Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:11 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - as you know how we exhorted, and comforted, and charged every one of you, as a father does his own children,
  • 新标点和合本 - 你们也晓得,我们怎样劝勉你们,安慰你们,嘱咐你们各人,好像父亲待自己的儿女一样,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 正如你们知道,我们待你们好像父亲待自己的儿女一样。
  • 和合本2010(神版-简体) - 正如你们知道,我们待你们好像父亲待自己的儿女一样。
  • 当代译本 - 你们也知道,我们对待你们就像父亲对待自己的孩子一样。
  • 圣经新译本 - 正如你们知道的,我们是怎样好像父亲对待儿女一样对待你们各人:
  • 中文标准译本 - 正如你们知道我们怎样待你们每一个人,就像父亲待自己的儿女那样;
  • 现代标点和合本 - 你们也晓得我们怎样劝勉你们、安慰你们、嘱咐你们各人,好像父亲待自己的儿女一样,
  • 和合本(拼音版) - 你们也晓得我们怎样劝勉你们,安慰你们,嘱咐你们各人,好像父亲待自己的儿女一样。
  • New International Version - For you know that we dealt with each of you as a father deals with his own children,
  • New International Reader's Version - You know that we treated each of you as a father treats his own children.
  • English Standard Version - For you know how, like a father with his children,
  • New Living Translation - And you know that we treated each of you as a father treats his own children.
  • Christian Standard Bible - As you know, like a father with his own children,
  • New American Standard Bible - just as you know how we were exhorting and encouraging and imploring each one of you as a father would his own children,
  • Amplified Bible - For you know how we were exhorting and encouraging and imploring each one of you just as a father does [in dealing with] his own children, [guiding you]
  • American Standard Version - as ye know how we dealt with each one of you, as a father with his own children, exhorting you, and encouraging you, and testifying,
  • King James Version - As ye know how we exhorted and comforted and charged every one of you, as a father doth his children,
  • New English Translation - As you know, we treated each one of you as a father treats his own children,
  • World English Bible - As you know, we exhorted, comforted, and implored every one of you, as a father does his own children,
  • 新標點和合本 - 你們也曉得,我們怎樣勸勉你們,安慰你們,囑咐你們各人,好像父親待自己的兒女一樣,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 正如你們知道,我們待你們好像父親待自己的兒女一樣。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 正如你們知道,我們待你們好像父親待自己的兒女一樣。
  • 當代譯本 - 你們也知道,我們對待你們就像父親對待自己的孩子一樣。
  • 聖經新譯本 - 正如你們知道的,我們是怎樣好像父親對待兒女一樣對待你們各人:
  • 呂振中譯本 - 你們也知道、我們怎樣待你們每一個人,就像父親待自己的兒女一般:既勸勉着你們,又撫慰又誓求着 你們 ,
  • 中文標準譯本 - 正如你們知道我們怎樣待你們每一個人,就像父親待自己的兒女那樣;
  • 現代標點和合本 - 你們也曉得我們怎樣勸勉你們、安慰你們、囑咐你們各人,好像父親待自己的兒女一樣,
  • 文理和合譯本 - 爾亦知我儕如何視爾各人、猶父之於子、勸勉、安慰、指證、
  • 文理委辦譯本 - 爾知我勸慰、丁寧爾眾、猶父之勵厥子、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾亦知我儕勤勉安慰爾中各人、如父於子然、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋爾等固知我等待爾人人、一如為父者之待其子、獎掖慰勉、耳提面命、
  • Nueva Versión Internacional - Saben también que a cada uno de ustedes lo hemos tratado como trata un padre a sus propios hijos.
