Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:15 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาว​ยิว​นั้น​ได้​ฆ่า​ทั้ง​พระ​เยซู องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​และ​บรรดา​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า แล้ว​ได้​ขับไล่​พวก​เรา เขา​เหล่า​นั้น​ไม่​เป็น​ที่​พอใจ​ของ​พระ​เจ้า อีก​ทั้ง​เป็น​ปฏิปักษ์​ต่อ​คน​ทั้ง​ปวง​ด้วย
  • 新标点和合本 - 这犹太人杀了主耶稣和先知,又把我们赶出去。他们不得 神的喜悦,且与众人为敌,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这些犹太人不但杀了主耶稣和先知们,又把我们赶出去。他们令上帝不悦,且与众人为敌,
  • 和合本2010(神版-简体) - 这些犹太人不但杀了主耶稣和先知们,又把我们赶出去。他们令 神不悦,且与众人为敌,
  • 当代译本 - 这些犹太人杀死了主耶稣和众先知,又迫害我们。他们不但冒犯上帝,还与所有的人为敌,
  • 圣经新译本 - 这些犹太人杀了主耶稣和众先知,又把我们赶出来。他们得不到 神的喜悦,并且和所有的人作对,
  • 中文标准译本 - 这些犹太人不但杀了主耶稣和 先知们,也驱逐了我们,并且不讨神的喜悦,又与所有的人作对,
  • 现代标点和合本 - 这犹太人杀了主耶稣和先知,又把我们赶出去。他们不得神的喜悦,且与众人为敌,
  • 和合本(拼音版) - 这犹太人杀了主耶稣和先知,又把我们赶出去。他们不得上帝的喜悦,且与众人为敌,
  • New International Version - who killed the Lord Jesus and the prophets and also drove us out. They displease God and are hostile to everyone
  • New International Reader's Version - The Jews who killed the Lord Jesus and the prophets also forced us to leave. They do not please God. They are enemies of everyone.
  • English Standard Version - who killed both the Lord Jesus and the prophets, and drove us out, and displease God and oppose all mankind
  • New Living Translation - For some of the Jews killed the prophets, and some even killed the Lord Jesus. Now they have persecuted us, too. They fail to please God and work against all humanity
  • Christian Standard Bible - who killed the Lord Jesus and the prophets and persecuted us. They displease God and are hostile to everyone,
  • New American Standard Bible - who both killed the Lord Jesus and the prophets, and drove us out. They are not pleasing to God, but hostile to all people,
  • New King James Version - who killed both the Lord Jesus and their own prophets, and have persecuted us; and they do not please God and are contrary to all men,
  • Amplified Bible - who killed both the Lord Jesus and the prophets, and harassed and drove us out; and [they] continue to be highly displeasing to God and [to show themselves] hostile to all people,
  • American Standard Version - who both killed the Lord Jesus and the prophets, and drove out us, and please not God, and are contrary to all men;
  • King James Version - Who both killed the Lord Jesus, and their own prophets, and have persecuted us; and they please not God, and are contrary to all men:
  • New English Translation - who killed both the Lord Jesus and the prophets and persecuted us severely. They are displeasing to God and are opposed to all people,
  • World English Bible - who killed both the Lord Jesus and their own prophets, and drove us out, and don’t please God, and are contrary to all men,
  • 新標點和合本 - 這猶太人殺了主耶穌和先知,又把我們趕出去。他們不得神的喜悅,且與眾人為敵,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這些猶太人不但殺了主耶穌和先知們,又把我們趕出去。他們令上帝不悅,且與眾人為敵,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這些猶太人不但殺了主耶穌和先知們,又把我們趕出去。他們令 神不悅,且與眾人為敵,
  • 當代譯本 - 這些猶太人殺死了主耶穌和眾先知,又迫害我們。他們不但冒犯上帝,還與所有的人為敵,
  • 聖經新譯本 - 這些猶太人殺了主耶穌和眾先知,又把我們趕出來。他們得不到 神的喜悅,並且和所有的人作對,
  • 呂振中譯本 - 那些 猶太 人不但殺害主耶穌和 神言傳講師,並且驅逐我們;不但不使上帝喜歡,並且跟一切人作對,
  • 中文標準譯本 - 這些猶太人不但殺了主耶穌和 先知們,也驅逐了我們,並且不討神的喜悅,又與所有的人作對,
  • 現代標點和合本 - 這猶太人殺了主耶穌和先知,又把我們趕出去。他們不得神的喜悅,且與眾人為敵,
  • 文理和合譯本 - 猶太人殺主耶穌及諸先知、又窘逐我儕、不悅於上帝、且敵眾人、
  • 文理委辦譯本 - 猶太人殺主耶穌、及諸先知、又窘逐我儕、不悅於上帝、而與眾人敵、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 猶太 人殺主耶穌、及己之先知、又窘逐我儕、彼不為天主所悅、且與眾人為敵、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 斯輩 猶太 人既殘殺主耶穌基督及眾先知、又復逐我同人、實天主之逆子、而人類之公敵也。
  • Nueva Versión Internacional - Estos mataron al Señor Jesús y a los profetas, y a nosotros nos expulsaron. No agradan a Dios y son hostiles a todos,
  • 현대인의 성경 - 유대인들은 주 예수님과 예언자들을 죽이고 우리를 쫓아내었으며 하나님을 기쁘시게 하지 않고 모든 사람의 원수가 되어
  • Новый Русский Перевод - которые убили и Господа Иисуса, и пророков, а нас выгнали. Они не угождают Богу и становятся враждебны всем прочим людям,
  • Восточный перевод - которые убили и Повелителя Ису, и пророков, а нас выгнали. Они не угождают Всевышнему и становятся враждебны всем прочим людям,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - которые убили и Повелителя Ису, и пророков, а нас выгнали. Они не угождают Аллаху и становятся враждебны всем прочим людям,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - которые убили и Повелителя Исо, и пророков, а нас выгнали. Они не угождают Всевышнему и становятся враждебны всем прочим людям,
  • La Bible du Semeur 2015 - Ce sont eux qui ont fait mourir le Seigneur Jésus et les prophètes. Ils nous ont persécutés nous-mêmes, ils ne se soucient nullement de plaire à Dieu et se montrent ennemis de tous les hommes.
