แก่​ทุก​คน​ที่​ควร​จะ​ได้​รับ เสีย​ภาษี​ราย​ได้​และ​ภาษี​สินค้า​ตาม​ที่​ควร​จะ​เสีย จง​เกรงกลัว​คน​ที่​น่า​ยำเกรง จง​ให้​เกียรติ​แก่​คน​ที่​ควร​ได้​รับ
  • กิจการของอัครทูต 15:4 - เมื่อ​ท่าน​ทั้ง​หลาย​มา​ถึง​เมือง​เยรูซาเล็ม​ก็​ได้​รับ​การ​ต้อนรับ​จาก​คริสตจักร พวก​อัครทูต และ​จาก​ผู้​ปกครอง และ​ได้​รายงาน​ถึง​ทุก​สิ่ง​ที่​พระ​เจ้า​ได้​ใช้​ให้​พวก​ท่าน​ทำ
  • 2 ทิโมธี 2:24 - และ​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ต้อง​ไม่​วิวาท​กัน แต่​ต้อง​มี​ใจ​กรุณา​ต่อ​ทุก​คน สามารถ​สอน​ผู้​อื่น​ได้ และ​อดกลั้น​ต่อ​คน​ประพฤติ​ผิด
  • 2 ทิโมธี 2:25 - ตัก​เตือน​ฝ่าย​ตรงข้าม​ด้วย​ความ​อ่อนโยน เผื่อ​ว่า​พระ​เจ้า​อาจ​จะ​โปรด​ช่วย​ให้​เขา​กลับ​ใจ​เพื่อ​ให้​เขา​ทราบ​ความ​จริง
  • กิจการของอัครทูต 14:23 - เปาโล​และ​บาร์นาบัส​แต่งตั้ง​บรรดา​ผู้​ปกครอง​ให้​พวก​เขา​ใน​แต่​ละ​คริสตจักร ท่าน​ได้​อธิษฐาน​และ​อด​อาหาร ฝาก​ชีวิต​เขา​เหล่า​นั้น​ไว้​กับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ที่​เขา​เชื่อ​มั่น
  • กาลาเทีย 2:11 - แต่​เมื่อ​เคฟาส​มา​ยัง​เมือง​อันทิโอก ข้าพเจ้า​คัดค้าน​เขา​ต่อ​หน้า เพราะ​เขา​ทำ​ผิด​อย่าง​เห็น​ได้​ชัด
  • กาลาเทีย 2:12 - ก่อน​หน้า​นี้ เขา​เคย​รับประทาน​ร่วม​กับ​คนนอก แต่​เมื่อ​คน​ของ​ยากอบ​มา​ถึง เขา​กลับ​แยก​ตัว​ออก​ไป​จาก​พวก​คนนอก เพราะ​เขา​กลัว​กลุ่ม​คน​ที่​สนับสนุน​การ​เข้า​สุหนัต
  • กาลาเทีย 2:13 - ครั้น​แล้ว​ชาว​ยิว​อื่นๆ ก็​พา​กัน​ทำ​ตัว​เป็น​คน​ประเภท​หน้าไหว้​หลังหลอก​ตาม​เขา​ไป​ด้วย จน​แม้​แต่​บาร์นาบัส ก็​ถูก​ชักนำ​ไป​เพราะ​ความ​หน้าไหว้​หลังหลอก​ของ​เขา​เหล่า​นั้น
  • กาลาเทีย 2:14 - แต่​เมื่อ​ข้าพเจ้า​เห็น​ว่า เขา​เหล่า​นั้น​ไม่​ประพฤติ​สอดคล้อง​กับ​ความ​จริง​ของ​ข่าว​ประเสริฐ ข้าพเจ้า​จึง​ได้​พูด​กับ​เคฟาส​ต่อ​หน้า​ทุก​คน​ว่า “ถ้า​ท่าน​เป็น​ชาว​ยิว​แต่​ดำเนิน​ชีวิต​เป็น​อย่าง​คนนอก คือ​ไม่​เป็น​อย่าง​ชาว​ยิว แล้ว​ท่าน​จะ​บังคับ​ให้​พวก​คนนอก​ดำเนิน​ชีวิต​ตาม​อย่าง​ชาว​ยิว​ได้​อย่างไร”
  • ทิตัส 1:5 - เหตุ​ที่​ข้าพเจ้า​ปล่อย​ท่าน​ไว้​ที่​เกาะ​ครีต ก็​เพื่อ​ท่าน​จะ​ได้​ดำเนิน​การ​กับ​สิ่ง​ที่​ยัง​คั่งค้าง​อยู่​ให้​เสร็จสิ้น และ​แต่งตั้ง​พวก​ผู้​ปกครอง​ไว้​ทุก​เมือง ตาม​ที่​ข้าพเจ้า​กำชับ​ท่าน​แล้ว
  • ทิตัส 1:6 - ผู้​ปกครอง​ต้อง​เป็น​ผู้​ไม่​มี​ใคร​ติเตียน​ได้ มี​ภรรยา​คน​เดียว มี​ลูกๆ ที่​มี​ความ​เชื่อ และ​ไม่​นับว่า​เป็น​นักเลง​หรือ​ไม่​เชื่อ​ฟัง