  • 현대인의 성경 - 여러분도 알고 있겠지만 우리는 아버지가 자기 자식에게 하듯 여러분 한 사람 한 사람을 격려하고 위로하고 권면하여
  • Новый Русский Перевод - Вы знаете, что мы обращались с каждым из вас так, как отец обращается со своими детьми:
  • Восточный перевод - Вы знаете, что мы обращались с каждым из вас так, как отец обращается со своими детьми:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вы знаете, что мы обращались с каждым из вас так, как отец обращается со своими детьми:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вы знаете, что мы обращались с каждым из вас так, как отец обращается со своими детьми:
  • La Bible du Semeur 2015 - Et vous savez aussi de quelle manière nous avons agi à l’égard de chacun de vous : comme un père le fait pour ses enfants,
  • リビングバイブル - 父親が子どもをさとすように一人一人に勧め、また、励ましてきました。それを忘れてはいないでしょう。
  • Nestle Aland 28 - καθάπερ οἴδατε, ὡς ἕνα ἕκαστον ὑμῶν ὡς πατὴρ τέκνα ἑαυτοῦ
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καθάπερ οἴδατε ὡς ἕνα ἕκαστον ὑμῶν, ὡς πατὴρ τέκνα ἑαυτοῦ,
  • Nova Versão Internacional - Pois vocês sabem que tratamos cada um como um pai trata seus filhos,
  • Hoffnung für alle - Ihr wisst, wie ich mich um euch gekümmert habe. Wie ein Vater seine Kinder habe ich jeden Einzelnen von euch
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em cũng biết, chúng tôi đối xử với mỗi người trong anh chị em như cha với con,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะท่านรู้ว่าเราได้ปฏิบัติต่อท่านแต่ละคนเหมือนพ่อปฏิบัติต่อลูกของตนเอง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​ก็​ทราบ​ว่า พวก​เรา​ปฏิบัติ​ต่อ​ท่าน​ทุก​คน​เช่น​บิดา​กระทำ​ต่อ​บุตร​ของ​ตน
交叉引用
  • Proverbs 31:1 - The words of King Lemuel, the utterance which his mother taught him:
  • Proverbs 31:2 - What, my son? And what, son of my womb? And what, son of my vows?
  • Proverbs 31:3 - Do not give your strength to women, Nor your ways to that which destroys kings.
  • Proverbs 31:4 - It is not for kings, O Lemuel, It is not for kings to drink wine, Nor for princes intoxicating drink;
  • Proverbs 31:5 - Lest they drink and forget the law, And pervert the justice of all the afflicted.
  • Proverbs 31:6 - Give strong drink to him who is perishing, And wine to those who are bitter of heart.
  • Proverbs 31:7 - Let him drink and forget his poverty, And remember his misery no more.
  • Proverbs 31:8 - Open your mouth for the speechless, In the cause of all who are appointed to die.
  • Proverbs 31:9 - Open your mouth, judge righteously, And plead the cause of the poor and needy.
  • Deuteronomy 3:28 - But command Joshua, and encourage him and strengthen him; for he shall go over before this people, and he shall cause them to inherit the land which you will see.’
  • Numbers 27:19 - set him before Eleazar the priest and before all the congregation, and inaugurate him in their sight.
  • 1 Timothy 6:17 - Command those who are rich in this present age not to be haughty, nor to trust in uncertain riches but in the living God, who gives us richly all things to enjoy.
  • Proverbs 3:1 - My son, do not forget my law, But let your heart keep my commands;
  • Titus 2:9 - Exhort bondservants to be obedient to their own masters, to be well pleasing in all things, not answering back,
  • 1 Timothy 5:7 - And these things command, that they may be blameless.
  • Psalms 34:11 - Come, you children, listen to me; I will teach you the fear of the Lord.
  • Proverbs 4:1 - Hear, my children, the instruction of a father, And give attention to know understanding;
  • Proverbs 4:2 - For I give you good doctrine: Do not forsake my law.
  • Proverbs 4:3 - When I was my father’s son, Tender and the only one in the sight of my mother,
  • Proverbs 4:4 - He also taught me, and said to me: “Let your heart retain my words; Keep my commands, and live.
  • Proverbs 4:5 - Get wisdom! Get understanding! Do not forget, nor turn away from the words of my mouth.
  • Proverbs 4:6 - Do not forsake her, and she will preserve you; Love her, and she will keep you.
  • Proverbs 4:7 - Wisdom is the principal thing; Therefore get wisdom. And in all your getting, get understanding.
  • Proverbs 4:8 - Exalt her, and she will promote you; She will bring you honor, when you embrace her.
  • Proverbs 4:9 - She will place on your head an ornament of grace; A crown of glory she will deliver to you.”
  • Proverbs 4:10 - Hear, my son, and receive my sayings, And the years of your life will be many.
  • Proverbs 4:11 - I have taught you in the way of wisdom; I have led you in right paths.
  • Proverbs 4:12 - When you walk, your steps will not be hindered, And when you run, you will not stumble.
  • 1 Thessalonians 5:11 - Therefore comfort each other and edify one another, just as you also are doing.