  • リビングバイブル - ユダヤ人たちは、自分たちの預言者を殺したばかりか、主イエスさえも手にかけてしまいました。そして今は、私たちにも激しい迫害の手を伸ばし、追い出してしまったのです。その上、神にも人間にも敵対して、
  • Nestle Aland 28 - τῶν καὶ τὸν κύριον ἀποκτεινάντων Ἰησοῦν καὶ τοὺς προφήτας καὶ ἡμᾶς ἐκδιωξάντων καὶ θεῷ μὴ ἀρεσκόντων καὶ πᾶσιν ἀνθρώποις ἐναντίων,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τῶν καὶ τὸν Κύριον ἀποκτεινάντων Ἰησοῦν, καὶ τοὺς προφήτας, καὶ ἡμᾶς ἐκδιωξάντων; καὶ Θεῷ μὴ ἀρεσκόντων, καὶ πᾶσιν ἀνθρώποις ἐναντίων,
  • Nova Versão Internacional - que mataram o Senhor Jesus e os profetas, e também nos perseguiram. Eles desagradam a Deus e são hostis a todos,
  • Hoffnung für alle - Diese haben Jesus, den Herrn, getötet, wie sie vorher schon ihre Propheten töteten, und jetzt verfolgen sie auch uns. So missfallen sie Gott. Sie wenden sich gegen alle Menschen,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người Do Thái đã giết Chúa Giê-xu và sát hại các nhà tiên tri. Họ xua đuổi chúng tôi, làm buồn lòng Đức Chúa Trời và chống nghịch mọi người.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาได้ประหารองค์พระเยซูเจ้า เข่นฆ่าเหล่าผู้เผยพระวจนะและขับไล่พวกเราออกมา เขาทำให้พระเจ้าไม่พอพระทัยและเป็นศัตรูกับคนทั้งปวง
交叉引用
  • กิจการของอัครทูต 4:10 - พวก​ท่าน​และ​ชาว​อิสราเอล​ทั้ง​หลาย​จง​รับ​รู้​เถิด​ว่า ชาย​ผู้​ที่​ยืน​อยู่​ต่อ​หน้า​ท่าน​นี้ ได้​รับ​การ​รักษา​ให้​หาย​โดย​พระ​นาม​ของ​พระ​เยซู​คริสต์​แห่ง​เมือง​นาซาเร็ธ ซึ่ง​ท่าน​ได้​ตรึง​บน​ไม้​กางเขน แต่​พระ​เจ้า​บันดาล​ให้​พระ​องค์​ฟื้น​คืน​ชีวิต​จาก​ความ​ตาย
  • กิจการของอัครทูต 22:18 - และ​เห็น​พระ​องค์​ซึ่ง​ได้​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ว่า ‘จง​รีบ​ออก​ไป​จาก​เมือง​เยรูซาเล็ม​ทันที เพราะ​ว่า​ผู้​คน​ทั้ง​หลาย​จะ​ไม่​ยอม​รับ​คำ​ยืนยัน​ของ​เจ้า​ที่​เกี่ยว​กับ​เรา’
  • กิจการของอัครทูต 22:19 - ข้าพเจ้า​ตอบ​ว่า ‘พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พวก​เขา​เอง​ทราบ​ว่า ข้าพเจ้า​เที่ยว​ไป​จับ​บรรดา​ผู้​ที่​เชื่อ​ใน​พระ​องค์​ตาม​ศาลา​ที่​ประชุม​เพื่อ​ให้​พวก​เขา​ถูก​จำคุก​และ​โบย​ตี
  • กิจการของอัครทูต 22:20 - และ​เมื่อ​สเทเฟน​ผู้​เป็น​พยาน​ของ​พระ​องค์​ถึง​กับ​โลหิต​ตก ข้าพเจ้า​ยืน​อยู่​ที่​นั่น​โดย​เห็น​ชอบ​ใน​การ​กระทำ​นั้น และ​เฝ้า​เสื้อ​ผ้า​ของ​พวก​ที่​กำลัง​ฆ่า​สเทเฟน’
  • กิจการของอัครทูต 22:21 - แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ว่า ‘จง​ไป​เถิด เรา​จะ​ส่ง​เจ้า​ไป​ยัง​บรรดา​คนนอก​ที่​อยู่​ห่าง​ไกล’”
  • 1 โครินธ์ 10:5 - ถึง​กระนั้น​ก็​ดี พระ​เจ้า​ไม่​พอใจ​กับ​คน​ส่วน​ใหญ่ และ​พวก​เขา​ก็​ล้ม​ตาย​กัน​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร
  • อาโมส 7:12 - อามาซิยาห์​พูด​กับ​อาโมส​ดังนี้​ว่า “โอ ผู้​รู้​จง​ไป หนี​ไป​ยัง​แผ่นดิน​แห่ง​ยูดาห์ ไป​หา​อาหาร​รับประทาน และ​เผย​คำกล่าว​ที่​นั่น​ได้​แล้ว
  • กิจการของอัครทูต 3:15 - ท่าน​ประหาร​ผู้​ให้​กำเนิด​ชีวิต แต่​พระ​เจ้า​ได้​บันดาล​ให้​พระ​องค์​ฟื้น​คืน​ชีวิต​จาก​ความ​ตาย พวก​เรา​เป็น​พยาน​ใน​เรื่อง​นี้
  • กิจการของอัครทูต 5:30 - พระ​เจ้า​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​เรา​ได้​บันดาล​ให้​พระ​เยซู​ฟื้น​คืน​ชีวิต​ทั้งๆ ที่​พวก​ท่าน​ได้​ประหาร​พระ​องค์ โดย​ตรึง​บน​ไม้​กางเขน
  • มัทธิว 21:35 - พวก​คน​เช่า​สวน​จับ​ตัว​พวก​ผู้​รับใช้​ไว้ ทุบตี​เสีย​คน​หนึ่ง ฆ่า​อีก​คน​หนึ่ง​และ​เอา​หิน​ขว้าง​อีก​คน​หนึ่ง
  • มัทธิว 21:36 - เจ้า​ของ​สวน​ส่ง​พวก​ผู้​รับใช้​อีก​กลุ่ม​ไป ซึ่ง​มาก​คน​กว่า​ครั้ง​แรก พวก​คน​เช่า​สวน​ก็​กระทำ​ต่อ​เขา​เหล่า​นั้น​เหมือน​ครั้ง​แรก