  • 1 ทิโมธี 5:17 - บรรดา​ผู้​ปกครอง​ที่​ปกครอง​ดี​สมควร​ได้​รับ​เกียรติ 2 เท่า โดย​เฉพาะ​อย่าง​ยิ่ง​คน​ที่​ประกาศ​และ​สั่ง​สอน​ข่าว​ประเสริฐ​ด้วย​ความ​ขยัน​ขัน​แข็ง
  • 1 เปโตร 5:1 - ฉะนั้น ใน​ฐานะ​ที่​ข้าพเจ้า​เป็น​ผู้​ปกครอง​ร่วม​กับ​ท่าน และ​เป็น​พยาน​ใน​เรื่อง​การ​ทน​ทุกข์​ทรมาน​ของ​พระ​คริสต์ และ​จะ​เป็น​ผู้​ร่วม​ใน​พระ​บารมี​ที่​จะ​ปรากฏ​ด้วย ข้าพเจ้า​จึง​ขอร้อง​บรรดา​ผู้​ปกครอง​ใน​หมู่​ท่าน
  • มัทธิว 23:8 - อย่า​ให้​คน​เรียก​เจ้า​ว่า ‘รับบี’ เพราะ​มี​ผู้เดียว​ที่​เป็น​อาจารย์ และ​ทุก​คน​ใน​พวก​เจ้า​เป็น​พี่น้อง​กัน
  • มัทธิว 18:15 - ถ้า​พี่​หรือ​น้อง​ของ​เจ้า​ทำ​ผิด​บาป​ต่อ​เจ้า ก็​จง​ไป​แจ้ง​ความ​ผิด​แก่​เขา​สอง​ต่อ​สอง ถ้า​เขา​ฟัง​เจ้า เจ้า​จะ​ได้​พี่น้อง​คืน​มา
  • มัทธิว 18:16 - แต่​ถ้า​เขา​จะ​ไม่​ฟัง​เจ้า จง​พา​อีก​คน​หรือ​สอง​คน​ไป​ด้วย​กัน​กับ​เจ้า เพื่อ​ว่า ‘ข้อ​กล่าวหา​ทุก​ข้อ​จะ​ต้อง​มี​พยาน​ปาก 2 หรือ 3 คน​จึง​จะ​ถือ​เป็น​หลักฐาน​ยืนยัน​ได้’
  • มัทธิว 18:17 - ถ้า​เขา​ไม่​ยอม​ฟัง​คน​เหล่า​นั้น ก็​จง​ไป​แจ้ง​แก่​คริสตจักร และ​ถ้า​เขา​ไม่​ยอม​ฟัง​แม้แต่​คริสตจักร จง​คิด​เสมือน​ว่า​เขา​เป็น​คนนอก​และ​คน​เก็บ​ภาษี
  • กาลาเทีย 6:1 - พี่​น้อง​เอ๋ย ถ้า​ผู้​ใด​ถูก​จับ​ได้​ว่า​กระทำ​บาป ท่าน​ซึ่ง​เป็น​ผู้​ดำเนิน​ชีวิต​ตาม​พระ​วิญญาณ ก็​ควร​ช่วย​ผู้​นั้น​ให้​ตั้งตัว​ใหม่​อย่าง​ละมุน​ละม่อม จง​ระวัง​ตัว เกรง​ว่า​ท่าน​อาจ​จะ​ถูก​ยั่วยุ​ด้วย
  • ทิตัส 2:2 - สั่งสอน​ชาย​สูง​วัย​ให้​รู้จัก​ประมาณ​ตน เหมาะ​แก่​การ​ที่​ได้​รับ​ความ​นับถือ ควบคุม​ตน​เอง​ได้ และ​มั่นคง​ใน​ความ​เชื่อ ใน​ความ​รัก และ​มี​มานะ​อดทน
  • ทิตัส 2:6 - ใน​ทำนอง​เดียว​กับ​ชาย​หนุ่ม คือ​ขอร้อง​ให้​พวก​เขา​รู้จัก​ควบคุม​ตน​เอง​ได้
  • 1 ทิโมธี 5:19 - อย่า​รับ​คำกล่าว​หา​เกี่ยว​กับ​ผู้​ปกครอง นอก​จาก​จะ​มี​พยาน 2 หรือ 3 คน
  • 1 ทิโมธี 5:20 - คน​ที่​ทำ​บาป​ต้อง​ถูก​ว่า​กล่าว​ต่อ​หน้า​คน​ทั้ง​ปวง เพื่อ​คน​อื่น​จะ​ได้​เกรง​กลัว
  • 1 เปโตร 5:5 - ใน​ทำนอง​เดียวกัน คือ​ท่าน​ผู้​เยาว์​จง​ยอม​เชื่อฟัง​ผู้​อาวุโส​กว่า ทุก​ท่าน​จง​รับใช้​กัน​และ​กัน​อย่าง​ถ่อม​ตน​เพราะ “พระ​เจ้า​ต่อต้าน​ผู้​หยิ่ง​ยโส แต่​แสดง​พระ​คุณ​แก่​คน​ที่​ถ่อม​ตน”
  • 1 เปโตร 5:6 - ฉะนั้น ท่าน​จง​ถ่อม​ตน​อยู่​ใต้​อานุภาพ​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​ของ​พระ​เจ้า เพื่อ​ว่า​พระ​องค์​จะ​ยกย่อง​ท่าน​เมื่อ​ถึง​เวลา
  • เลวีนิติ 19:32 - เจ้า​จง​เคารพ​ผู้​สูง​วัย และ​ให้​เกียรติ​เขา​ด้วย และ​จง​เกรง​กลัว​พระ​เจ้า​ของ​เจ้า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
圣经
资源
计划
奉献