  • 1 Timothy 6:13 - I urge you in the sight of God who gives life to all things, and before Christ Jesus who witnessed the good confession before Pontius Pilate,
  • Hebrews 13:22 - And I appeal to you, brethren, bear with the word of exhortation, for I have written to you in few words.
  • Genesis 50:16 - So they sent messengers to Joseph, saying, “Before your father died he commanded, saying,
  • Genesis 50:17 - ‘Thus you shall say to Joseph: “I beg you, please forgive the trespass of your brothers and their sin; for they did evil to you.” ’ Now, please, forgive the trespass of the servants of the God of your father.” And Joseph wept when they spoke to him.
  • Proverbs 7:24 - Now therefore, listen to me, my children; Pay attention to the words of my mouth:
  • Proverbs 2:1 - My son, if you receive my words, And treasure my commands within you,
  • Proverbs 5:1 - My son, pay attention to my wisdom; Lend your ear to my understanding,
  • Proverbs 5:2 - That you may preserve discretion, And your lips may keep knowledge.
  • Acts 20:2 - Now when he had gone over that region and encouraged them with many words, he came to Greece
  • 1 Chronicles 28:20 - And David said to his son Solomon, “Be strong and of good courage, and do it; do not fear nor be dismayed, for the Lord God—my God—will be with you. He will not leave you nor forsake you, until you have finished all the work for the service of the house of the Lord.
  • 1 Chronicles 22:11 - Now, my son, may the Lord be with you; and may you prosper, and build the house of the Lord your God, as He has said to you.
  • 1 Chronicles 22:12 - Only may the Lord give you wisdom and understanding, and give you charge concerning Israel, that you may keep the law of the Lord your God.
  • 1 Chronicles 22:13 - Then you will prosper, if you take care to fulfill the statutes and judgments with which the Lord charged Moses concerning Israel. Be strong and of good courage; do not fear nor be dismayed.
  • Ephesians 4:17 - This I say, therefore, and testify in the Lord, that you should no longer walk as the rest of the Gentiles walk, in the futility of their mind,
  • 1 Chronicles 28:9 - “As for you, my son Solomon, know the God of your father, and serve Him with a loyal heart and with a willing mind; for the Lord searches all hearts and understands all the intent of the thoughts. If you seek Him, He will be found by you; but if you forsake Him, He will cast you off forever.
  • 2 Thessalonians 3:12 - Now those who are such we command and exhort through our Lord Jesus Christ that they work in quietness and eat their own bread.
  • Proverbs 1:15 - My son, do not walk in the way with them, Keep your foot from their path;
  • 1 Timothy 6:2 - And those who have believing masters, let them not despise them because they are brethren, but rather serve them because those who are benefited are believers and beloved. Teach and exhort these things.
  • Proverbs 1:10 - My son, if sinners entice you, Do not consent.
  • Titus 2:6 - Likewise, exhort the young men to be sober-minded,
  • Titus 2:15 - Speak these things, exhort, and rebuke with all authority. Let no one despise you.
  • Deuteronomy 31:14 - Then the Lord said to Moses, “Behold, the days approach when you must die; call Joshua, and present yourselves in the tabernacle of meeting, that I may inaugurate him.” So Moses and Joshua went and presented themselves in the tabernacle of meeting.
  • Proverbs 6:1 - My son, if you become surety for your friend, If you have shaken hands in pledge for a stranger,
  • Proverbs 7:1 - My son, keep my words, And treasure my commands within you.
  • 1 Timothy 5:21 - I charge you before God and the Lord Jesus Christ and the elect angels that you observe these things without prejudice, doing nothing with partiality.
  • 1 Thessalonians 2:7 - But we were gentle among you, just as a nursing mother cherishes her own children.
  • 1 Thessalonians 4:1 - Finally then, brethren, we urge and exhort in the Lord Jesus that you should abound more and more, just as you received from us how you ought to walk and to please God;
  • 2 Timothy 4:1 - I charge you therefore before God and the Lord Jesus Christ, who will judge the living and the dead at His appearing and His kingdom:
  • 2 Timothy 4:2 - Preach the word! Be ready in season and out of season. Convince, rebuke, exhort, with all longsuffering and teaching.
  • 1 Corinthians 4:14 - I do not write these things to shame you, but as my beloved children I warn you.
  • 1 Corinthians 4:15 - For though you might have ten thousand instructors in Christ, yet you do not have many fathers; for in Christ Jesus I have begotten you through the gospel.