  • มัทธิว 21:37 - หลัง​จาก​นั้น​เขา​จึง​ส่ง​ลูก​ชาย​ของ​เขา​ไป​หา​คน​เช่า​สวน​โดย​คิด​ว่า ‘พวก​เขา​จะ​นับถือ​ลูก​ของ​เรา​คน​นั้น’
  • มัทธิว 21:38 - แต่​เมื่อ​พวก​คน​เช่า​สวน​เห็น​ลูก​คน​นั้น​ก็​พูด​กัน​ว่า ‘คน​นี้​เป็น​ทายาท มา​ช่วย​กัน​ฆ่า​เขา​เถิด มรดก​จะ​ได้​ตก​เป็น​ของ​เรา’
  • มัทธิว 21:39 - เขา​ทั้ง​หลาย​จึง​จับ​ตัว​ลูก​คน​นั้น​โยน​ออก​ไป​จาก​สวน​องุ่น​แล้ว​ฆ่า​เสีย
  • กิจการของอัครทูต 12:3 - เมื่อ​ท่าน​เห็น​ว่า​ชาว​ยิว​พอใจ​ก็​คิด​จะ​จับ​กุม​เปโตร​ด้วย เหตุการณ์​เหล่า​นี้​เกิด​ขึ้น​ใน​ระหว่าง​เทศกาล​ขนมปัง​ไร้​เชื้อ
  • ลูกา 24:20 - พวก​มหา​ปุโรหิต​และ​พวก​ที่​อยู่​ใน​ระดับ​ปกครอง​ของ​เรา​ได้​มอบ​พระ​องค์​ไป​ให้​ประหาร แล้ว​เขา​ทั้ง​หลาย​ก็​ตรึง​พระ​องค์​บน​ไม้​กางเขน
  • ลูกา 13:33 - อย่างไร​ก็​ตาม เรา​ต้อง​ก้าว​ไป​ใน​วัน​นี้ พรุ่งนี้ และ​วัน​รุ่ง​ขึ้น เพราะ​ว่า​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​จะ​ตาย​นอก​เมือง​เยรูซาเล็ม​ไม่​ได้​แน่
  • ลูกา 13:34 - โอ เยรูซาเล็ม เยรูซาเล็ม​เอ๋ย เจ้า​ได้​ฆ่า​บรรดา​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า และ​ได้​เอา​หิน​ขว้าง​ผู้​ที่​พระ​เจ้า​ส่ง​มา​ให้​เจ้า หลาย​ต่อหลาย​ครั้ง​ที่​เรา​อยาก​จะ​ปกป้อง​ลูกๆ ของ​เจ้า​ไว้​เหมือน​กับ​แม่​ไก่​โอบ​ลูก​ไก่​ไว้​ใต้​ปีก พวก​เจ้า​นั่นแหละ​ที่​ไม่​ยินยอม
  • มัทธิว 27:25 - แล้ว​ทุก​คน​ตอบ​ว่า “พวก​เรา​และ​ลูก​หลาน​ของ​เรา​รับ​ผิดชอบ​การ​ตาย​ของ​เขา​เอง”
  • มัทธิว 23:37 - โอ เยรูซาเล็ม เยรูซาเล็ม​เอ๋ย เจ้า​ได้​ฆ่า​บรรดา​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า และ​ได้​เอา​หิน​ขว้าง​ผู้​ที่​พระ​เจ้า​ส่ง​มา​ให้​เจ้า หลาย​ต่อหลาย​ครั้ง​ที่​เรา​อยาก​จะ​ปกป้อง​ลูกๆ ของ​เจ้า​ไว้​เหมือน​กับ​แม่​ไก่​โอบ​ลูก​ไก่​ไว้​ใต้​ปีก พวก​เจ้า​นั่นแหละ​ที่​ไม่​ยินยอม
  • มัทธิว 23:31 - ดังนั้น ท่าน​ได้​ยืนยัน​ว่า​ท่าน​เป็น​บรรดา​บุตร​ของ​พวก​ที่​ฆ่า​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า
  • มัทธิว 23:32 - ฉะนั้น​ท่าน​ก็​กระทำ​ต่อ​ให้​ครบ​ขั้นตอน​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน​เถิด
  • มัทธิว 23:33 - ท่าน​เป็น​พวก​งู พวก​ชาติ​อสรพิษ ท่าน​จะ​พ้น​จาก​โทษ​แห่ง​นรก​ได้​อย่างไร
  • มัทธิว 23:34 - ฉะนั้น​เรา​กำลัง​ส่ง​พวก​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า พวก​ผู้​มี​ปัญญา และ​เหล่า​อาจารย์ มา​ยัง​ท่าน ท่าน​จะ​ฆ่า​และ​ตรึง​พวก​เขา​บาง​คน​บน​ไม้​กางเขน สำหรับ​บาง​คน ท่าน​ก็​จะ​เฆี่ยน​เขา​ใน​ศาลา​ที่​ประชุม​ของ​ท่าน และ​ข่มเหง​ไป​ทั่ว​ทุก​เมือง
  • มัทธิว 23:35 - ผล​ที่​ตาม​มา​ก็​คือ​โลหิต​ที่​หลั่ง​ออก​จาก​บรรดา​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​ลงสู่​พื้น​นั้น​จะ​ตก​อยู่​กับ​ท่าน นับ​ตั้งแต่​โลหิต​ของ​อาเบล ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม จนถึง​โลหิต​ของ​เศคาริยาห์ ​บุตร​ของ​เบเรคิยาห์​ที่​ท่าน​ได้​ฆ่า​ใน​ระหว่าง​พระ​วิหาร​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​และ​แท่น​บูชา
  • เอสเธอร์ 3:8 - ฮามาน​บอก​กษัตริย์​อาหสุเอรัส​ว่า “มี​ประชาชน​กลุ่ม​หนึ่ง​ที่​กระจัด​กระจาย​ไป​ต่าง​แดน และ​แทรก​ตัว​อาศัย​อยู่​ใน​หมู่​ประชาชน​ทุก​แคว้น​ใน​อาณา​จักร​ของ​ท่าน กฎ​ของ​พวก​เขา​ต่าง​จาก​กฎ​ของ​ชน​กลุ่ม​อื่นๆ และ​พวก​เขา​ไม่​ปฏิบัติ​ตาม​กฎ​ของ​กษัตริย์ ฉะนั้น​ไม่​เป็น​ประโยชน์​อัน​ใด ที่​กษัตริย์​จะ​ต้อง​ทน​พวก​เขา
  • ลูกา 11:48 - ดังนั้น​นับ​ได้​ว่า​ท่าน​เป็น​ผู้​เห็นชอบ​ด้วย​กับ​การ​กระทำ​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน ที่​พวก​เขา​ฆ่า​บรรดา​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า และ​ท่าน​เอง​ก็​ได้​สร้าง​ถ้ำ​เก็บ​ศพ​ให้
