逐节对照
- English Standard Version - who desires all people to be saved and to come to the knowledge of the truth.
- 新标点和合本 - 他愿意万人得救,明白真道。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他愿意人人得救,并得以认识真理。
- 和合本2010(神版-简体) - 他愿意人人得救,并得以认识真理。
- 当代译本 - 因为祂愿世人都得救,明白真理。
- 圣经新译本 - 他愿意万人得救,并且充分认识真理。
- 中文标准译本 - 他愿意所有的人都得救,来到真理的知识当中。
- 现代标点和合本 - 他愿意万人得救,明白真道。
- 和合本(拼音版) - 他愿意万人得救,明白真道。
- New International Version - who wants all people to be saved and to come to a knowledge of the truth.
- New International Reader's Version - He wants all people to be saved. He wants them to come to know the truth.
- New Living Translation - who wants everyone to be saved and to understand the truth.
- The Message - He wants not only us but everyone saved, you know, everyone to get to know the truth we’ve learned: that there’s one God and only one, and one Priest-Mediator between God and us—Jesus, who offered himself in exchange for everyone held captive by sin, to set them all free. Eventually the news is going to get out. This and this only has been my appointed work: getting this news to those who have never heard of God, and explaining how it works by simple faith and plain truth.
- Christian Standard Bible - who wants everyone to be saved and to come to the knowledge of the truth.
- New American Standard Bible - who wants all people to be saved and to come to the knowledge of the truth.
- New King James Version - who desires all men to be saved and to come to the knowledge of the truth.
- Amplified Bible - who desires all people to be saved and to come to the knowledge and recognition of the [divine] truth.
- American Standard Version - who would have all men to be saved, and come to the knowledge of the truth.
- King James Version - Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth.
- New English Translation - since he wants all people to be saved and to come to a knowledge of the truth.
- World English Bible - who desires all people to be saved and come to full knowledge of the truth.
- 新標點和合本 - 他願意萬人得救,明白真道。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他願意人人得救,並得以認識真理。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他願意人人得救,並得以認識真理。
- 當代譯本 - 因為祂願世人都得救,明白真理。
- 聖經新譯本 - 他願意萬人得救,並且充分認識真理。
- 呂振中譯本 - 他願萬人得救、而達到真理之認識。
- 中文標準譯本 - 他願意所有的人都得救,來到真理的知識當中。
- 現代標點和合本 - 他願意萬人得救,明白真道。
- 文理和合譯本 - 彼欲萬人得救、洞悉真理、
- 文理委辦譯本 - 上帝欲眾知真理而得救、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主欲萬人得救、使之皆得知真道、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋天主之意、固欲使普天生靈咸蒙救恩、而體認真理耳。
- Nueva Versión Internacional - pues él quiere que todos sean salvos y lleguen a conocer la verdad.
- 현대인의 성경 - 하나님께서는 모든 사람이 다 구원받고 진리를 알게 되기를 원하십니다.
- Новый Русский Перевод - ведь Он хочет, чтобы все люди были спасены и познали истину.
- Восточный перевод - ведь Он хочет, чтобы все люди были спасены и познали истину.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - ведь Он хочет, чтобы все люди были спасены и познали истину.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - ведь Он хочет, чтобы все люди были спасены и познали истину.
- La Bible du Semeur 2015 - Car il veut que tous les hommes soient sauvés et parviennent à la connaissance de la vérité.
- リビングバイブル - 神はすべての人が救われて、真理を理解するに至ることを切に望んでおられます。
- Nestle Aland 28 - ὃς πάντας ἀνθρώπους θέλει σωθῆναι καὶ εἰς ἐπίγνωσιν ἀληθείας ἐλθεῖν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὃς πάντας ἀνθρώπους θέλει σωθῆναι, καὶ εἰς ἐπίγνωσιν ἀληθείας ἐλθεῖν.
- Nova Versão Internacional - que deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao conhecimento da verdade.
- Hoffnung für alle - Denn er will, dass alle Menschen gerettet werden und seine Wahrheit erkennen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa mong muốn mọi người được cứu rỗi và hiểu rõ chân lý.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ทรงประสงค์ให้คนทั้งปวงได้รับความรอดและรู้ถึงความจริง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์ต้องการให้ทุกคนรอดพ้นและทราบความจริง
交叉引用
- 1 Thessalonians 2:15 - who killed both the Lord Jesus and the prophets, and drove us out, and displease God and oppose all mankind
- 1 Thessalonians 2:16 - by hindering us from speaking to the Gentiles that they might be saved—so as always to fill up the measure of their sins. But wrath has come upon them at last!