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - as you know how we exhorted, and comforted, and charged every one of you, as a father does his own children,
  • 新标点和合本 - 你们也晓得,我们怎样劝勉你们,安慰你们,嘱咐你们各人,好像父亲待自己的儿女一样,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 正如你们知道,我们待你们好像父亲待自己的儿女一样。
  • 和合本2010(神版-简体) - 正如你们知道,我们待你们好像父亲待自己的儿女一样。
  • 当代译本 - 你们也知道,我们对待你们就像父亲对待自己的孩子一样。
  • 圣经新译本 - 正如你们知道的,我们是怎样好像父亲对待儿女一样对待你们各人:
  • 中文标准译本 - 正如你们知道我们怎样待你们每一个人,就像父亲待自己的儿女那样;
  • 现代标点和合本 - 你们也晓得我们怎样劝勉你们、安慰你们、嘱咐你们各人,好像父亲待自己的儿女一样,
  • 和合本(拼音版) - 你们也晓得我们怎样劝勉你们,安慰你们,嘱咐你们各人,好像父亲待自己的儿女一样。
  • New International Version - For you know that we dealt with each of you as a father deals with his own children,
  • New International Reader's Version - You know that we treated each of you as a father treats his own children.
  • English Standard Version - For you know how, like a father with his children,
  • New Living Translation - And you know that we treated each of you as a father treats his own children.
  • Christian Standard Bible - As you know, like a father with his own children,
  • New American Standard Bible - just as you know how we were exhorting and encouraging and imploring each one of you as a father would his own children,
  • Amplified Bible - For you know how we were exhorting and encouraging and imploring each one of you just as a father does [in dealing with] his own children, [guiding you]
  • American Standard Version - as ye know how we dealt with each one of you, as a father with his own children, exhorting you, and encouraging you, and testifying,
  • King James Version - As ye know how we exhorted and comforted and charged every one of you, as a father doth his children,
  • New English Translation - As you know, we treated each one of you as a father treats his own children,
  • World English Bible - As you know, we exhorted, comforted, and implored every one of you, as a father does his own children,
  • 新標點和合本 - 你們也曉得,我們怎樣勸勉你們,安慰你們,囑咐你們各人,好像父親待自己的兒女一樣,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 正如你們知道,我們待你們好像父親待自己的兒女一樣。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 正如你們知道,我們待你們好像父親待自己的兒女一樣。
  • 當代譯本 - 你們也知道,我們對待你們就像父親對待自己的孩子一樣。
  • 聖經新譯本 - 正如你們知道的,我們是怎樣好像父親對待兒女一樣對待你們各人:
  • 呂振中譯本 - 你們也知道、我們怎樣待你們每一個人,就像父親待自己的兒女一般:既勸勉着你們,又撫慰又誓求着 你們 ,
  • 中文標準譯本 - 正如你們知道我們怎樣待你們每一個人,就像父親待自己的兒女那樣;
  • 現代標點和合本 - 你們也曉得我們怎樣勸勉你們、安慰你們、囑咐你們各人,好像父親待自己的兒女一樣,
  • 文理和合譯本 - 爾亦知我儕如何視爾各人、猶父之於子、勸勉、安慰、指證、
  • 文理委辦譯本 - 爾知我勸慰、丁寧爾眾、猶父之勵厥子、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾亦知我儕勤勉安慰爾中各人、如父於子然、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋爾等固知我等待爾人人、一如為父者之待其子、獎掖慰勉、耳提面命、
  • Nueva Versión Internacional - Saben también que a cada uno de ustedes lo hemos tratado como trata un padre a sus propios hijos.