  • ลูกา 11:49 - ด้วย​เหตุ​นี้ และ​ด้วย​พระ​ปัญญา พระ​เจ้า​กล่าว​ว่า ‘เรา​จะ​ส่ง​พวก​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​และ​พวก​อัครทูต​ให้​คน​เหล่า​นั้น บาง​คน​จะ​ต้อง​ถูก​ฆ่า บ้าง​ก็​จะ​ถูก​กดขี่​ข่มเหง’
  • ลูกา 11:50 - ฉะนั้น​คน​ใน​ช่วง​กาล​เวลา​นี้​จะ​ต้อง​รับ​ผิดชอบ​ใน​หยาด​โลหิต​ทุก​หยด​ของ​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ทุก​ท่าน​ที่​ได้​พลี​ไว้ ตั้งแต่​แรก​สร้าง​โลก
  • ลูกา 11:51 - นับ​แต่​โลหิต​ของ​อาเบล จน​ถึง​โลหิต​ของ​เศคาริยาห์ ผู้​ถูก​สังหาร​ใน​ระหว่าง​แท่น​บูชา​และ​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า ใช่​แล้ว เรา​ขอบอก​ท่าน​ว่า คน​ใน​ช่วง​กาล​เวลา​นี้​จะ​ต้อง​รับ​ผิดชอบ​กับ​เหตุการณ์​ที่​เกิด​ขึ้น​ทั้ง​หมด​นี้
  • ลูกา 11:52 - วิบัติ​จง​เกิด​แก่​ท่าน​ผู้​เชี่ยวชาญ​ฝ่าย​กฎ​บัญญัติ เพราะ​ท่าน​ได้​เอา​กุญแจ​แห่ง​ความ​รู้​ไป​เสีย ท่าน​เอง​ยัง​ไม่​ได้​เข้า​ไป​และ​ยัง​ขัดขวาง​ไม่​ให้​ผู้​อื่น​ก้าว​เข้า​ไป​เสีย​ด้วย”
  • ลูกา 11:53 - เมื่อ​พระ​เยซู​เดิน​ออก​ไป พวก​ฟาริสี​และ​พวก​อาจารย์​ฝ่าย​กฎ​บัญญัติ​เริ่ม​กลุ้มรุม​พระ​องค์ และ​กระตุ้น​ให้​พระ​องค์​พูด​ต่อ​ไป​อีก​หลาย​เรื่อง
  • กิจการของอัครทูต 7:52 - มี​ผู้​เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ท่าน​ใด​บ้าง ที่​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน​ไม่​ได้​กดขี่​ข่มเหง เขา​ฆ่า​แม้​แต่​บรรดา​ผู้​พยากรณ์​ถึง​การ​มา​ของ​องค์​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม และ​บัดนี้​ท่าน​ได้​ทรยศ​และ​ฆ่า​พระ​องค์​เสีย
  • กิจการของอัครทูต 2:23 - พระ​เยซู​ผู้​นี้​ถูก​มอบ​ให้​ท่าน ตาม​แผน​การ​ที่​พระ​เจ้า​ได้​กำหนด​ไว้​ล่วงหน้า​และ​ทราบ​ดี​มา​แต่​แรก ท่าน​ได้​ประหาร​พระ​องค์ พวก​คน​ชั่ว​ร้าย​ให้​ความ​ช่วยเหลือ​ท่าน​ใน​การ​ตรึง​พระ​องค์​บน​ไม้​กางเขน
  • มัทธิว 5:12 - จง​ชื่นชม​ยินดี​และ​ดีใจ​เถิด เพราะ​รางวัล​อัน​เลิศ​ของ​ท่าน​อยู่​ใน​สวรรค์ เพราะ​ว่า​พวก​เขา​ได้​ข่มเหง​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ที่​มา​ล่วงหน้า​ท่าน​ด้วย​วิธี​เดียวกัน
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาว​ยิว​นั้น​ได้​ฆ่า​ทั้ง​พระ​เยซู องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​และ​บรรดา​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า แล้ว​ได้​ขับไล่​พวก​เรา เขา​เหล่า​นั้น​ไม่​เป็น​ที่​พอใจ​ของ​พระ​เจ้า อีก​ทั้ง​เป็น​ปฏิปักษ์​ต่อ​คน​ทั้ง​ปวง​ด้วย
  • 新标点和合本 - 这犹太人杀了主耶稣和先知,又把我们赶出去。他们不得 神的喜悦,且与众人为敌,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这些犹太人不但杀了主耶稣和先知们,又把我们赶出去。他们令上帝不悦,且与众人为敌,
  • 和合本2010(神版-简体) - 这些犹太人不但杀了主耶稣和先知们,又把我们赶出去。他们令 神不悦,且与众人为敌,
  • 当代译本 - 这些犹太人杀死了主耶稣和众先知,又迫害我们。他们不但冒犯上帝,还与所有的人为敌,
  • 圣经新译本 - 这些犹太人杀了主耶稣和众先知,又把我们赶出来。他们得不到 神的喜悦,并且和所有的人作对,
  • 中文标准译本 - 这些犹太人不但杀了主耶稣和 先知们,也驱逐了我们,并且不讨神的喜悦,又与所有的人作对,
  • 现代标点和合本 - 这犹太人杀了主耶稣和先知,又把我们赶出去。他们不得神的喜悦,且与众人为敌,
  • 和合本(拼音版) - 这犹太人杀了主耶稣和先知,又把我们赶出去。他们不得上帝的喜悦,且与众人为敌,
  • New International Version - who killed the Lord Jesus and the prophets and also drove us out. They displease God and are hostile to everyone
  • New International Reader's Version - The Jews who killed the Lord Jesus and the prophets also forced us to leave. They do not please God. They are enemies of everyone.
  • English Standard Version - who killed both the Lord Jesus and the prophets, and drove us out, and displease God and oppose all mankind
  • New Living Translation - For some of the Jews killed the prophets, and some even killed the Lord Jesus. Now they have persecuted us, too. They fail to please God and work against all humanity