- Hebrews 10:26 - For if we go on sinning deliberately after receiving the knowledge of the truth, there no longer remains a sacrifice for sins,
- Mark 16:15 - And he said to them, “Go into all the world and proclaim the gospel to the whole creation.
- Habakkuk 2:14 - For the earth will be filled with the knowledge of the glory of the Lord as the waters cover the sea.
- Isaiah 53:11 - Out of the anguish of his soul he shall see and be satisfied; by his knowledge shall the righteous one, my servant, make many to be accounted righteous, and he shall bear their iniquities.
- Titus 1:1 - Paul, a servant of God and an apostle of Jesus Christ, for the sake of the faith of God’s elect and their knowledge of the truth, which accords with godliness,
- John 17:17 - Sanctify them in the truth; your word is truth.
- Isaiah 49:6 - he says: “It is too light a thing that you should be my servant to raise up the tribes of Jacob and to bring back the preserved of Israel; I will make you as a light for the nations, that my salvation may reach to the end of the earth.”
- John 14:6 - Jesus said to him, “I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.
- Luke 24:47 - and that repentance for the forgiveness of sins should be proclaimed in his name to all nations, beginning from Jerusalem.
- Matthew 28:19 - Go therefore and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
- Luke 1:77 - to give knowledge of salvation to his people in the forgiveness of their sins,
- Luke 14:23 - And the master said to the servant, ‘Go out to the highways and hedges and compel people to come in, that my house may be filled.
- John 6:37 - All that the Father gives me will come to me, and whoever comes to me I will never cast out.
- Isaiah 45:22 - “Turn to me and be saved, all the ends of the earth! For I am God, and there is no other.
- Revelation 14:6 - Then I saw another angel flying directly overhead, with an eternal gospel to proclaim to those who dwell on earth, to every nation and tribe and language and people.
- 2 Timothy 3:7 - always learning and never able to arrive at a knowledge of the truth.
- 2 Corinthians 5:17 - Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation. The old has passed away; behold, the new has come.
- 2 Corinthians 5:18 - All this is from God, who through Christ reconciled us to himself and gave us the ministry of reconciliation;
- 2 Corinthians 5:19 - that is, in Christ God was reconciling the world to himself, not counting their trespasses against them, and entrusting to us the message of reconciliation.
- Romans 3:29 - Or is God the God of Jews only? Is he not the God of Gentiles also? Yes, of Gentiles also,
- Romans 3:30 - since God is one—who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith.
- Isaiah 55:1 - “Come, everyone who thirsts, come to the waters; and he who has no money, come, buy and eat! Come, buy wine and milk without money and without price.
- 1 Timothy 4:10 - For to this end we toil and strive, because we have our hope set on the living God, who is the Savior of all people, especially of those who believe.
- Romans 10:12 - For there is no distinction between Jew and Greek; for the same Lord is Lord of all, bestowing his riches on all who call on him.
- Romans 10:13 - For “everyone who calls on the name of the Lord will be saved.”
- Romans 10:14 - How then will they call on him in whom they have not believed? And how are they to believe in him of whom they have never heard? And how are they to hear without someone preaching?
- Romans 10:15 - And how are they to preach unless they are sent? As it is written, “How beautiful are the feet of those who preach the good news!”
- 2 Timothy 2:25 - correcting his opponents with gentleness. God may perhaps grant them repentance leading to a knowledge of the truth,
- Ezekiel 33:11 - Say to them, As I live, declares the Lord God, I have no pleasure in the death of the wicked, but that the wicked turn from his way and live; turn back, turn back from your evil ways, for why will you die, O house of Israel?
- John 3:15 - that whoever believes in him may have eternal life.
- John 3:16 - “For God so loved the world, that he gave his only Son, that whoever believes in him should not perish but have eternal life.
- John 3:17 - For God did not send his Son into the world to condemn the world, but in order that the world might be saved through him.
- Titus 2:11 - For the grace of God has appeared, bringing salvation for all people,
- 2 Peter 3:9 - The Lord is not slow to fulfill his promise as some count slowness, but is patient toward you, not wishing that any should perish, but that all should reach repentance.
- Ezekiel 18:23 - Have I any pleasure in the death of the wicked, declares the Lord God, and not rather that he should turn from his way and live?
- Ezekiel 18:32 - For I have no pleasure in the death of anyone, declares the Lord God; so turn, and live.”