  • 현대인의 성경 - 여러분도 알고 있겠지만 우리는 아버지가 자기 자식에게 하듯 여러분 한 사람 한 사람을 격려하고 위로하고 권면하여
  • Новый Русский Перевод - Вы знаете, что мы обращались с каждым из вас так, как отец обращается со своими детьми:
  • Восточный перевод - Вы знаете, что мы обращались с каждым из вас так, как отец обращается со своими детьми:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вы знаете, что мы обращались с каждым из вас так, как отец обращается со своими детьми:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вы знаете, что мы обращались с каждым из вас так, как отец обращается со своими детьми:
  • La Bible du Semeur 2015 - Et vous savez aussi de quelle manière nous avons agi à l’égard de chacun de vous : comme un père le fait pour ses enfants,
  • リビングバイブル - 父親が子どもをさとすように一人一人に勧め、また、励ましてきました。それを忘れてはいないでしょう。
  • Nestle Aland 28 - καθάπερ οἴδατε, ὡς ἕνα ἕκαστον ὑμῶν ὡς πατὴρ τέκνα ἑαυτοῦ
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καθάπερ οἴδατε ὡς ἕνα ἕκαστον ὑμῶν, ὡς πατὴρ τέκνα ἑαυτοῦ,
  • Nova Versão Internacional - Pois vocês sabem que tratamos cada um como um pai trata seus filhos,
  • Hoffnung für alle - Ihr wisst, wie ich mich um euch gekümmert habe. Wie ein Vater seine Kinder habe ich jeden Einzelnen von euch
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em cũng biết, chúng tôi đối xử với mỗi người trong anh chị em như cha với con,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะท่านรู้ว่าเราได้ปฏิบัติต่อท่านแต่ละคนเหมือนพ่อปฏิบัติต่อลูกของตนเอง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​ก็​ทราบ​ว่า พวก​เรา​ปฏิบัติ​ต่อ​ท่าน​ทุก​คน​เช่น​บิดา​กระทำ​ต่อ​บุตร​ของ​ตน
  • Proverbs 31:1 - The words of King Lemuel, the utterance which his mother taught him:
  • Proverbs 31:2 - What, my son? And what, son of my womb? And what, son of my vows?
  • Proverbs 31:3 - Do not give your strength to women, Nor your ways to that which destroys kings.
  • Proverbs 31:4 - It is not for kings, O Lemuel, It is not for kings to drink wine, Nor for princes intoxicating drink;
  • Proverbs 31:5 - Lest they drink and forget the law, And pervert the justice of all the afflicted.
  • Proverbs 31:6 - Give strong drink to him who is perishing, And wine to those who are bitter of heart.
  • Proverbs 31:7 - Let him drink and forget his poverty, And remember his misery no more.
  • Proverbs 31:8 - Open your mouth for the speechless, In the cause of all who are appointed to die.
  • Proverbs 31:9 - Open your mouth, judge righteously, And plead the cause of the poor and needy.
  • Deuteronomy 3:28 - But command Joshua, and encourage him and strengthen him; for he shall go over before this people, and he shall cause them to inherit the land which you will see.’
  • Numbers 27:19 - set him before Eleazar the priest and before all the congregation, and inaugurate him in their sight.
  • 1 Timothy 6:17 - Command those who are rich in this present age not to be haughty, nor to trust in uncertain riches but in the living God, who gives us richly all things to enjoy.
  • Proverbs 3:1 - My son, do not forget my law, But let your heart keep my commands;
  • Titus 2:9 - Exhort bondservants to be obedient to their own masters, to be well pleasing in all things, not answering back,
  • 1 Timothy 5:7 - And these things command, that they may be blameless.
  • Psalms 34:11 - Come, you children, listen to me; I will teach you the fear of the Lord.
  • Proverbs 4:1 - Hear, my children, the instruction of a father, And give attention to know understanding;
  • Proverbs 4:2 - For I give you good doctrine: Do not forsake my law.
  • Proverbs 4:3 - When I was my father’s son, Tender and the only one in the sight of my mother,
  • Proverbs 4:4 - He also taught me, and said to me: “Let your heart retain my words; Keep my commands, and live.
  • Proverbs 4:5 - Get wisdom! Get understanding! Do not forget, nor turn away from the words of my mouth.
  • Proverbs 4:6 - Do not forsake her, and she will preserve you; Love her, and she will keep you.
  • Proverbs 4:7 - Wisdom is the principal thing; Therefore get wisdom. And in all your getting, get understanding.
  • Proverbs 4:8 - Exalt her, and she will promote you; She will bring you honor, when you embrace her.
  • Proverbs 4:9 - She will place on your head an ornament of grace; A crown of glory she will deliver to you.”
  • Proverbs 4:10 - Hear, my son, and receive my sayings, And the years of your life will be many.
  • Proverbs 4:11 - I have taught you in the way of wisdom; I have led you in right paths.
  • Proverbs 4:12 - When you walk, your steps will not be hindered, And when you run, you will not stumble.
  • 1 Thessalonians 5:11 - Therefore comfort each other and edify one another, just as you also are doing.