  • Christian Standard Bible - who killed the Lord Jesus and the prophets and persecuted us. They displease God and are hostile to everyone,
  • New American Standard Bible - who both killed the Lord Jesus and the prophets, and drove us out. They are not pleasing to God, but hostile to all people,
  • New King James Version - who killed both the Lord Jesus and their own prophets, and have persecuted us; and they do not please God and are contrary to all men,
  • Amplified Bible - who killed both the Lord Jesus and the prophets, and harassed and drove us out; and [they] continue to be highly displeasing to God and [to show themselves] hostile to all people,
  • American Standard Version - who both killed the Lord Jesus and the prophets, and drove out us, and please not God, and are contrary to all men;
  • King James Version - Who both killed the Lord Jesus, and their own prophets, and have persecuted us; and they please not God, and are contrary to all men:
  • New English Translation - who killed both the Lord Jesus and the prophets and persecuted us severely. They are displeasing to God and are opposed to all people,
  • World English Bible - who killed both the Lord Jesus and their own prophets, and drove us out, and don’t please God, and are contrary to all men,
  • 新標點和合本 - 這猶太人殺了主耶穌和先知,又把我們趕出去。他們不得神的喜悅,且與眾人為敵,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這些猶太人不但殺了主耶穌和先知們,又把我們趕出去。他們令上帝不悅,且與眾人為敵,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這些猶太人不但殺了主耶穌和先知們,又把我們趕出去。他們令 神不悅,且與眾人為敵,
  • 當代譯本 - 這些猶太人殺死了主耶穌和眾先知,又迫害我們。他們不但冒犯上帝,還與所有的人為敵,
  • 聖經新譯本 - 這些猶太人殺了主耶穌和眾先知,又把我們趕出來。他們得不到 神的喜悅,並且和所有的人作對,
  • 呂振中譯本 - 那些 猶太 人不但殺害主耶穌和 神言傳講師,並且驅逐我們;不但不使上帝喜歡,並且跟一切人作對,
  • 中文標準譯本 - 這些猶太人不但殺了主耶穌和 先知們,也驅逐了我們,並且不討神的喜悅,又與所有的人作對,
  • 現代標點和合本 - 這猶太人殺了主耶穌和先知,又把我們趕出去。他們不得神的喜悅,且與眾人為敵,
  • 文理和合譯本 - 猶太人殺主耶穌及諸先知、又窘逐我儕、不悅於上帝、且敵眾人、
  • 文理委辦譯本 - 猶太人殺主耶穌、及諸先知、又窘逐我儕、不悅於上帝、而與眾人敵、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 猶太 人殺主耶穌、及己之先知、又窘逐我儕、彼不為天主所悅、且與眾人為敵、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 斯輩 猶太 人既殘殺主耶穌基督及眾先知、又復逐我同人、實天主之逆子、而人類之公敵也。
  • Nueva Versión Internacional - Estos mataron al Señor Jesús y a los profetas, y a nosotros nos expulsaron. No agradan a Dios y son hostiles a todos,
  • 현대인의 성경 - 유대인들은 주 예수님과 예언자들을 죽이고 우리를 쫓아내었으며 하나님을 기쁘시게 하지 않고 모든 사람의 원수가 되어
  • Новый Русский Перевод - которые убили и Господа Иисуса, и пророков, а нас выгнали. Они не угождают Богу и становятся враждебны всем прочим людям,
  • Восточный перевод - которые убили и Повелителя Ису, и пророков, а нас выгнали. Они не угождают Всевышнему и становятся враждебны всем прочим людям,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - которые убили и Повелителя Ису, и пророков, а нас выгнали. Они не угождают Аллаху и становятся враждебны всем прочим людям,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - которые убили и Повелителя Исо, и пророков, а нас выгнали. Они не угождают Всевышнему и становятся враждебны всем прочим людям,
  • La Bible du Semeur 2015 - Ce sont eux qui ont fait mourir le Seigneur Jésus et les prophètes. Ils nous ont persécutés nous-mêmes, ils ne se soucient nullement de plaire à Dieu et se montrent ennemis de tous les hommes.
