逐节对照
- 和合本(拼音版) - 因为你们就是我们的荣耀、我们的喜乐。
- 新标点和合本 - 因为你们就是我们的荣耀,我们的喜乐。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们就是我们的荣耀和喜乐!
- 和合本2010(神版-简体) - 你们就是我们的荣耀和喜乐!
- 当代译本 - 因为你们是我们的荣耀和喜乐。
- 圣经新译本 - 是的,你们就是我们的荣耀,我们的喜乐。
- 中文标准译本 - 的确,你们就是我们的荣耀和喜乐。
- 现代标点和合本 - 因为你们就是我们的荣耀、我们的喜乐。
- New International Version - Indeed, you are our glory and joy.
- New International Reader's Version - Yes, you are our glory and our joy.
- English Standard Version - For you are our glory and joy.
- New Living Translation - Yes, you are our pride and joy.
- Christian Standard Bible - Indeed you are our glory and joy!
- New American Standard Bible - For you are our glory and joy.
- New King James Version - For you are our glory and joy.
- Amplified Bible - For you are [indeed] our glory and our joy!
- American Standard Version - For ye are our glory and our joy.
- King James Version - For ye are our glory and joy.
- New English Translation - For you are our glory and joy!
- World English Bible - For you are our glory and our joy.
- 新標點和合本 - 因為你們就是我們的榮耀,我們的喜樂。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們就是我們的榮耀和喜樂!
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們就是我們的榮耀和喜樂!
- 當代譯本 - 因為你們是我們的榮耀和喜樂。
- 聖經新譯本 - 是的,你們就是我們的榮耀,我們的喜樂。
- 呂振中譯本 - 你們真是我們的光榮和喜樂啊!
- 中文標準譯本 - 的確,你們就是我們的榮耀和喜樂。
- 現代標點和合本 - 因為你們就是我們的榮耀、我們的喜樂。
- 文理和合譯本 - 蓋爾乃我之榮、我之樂也、
- 文理委辦譯本 - 爾乃我所樂、而以為榮者也、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋爾曹乃我儕之榮、我儕之樂也、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 信哉爾等為吾儕之光榮與欣慰也。
- Nueva Versión Internacional - Sí, ustedes son nuestro orgullo y alegría.
- 현대인의 성경 - 여러분이 바로 우리의 자랑이며 기쁨입니다.
- Новый Русский Перевод - Потому что вы – слава наша и радость!
- Восточный перевод - Потому что вы – слава наша и радость!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Потому что вы – слава наша и радость!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Потому что вы – слава наша и радость!
- La Bible du Semeur 2015 - Oui, c’est vous qui êtes notre gloire et notre joie !
- リビングバイブル - あなたがたこそ、私たちの勝利のしるしであり、また喜びなのです。
- Nestle Aland 28 - ὑμεῖς γάρ ἐστε ἡ δόξα ἡμῶν καὶ ἡ χαρά.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὑμεῖς γάρ ἐστε ἡ δόξα ἡμῶν, καὶ ἡ χαρά.
- Nova Versão Internacional - De fato, vocês são a nossa glória e a nossa alegria.
- Hoffnung für alle - Ja, ihr seid unser Stolz und unsere Freude!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Thật thế, anh chị em là vinh dự và niềm vui của chúng tôi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะท่านเป็นความภาคภูมิใจและเป็นความชื่นชมยินดีของเราอย่างแท้จริง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วยว่า ท่านคือความภูมิใจและความยินดีของพวกเรา
交叉引用
- 箴言 17:6 - 子孙为老人的冠冕; 父亲是儿女的荣耀。
- 哥林多前书 11:7 - 男人本不该蒙着头,因为他是上帝的形像和荣耀,但女人是男人的荣耀。
- 哥林多后书 1:14 - 正如你们已经有几分认识我们,以我们夸口,好像我们在我们主耶稣的日子以你们夸口一样。