  • 1 Timothy 6:13 - I urge you in the sight of God who gives life to all things, and before Christ Jesus who witnessed the good confession before Pontius Pilate,
  • Hebrews 13:22 - And I appeal to you, brethren, bear with the word of exhortation, for I have written to you in few words.
  • Genesis 50:16 - So they sent messengers to Joseph, saying, “Before your father died he commanded, saying,
  • Genesis 50:17 - ‘Thus you shall say to Joseph: “I beg you, please forgive the trespass of your brothers and their sin; for they did evil to you.” ’ Now, please, forgive the trespass of the servants of the God of your father.” And Joseph wept when they spoke to him.
  • Proverbs 7:24 - Now therefore, listen to me, my children; Pay attention to the words of my mouth:
  • Proverbs 2:1 - My son, if you receive my words, And treasure my commands within you,
  • Proverbs 5:1 - My son, pay attention to my wisdom; Lend your ear to my understanding,
  • Proverbs 5:2 - That you may preserve discretion, And your lips may keep knowledge.
  • Acts 20:2 - Now when he had gone over that region and encouraged them with many words, he came to Greece
  • 1 Chronicles 28:20 - And David said to his son Solomon, “Be strong and of good courage, and do it; do not fear nor be dismayed, for the Lord God—my God—will be with you. He will not leave you nor forsake you, until you have finished all the work for the service of the house of the Lord.
  • 1 Chronicles 22:11 - Now, my son, may the Lord be with you; and may you prosper, and build the house of the Lord your God, as He has said to you.
  • 1 Chronicles 22:12 - Only may the Lord give you wisdom and understanding, and give you charge concerning Israel, that you may keep the law of the Lord your God.
  • 1 Chronicles 22:13 - Then you will prosper, if you take care to fulfill the statutes and judgments with which the Lord charged Moses concerning Israel. Be strong and of good courage; do not fear nor be dismayed.
  • Ephesians 4:17 - This I say, therefore, and testify in the Lord, that you should no longer walk as the rest of the Gentiles walk, in the futility of their mind,
  • 1 Chronicles 28:9 - “As for you, my son Solomon, know the God of your father, and serve Him with a loyal heart and with a willing mind; for the Lord searches all hearts and understands all the intent of the thoughts. If you seek Him, He will be found by you; but if you forsake Him, He will cast you off forever.
  • 2 Thessalonians 3:12 - Now those who are such we command and exhort through our Lord Jesus Christ that they work in quietness and eat their own bread.
  • Proverbs 1:15 - My son, do not walk in the way with them, Keep your foot from their path;
  • 1 Timothy 6:2 - And those who have believing masters, let them not despise them because they are brethren, but rather serve them because those who are benefited are believers and beloved. Teach and exhort these things.
  • Proverbs 1:10 - My son, if sinners entice you, Do not consent.
  • Titus 2:6 - Likewise, exhort the young men to be sober-minded,
  • Titus 2:15 - Speak these things, exhort, and rebuke with all authority. Let no one despise you.
  • Deuteronomy 31:14 - Then the Lord said to Moses, “Behold, the days approach when you must die; call Joshua, and present yourselves in the tabernacle of meeting, that I may inaugurate him.” So Moses and Joshua went and presented themselves in the tabernacle of meeting.
  • Proverbs 6:1 - My son, if you become surety for your friend, If you have shaken hands in pledge for a stranger,
  • Proverbs 7:1 - My son, keep my words, And treasure my commands within you.
  • 1 Timothy 5:21 - I charge you before God and the Lord Jesus Christ and the elect angels that you observe these things without prejudice, doing nothing with partiality.
  • 1 Thessalonians 2:7 - But we were gentle among you, just as a nursing mother cherishes her own children.
  • 1 Thessalonians 4:1 - Finally then, brethren, we urge and exhort in the Lord Jesus that you should abound more and more, just as you received from us how you ought to walk and to please God;
  • 2 Timothy 4:1 - I charge you therefore before God and the Lord Jesus Christ, who will judge the living and the dead at His appearing and His kingdom:
  • 2 Timothy 4:2 - Preach the word! Be ready in season and out of season. Convince, rebuke, exhort, with all longsuffering and teaching.
  • 1 Corinthians 4:14 - I do not write these things to shame you, but as my beloved children I warn you.
  • 1 Corinthians 4:15 - For though you might have ten thousand instructors in Christ, yet you do not have many fathers; for in Christ Jesus I have begotten you through the gospel.
圣经
资源
计划
奉献