  • リビングバイブル - ユダヤ人たちは、自分たちの預言者を殺したばかりか、主イエスさえも手にかけてしまいました。そして今は、私たちにも激しい迫害の手を伸ばし、追い出してしまったのです。その上、神にも人間にも敵対して、
  • Nestle Aland 28 - τῶν καὶ τὸν κύριον ἀποκτεινάντων Ἰησοῦν καὶ τοὺς προφήτας καὶ ἡμᾶς ἐκδιωξάντων καὶ θεῷ μὴ ἀρεσκόντων καὶ πᾶσιν ἀνθρώποις ἐναντίων,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τῶν καὶ τὸν Κύριον ἀποκτεινάντων Ἰησοῦν, καὶ τοὺς προφήτας, καὶ ἡμᾶς ἐκδιωξάντων; καὶ Θεῷ μὴ ἀρεσκόντων, καὶ πᾶσιν ἀνθρώποις ἐναντίων,
  • Nova Versão Internacional - que mataram o Senhor Jesus e os profetas, e também nos perseguiram. Eles desagradam a Deus e são hostis a todos,
  • Hoffnung für alle - Diese haben Jesus, den Herrn, getötet, wie sie vorher schon ihre Propheten töteten, und jetzt verfolgen sie auch uns. So missfallen sie Gott. Sie wenden sich gegen alle Menschen,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người Do Thái đã giết Chúa Giê-xu và sát hại các nhà tiên tri. Họ xua đuổi chúng tôi, làm buồn lòng Đức Chúa Trời và chống nghịch mọi người.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาได้ประหารองค์พระเยซูเจ้า เข่นฆ่าเหล่าผู้เผยพระวจนะและขับไล่พวกเราออกมา เขาทำให้พระเจ้าไม่พอพระทัยและเป็นศัตรูกับคนทั้งปวง
  • กิจการของอัครทูต 4:10 - พวก​ท่าน​และ​ชาว​อิสราเอล​ทั้ง​หลาย​จง​รับ​รู้​เถิด​ว่า ชาย​ผู้​ที่​ยืน​อยู่​ต่อ​หน้า​ท่าน​นี้ ได้​รับ​การ​รักษา​ให้​หาย​โดย​พระ​นาม​ของ​พระ​เยซู​คริสต์​แห่ง​เมือง​นาซาเร็ธ ซึ่ง​ท่าน​ได้​ตรึง​บน​ไม้​กางเขน แต่​พระ​เจ้า​บันดาล​ให้​พระ​องค์​ฟื้น​คืน​ชีวิต​จาก​ความ​ตาย
  • กิจการของอัครทูต 22:18 - และ​เห็น​พระ​องค์​ซึ่ง​ได้​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ว่า ‘จง​รีบ​ออก​ไป​จาก​เมือง​เยรูซาเล็ม​ทันที เพราะ​ว่า​ผู้​คน​ทั้ง​หลาย​จะ​ไม่​ยอม​รับ​คำ​ยืนยัน​ของ​เจ้า​ที่​เกี่ยว​กับ​เรา’
  • กิจการของอัครทูต 22:19 - ข้าพเจ้า​ตอบ​ว่า ‘พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พวก​เขา​เอง​ทราบ​ว่า ข้าพเจ้า​เที่ยว​ไป​จับ​บรรดา​ผู้​ที่​เชื่อ​ใน​พระ​องค์​ตาม​ศาลา​ที่​ประชุม​เพื่อ​ให้​พวก​เขา​ถูก​จำคุก​และ​โบย​ตี
  • กิจการของอัครทูต 22:20 - และ​เมื่อ​สเทเฟน​ผู้​เป็น​พยาน​ของ​พระ​องค์​ถึง​กับ​โลหิต​ตก ข้าพเจ้า​ยืน​อยู่​ที่​นั่น​โดย​เห็น​ชอบ​ใน​การ​กระทำ​นั้น และ​เฝ้า​เสื้อ​ผ้า​ของ​พวก​ที่​กำลัง​ฆ่า​สเทเฟน’
  • กิจการของอัครทูต 22:21 - แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ว่า ‘จง​ไป​เถิด เรา​จะ​ส่ง​เจ้า​ไป​ยัง​บรรดา​คนนอก​ที่​อยู่​ห่าง​ไกล’”
  • 1 โครินธ์ 10:5 - ถึง​กระนั้น​ก็​ดี พระ​เจ้า​ไม่​พอใจ​กับ​คน​ส่วน​ใหญ่ และ​พวก​เขา​ก็​ล้ม​ตาย​กัน​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร
  • อาโมส 7:12 - อามาซิยาห์​พูด​กับ​อาโมส​ดังนี้​ว่า “โอ ผู้​รู้​จง​ไป หนี​ไป​ยัง​แผ่นดิน​แห่ง​ยูดาห์ ไป​หา​อาหาร​รับประทาน และ​เผย​คำกล่าว​ที่​นั่น​ได้​แล้ว
  • กิจการของอัครทูต 3:15 - ท่าน​ประหาร​ผู้​ให้​กำเนิด​ชีวิต แต่​พระ​เจ้า​ได้​บันดาล​ให้​พระ​องค์​ฟื้น​คืน​ชีวิต​จาก​ความ​ตาย พวก​เรา​เป็น​พยาน​ใน​เรื่อง​นี้
