逐节对照
- Nova Versão Internacional - Naquele dia, Davi fugiu de Saul e foi procurar Aquis, rei de Gate.
- 新标点和合本 - 那日大卫起来,躲避扫罗,逃到迦特王亚吉那里。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 那日大卫起来,躲避扫罗,逃到迦特王亚吉那里。
- 和合本2010(神版-简体) - 那日大卫起来,躲避扫罗,逃到迦特王亚吉那里。
- 当代译本 - 那日,大卫为了躲避扫罗,逃往迦特王亚吉那里。
- 圣经新译本 - 那一天大卫起来,从扫罗面前逃走,到了迦特王亚吉那里。
- 中文标准译本 - 那天,大卫动身,从扫罗面前逃走,逃到了迦特王亚吉那里。
- 现代标点和合本 - 那日大卫起来,躲避扫罗,逃到迦特王亚吉那里。
- 和合本(拼音版) - 那日大卫起来,躲避扫罗,逃到迦特王亚吉那里。
- New International Version - That day David fled from Saul and went to Achish king of Gath.
- New International Reader's Version - That day David ran away from Saul. He went to Achish, the king of Gath.
- English Standard Version - And David rose and fled that day from Saul and went to Achish the king of Gath.
- New Living Translation - So David escaped from Saul and went to King Achish of Gath.
- The Message - “Oh,” said David, “there’s no sword like that! Give it to me!” And at that, David shot out of there, running for his life from Saul. He went to Achish, king of Gath. When the servants of Achish saw him, they said, “Can this be David, the famous David? Is this the one they sing of at their dances? Saul kills by the thousand, David by the ten thousand!”
- Christian Standard Bible - David fled that day from Saul’s presence and went to King Achish of Gath.
- New American Standard Bible - Then David set out and fled that day from Saul, and went to Achish king of Gath.
- New King James Version - Then David arose and fled that day from before Saul, and went to Achish the king of Gath.
- Amplified Bible - Then David arose and fled from Saul that day, and went to Achish king of Gath.
- American Standard Version - And David arose, and fled that day for fear of Saul, and went to Achish the king of Gath.
- King James Version - And David arose, and fled that day for fear of Saul, and went to Achish the king of Gath.
- New English Translation - So on that day David arose and fled from Saul. He went to King Achish of Gath.
- World English Bible - David arose, and fled that day for fear of Saul, and went to Achish the king of Gath.
- 新標點和合本 - 那日大衛起來,躲避掃羅,逃到迦特王亞吉那裏。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 那日大衛起來,躲避掃羅,逃到迦特王亞吉那裏。
- 和合本2010(神版-繁體) - 那日大衛起來,躲避掃羅,逃到迦特王亞吉那裏。
- 當代譯本 - 那日,大衛為了躲避掃羅,逃往迦特王亞吉那裡。
- 聖經新譯本 - 那一天大衛起來,從掃羅面前逃走,到了迦特王亞吉那裡。
- 呂振中譯本 - 那一天 大衛 起身逃跑、躲避 掃羅 ;他來到 迦特 王 亞吉 那裏。
- 中文標準譯本 - 那天,大衛動身,從掃羅面前逃走,逃到了迦特王亞吉那裡。
- 現代標點和合本 - 那日大衛起來,躲避掃羅,逃到迦特王亞吉那裡。
- 文理和合譯本 - 大衛因畏掃羅、是日遁至迦特王亞吉、
- 文理委辦譯本 - 大闢畏掃羅、遂遁至迦特王亞吉。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當日 大衛 起、遁避 掃羅 、至 迦特 王 亞吉 所、
- Nueva Versión Internacional - Ese mismo día David, todavía huyendo de Saúl, se dirigió a Aquis, rey de Gat.
- 현대인의 성경 - 다윗은 사울을 두려워하여 급히 그 곳을 떠나 가드 왕 아기스에게로 갔다.
- Новый Русский Перевод - В тот день Давид убежал от Саула и пришел к Ахишу, царю Гата.
- Восточный перевод - В тот день Давуд убежал от Шаула и пришёл к Ахишу, царю Гата.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В тот день Давуд убежал от Шаула и пришёл к Ахишу, царю Гата.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - В тот день Довуд убежал от Шаула и пришёл к Ахишу, царю Гата.