  • กิจการของอัครทูต 5:30 - พระ​เจ้า​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​เรา​ได้​บันดาล​ให้​พระ​เยซู​ฟื้น​คืน​ชีวิต​ทั้งๆ ที่​พวก​ท่าน​ได้​ประหาร​พระ​องค์ โดย​ตรึง​บน​ไม้​กางเขน
  • มัทธิว 21:35 - พวก​คน​เช่า​สวน​จับ​ตัว​พวก​ผู้​รับใช้​ไว้ ทุบตี​เสีย​คน​หนึ่ง ฆ่า​อีก​คน​หนึ่ง​และ​เอา​หิน​ขว้าง​อีก​คน​หนึ่ง
  • มัทธิว 21:36 - เจ้า​ของ​สวน​ส่ง​พวก​ผู้​รับใช้​อีก​กลุ่ม​ไป ซึ่ง​มาก​คน​กว่า​ครั้ง​แรก พวก​คน​เช่า​สวน​ก็​กระทำ​ต่อ​เขา​เหล่า​นั้น​เหมือน​ครั้ง​แรก
  • มัทธิว 21:37 - หลัง​จาก​นั้น​เขา​จึง​ส่ง​ลูก​ชาย​ของ​เขา​ไป​หา​คน​เช่า​สวน​โดย​คิด​ว่า ‘พวก​เขา​จะ​นับถือ​ลูก​ของ​เรา​คน​นั้น’
  • มัทธิว 21:38 - แต่​เมื่อ​พวก​คน​เช่า​สวน​เห็น​ลูก​คน​นั้น​ก็​พูด​กัน​ว่า ‘คน​นี้​เป็น​ทายาท มา​ช่วย​กัน​ฆ่า​เขา​เถิด มรดก​จะ​ได้​ตก​เป็น​ของ​เรา’
  • มัทธิว 21:39 - เขา​ทั้ง​หลาย​จึง​จับ​ตัว​ลูก​คน​นั้น​โยน​ออก​ไป​จาก​สวน​องุ่น​แล้ว​ฆ่า​เสีย
  • กิจการของอัครทูต 12:3 - เมื่อ​ท่าน​เห็น​ว่า​ชาว​ยิว​พอใจ​ก็​คิด​จะ​จับ​กุม​เปโตร​ด้วย เหตุการณ์​เหล่า​นี้​เกิด​ขึ้น​ใน​ระหว่าง​เทศกาล​ขนมปัง​ไร้​เชื้อ
  • ลูกา 24:20 - พวก​มหา​ปุโรหิต​และ​พวก​ที่​อยู่​ใน​ระดับ​ปกครอง​ของ​เรา​ได้​มอบ​พระ​องค์​ไป​ให้​ประหาร แล้ว​เขา​ทั้ง​หลาย​ก็​ตรึง​พระ​องค์​บน​ไม้​กางเขน
  • ลูกา 13:33 - อย่างไร​ก็​ตาม เรา​ต้อง​ก้าว​ไป​ใน​วัน​นี้ พรุ่งนี้ และ​วัน​รุ่ง​ขึ้น เพราะ​ว่า​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​จะ​ตาย​นอก​เมือง​เยรูซาเล็ม​ไม่​ได้​แน่
  • ลูกา 13:34 - โอ เยรูซาเล็ม เยรูซาเล็ม​เอ๋ย เจ้า​ได้​ฆ่า​บรรดา​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า และ​ได้​เอา​หิน​ขว้าง​ผู้​ที่​พระ​เจ้า​ส่ง​มา​ให้​เจ้า หลาย​ต่อหลาย​ครั้ง​ที่​เรา​อยาก​จะ​ปกป้อง​ลูกๆ ของ​เจ้า​ไว้​เหมือน​กับ​แม่​ไก่​โอบ​ลูก​ไก่​ไว้​ใต้​ปีก พวก​เจ้า​นั่นแหละ​ที่​ไม่​ยินยอม
  • มัทธิว 27:25 - แล้ว​ทุก​คน​ตอบ​ว่า “พวก​เรา​และ​ลูก​หลาน​ของ​เรา​รับ​ผิดชอบ​การ​ตาย​ของ​เขา​เอง”
  • มัทธิว 23:37 - โอ เยรูซาเล็ม เยรูซาเล็ม​เอ๋ย เจ้า​ได้​ฆ่า​บรรดา​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า และ​ได้​เอา​หิน​ขว้าง​ผู้​ที่​พระ​เจ้า​ส่ง​มา​ให้​เจ้า หลาย​ต่อหลาย​ครั้ง​ที่​เรา​อยาก​จะ​ปกป้อง​ลูกๆ ของ​เจ้า​ไว้​เหมือน​กับ​แม่​ไก่​โอบ​ลูก​ไก่​ไว้​ใต้​ปีก พวก​เจ้า​นั่นแหละ​ที่​ไม่​ยินยอม
  • มัทธิว 23:31 - ดังนั้น ท่าน​ได้​ยืนยัน​ว่า​ท่าน​เป็น​บรรดา​บุตร​ของ​พวก​ที่​ฆ่า​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า
  • มัทธิว 23:32 - ฉะนั้น​ท่าน​ก็​กระทำ​ต่อ​ให้​ครบ​ขั้นตอน​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน​เถิด
  • มัทธิว 23:33 - ท่าน​เป็น​พวก​งู พวก​ชาติ​อสรพิษ ท่าน​จะ​พ้น​จาก​โทษ​แห่ง​นรก​ได้​อย่างไร
  • มัทธิว 23:34 - ฉะนั้น​เรา​กำลัง​ส่ง​พวก​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า พวก​ผู้​มี​ปัญญา และ​เหล่า​อาจารย์ มา​ยัง​ท่าน ท่าน​จะ​ฆ่า​และ​ตรึง​พวก​เขา​บาง​คน​บน​ไม้​กางเขน สำหรับ​บาง​คน ท่าน​ก็​จะ​เฆี่ยน​เขา​ใน​ศาลา​ที่​ประชุม​ของ​ท่าน และ​ข่มเหง​ไป​ทั่ว​ทุก​เมือง
  • มัทธิว 23:35 - ผล​ที่​ตาม​มา​ก็​คือ​โลหิต​ที่​หลั่ง​ออก​จาก​บรรดา​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​ลงสู่​พื้น​นั้น​จะ​ตก​อยู่​กับ​ท่าน นับ​ตั้งแต่​โลหิต​ของ​อาเบล ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม จนถึง​โลหิต​ของ​เศคาริยาห์ ​บุตร​ของ​เบเรคิยาห์​ที่​ท่าน​ได้​ฆ่า​ใน​ระหว่าง​พระ​วิหาร​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​และ​แท่น​บูชา
  • เอสเธอร์ 3:8 - ฮามาน​บอก​กษัตริย์​อาหสุเอรัส​ว่า “มี​ประชาชน​กลุ่ม​หนึ่ง​ที่​กระจัด​กระจาย​ไป​ต่าง​แดน และ​แทรก​ตัว​อาศัย​อยู่​ใน​หมู่​ประชาชน​ทุก​แคว้น​ใน​อาณา​จักร​ของ​ท่าน กฎ​ของ​พวก​เขา​ต่าง​จาก​กฎ​ของ​ชน​กลุ่ม​อื่นๆ และ​พวก​เขา​ไม่​ปฏิบัติ​ตาม​กฎ​ของ​กษัตริย์ ฉะนั้น​ไม่​เป็น​ประโยชน์​อัน​ใด ที่​กษัตริย์​จะ​ต้อง​ทน​พวก​เขา
  • ลูกา 11:48 - ดังนั้น​นับ​ได้​ว่า​ท่าน​เป็น​ผู้​เห็นชอบ​ด้วย​กับ​การ​กระทำ​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน ที่​พวก​เขา​ฆ่า​บรรดา​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า และ​ท่าน​เอง​ก็​ได้​สร้าง​ถ้ำ​เก็บ​ศพ​ให้
  • ลูกา 11:49 - ด้วย​เหตุ​นี้ และ​ด้วย​พระ​ปัญญา พระ​เจ้า​กล่าว​ว่า ‘เรา​จะ​ส่ง​พวก​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​และ​พวก​อัครทูต​ให้​คน​เหล่า​นั้น บาง​คน​จะ​ต้อง​ถูก​ฆ่า บ้าง​ก็​จะ​ถูก​กดขี่​ข่มเหง’
  • ลูกา 11:50 - ฉะนั้น​คน​ใน​ช่วง​กาล​เวลา​นี้​จะ​ต้อง​รับ​ผิดชอบ​ใน​หยาด​โลหิต​ทุก​หยด​ของ​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ทุก​ท่าน​ที่​ได้​พลี​ไว้ ตั้งแต่​แรก​สร้าง​โลก
  • ลูกา 11:51 - นับ​แต่​โลหิต​ของ​อาเบล จน​ถึง​โลหิต​ของ​เศคาริยาห์ ผู้​ถูก​สังหาร​ใน​ระหว่าง​แท่น​บูชา​และ​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า ใช่​แล้ว เรา​ขอบอก​ท่าน​ว่า คน​ใน​ช่วง​กาล​เวลา​นี้​จะ​ต้อง​รับ​ผิดชอบ​กับ​เหตุการณ์​ที่​เกิด​ขึ้น​ทั้ง​หมด​นี้
  • ลูกา 11:52 - วิบัติ​จง​เกิด​แก่​ท่าน​ผู้​เชี่ยวชาญ​ฝ่าย​กฎ​บัญญัติ เพราะ​ท่าน​ได้​เอา​กุญแจ​แห่ง​ความ​รู้​ไป​เสีย ท่าน​เอง​ยัง​ไม่​ได้​เข้า​ไป​และ​ยัง​ขัดขวาง​ไม่​ให้​ผู้​อื่น​ก้าว​เข้า​ไป​เสีย​ด้วย”
  • ลูกา 11:53 - เมื่อ​พระ​เยซู​เดิน​ออก​ไป พวก​ฟาริสี​และ​พวก​อาจารย์​ฝ่าย​กฎ​บัญญัติ​เริ่ม​กลุ้มรุม​พระ​องค์ และ​กระตุ้น​ให้​พระ​องค์​พูด​ต่อ​ไป​อีก​หลาย​เรื่อง
  • กิจการของอัครทูต 7:52 - มี​ผู้​เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ท่าน​ใด​บ้าง ที่​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน​ไม่​ได้​กดขี่​ข่มเหง เขา​ฆ่า​แม้​แต่​บรรดา​ผู้​พยากรณ์​ถึง​การ​มา​ของ​องค์​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม และ​บัดนี้​ท่าน​ได้​ทรยศ​และ​ฆ่า​พระ​องค์​เสีย
  • กิจการของอัครทูต 2:23 - พระ​เยซู​ผู้​นี้​ถูก​มอบ​ให้​ท่าน ตาม​แผน​การ​ที่​พระ​เจ้า​ได้​กำหนด​ไว้​ล่วงหน้า​และ​ทราบ​ดี​มา​แต่​แรก ท่าน​ได้​ประหาร​พระ​องค์ พวก​คน​ชั่ว​ร้าย​ให้​ความ​ช่วยเหลือ​ท่าน​ใน​การ​ตรึง​พระ​องค์​บน​ไม้​กางเขน
  • มัทธิว 5:12 - จง​ชื่นชม​ยินดี​และ​ดีใจ​เถิด เพราะ​รางวัล​อัน​เลิศ​ของ​ท่าน​อยู่​ใน​สวรรค์ เพราะ​ว่า​พวก​เขา​ได้​ข่มเหง​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ที่​มา​ล่วงหน้า​ท่าน​ด้วย​วิธี​เดียวกัน
圣经
资源
计划
奉献