- La Bible du Semeur 2015 - Le prêtre répondit : Il y a l’épée de Goliath, le Philistin que tu as vaincu dans la vallée du Chêne. La voilà, enveloppée dans un drap derrière l’éphod. Si tu veux, tu peux la prendre, car c’est la seule arme que nous ayons ici. – Oui, donne-la moi, dit David, elle est sans pareille.
- リビングバイブル - ダビデは急いでいました。サウル王の追跡の手が伸びているかもしれません。早くガテの王アキシュのもとにたどり着きたかったのです。
- Hoffnung für alle - »Ja«, antwortete Ahimelech, »das Schwert des Philisters Goliat, den du im Eichental getötet hast, ist noch hier. Es liegt dort hinter meinen Priestergewändern, in einen Mantel gewickelt. Wenn du es willst, dann nimm es. Andere Waffen sind keine da.« »Und ob ich es will!«, rief David. »Ein solches Schwert gibt es kein zweites Mal.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ngày hôm ấy, Đa-vít tiếp tục chạy trốn vì sợ Sau-lơ, ông đến gặp Vua A-kích của đất Gát.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในวันนั้นดาวิดหนีจากซาอูลไปเฝ้ากษัตริย์อาคีชแห่งกัท
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - วันนั้นดาวิดหนีไปจากซาอูล ไปหาอาคีชกษัตริย์แห่งกัท
交叉引用
- Jeremias 26:21 - Quando o rei Jeoaquim, todos os seus homens de guerra e os seus oficiais ouviram isso, o rei procurou matá-lo. Sabendo disso, Urias teve medo e fugiu para o Egito.
- Salmos 34:1 - Bendirei o Senhor o tempo todo! Os meus lábios sempre o louvarão.
- Salmos 34:2 - Minha alma se gloriará no Senhor; ouçam os oprimidos e se alegrem.
- Salmos 34:3 - Proclamem a grandeza do Senhor comigo; juntos exaltemos o seu nome.
- Salmos 34:4 - Busquei o Senhor, e ele me respondeu; livrou-me de todos os meus temores.
- Salmos 34:5 - Os que olham para ele estão radiantes de alegria; seu rosto jamais mostrará decepção.
- Salmos 34:6 - Este pobre homem clamou, e o Senhor o ouviu; e o libertou de todas as suas tribulações.
- Salmos 34:7 - O anjo do Senhor é sentinela ao redor daqueles que o temem, e os livra.
- Salmos 34:8 - Provem e vejam como o Senhor é bom. Como é feliz o homem que nele se refugia!
- Salmos 34:9 - Temam o Senhor, vocês que são os seus santos, pois nada falta aos que o temem.
- Salmos 34:10 - Os leões podem passar necessidade e fome, mas os que buscam o Senhor de nada têm falta.
- Salmos 34:11 - Venham, meus filhos, ouçam-me; eu ensinarei a vocês o temor do Senhor.
- Salmos 34:12 - Quem de vocês quer amar a vida e deseja ver dias felizes?
- Salmos 34:13 - Guarde a sua língua do mal e os seus lábios da falsidade.
- Salmos 34:14 - Afaste-se do mal e faça o bem; busque a paz com perseverança.
- Salmos 34:15 - Os olhos do Senhor voltam-se para os justos e os seus ouvidos estão atentos ao seu grito de socorro;
- Salmos 34:16 - o rosto do Senhor volta-se contra os que praticam o mal, para apagar da terra a memória deles.
- Salmos 34:17 - Os justos clamam, o Senhor os ouve e os livra de todas as suas tribulações.
- Salmos 34:18 - O Senhor está perto dos que têm o coração quebrantado e salva os de espírito abatido.
- Salmos 34:19 - O justo passa por muitas adversidades, mas o Senhor o livra de todas;
- Salmos 34:20 - protege todos os seus ossos; nenhum deles será quebrado.
- Salmos 34:21 - A desgraça matará os ímpios; os que odeiam o justo serão condenados.
- Salmos 34:22 - O Senhor redime a vida dos seus servos; ninguém que nele se refugia será condenado.
- 1 Reis 19:3 - Elias teve medo e fugiu para salvar a vida. Em Berseba de Judá ele deixou o seu servo
- 1 Samuel 27:1 - Davi, contudo, pensou: “Algum dia serei morto por Saul. É melhor fugir para a terra dos filisteus. Então Saul desistirá de procurar-me por todo o Israel, e escaparei dele”.
- 1 Samuel 27:2 - Assim, Davi e os seiscentos homens que estavam com ele foram até Aquis, filho de Maoque, rei de Gate.