Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
8:41 NIV
逐节对照
  • New International Version - “As for the foreigner who does not belong to your people Israel but has come from a distant land because of your name—
  • 新标点和合本 - “论到不属你民以色列的外邦人,为你名从远方而来,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “论到不属你百姓以色列的外邦人,若为你的名从远方而来,
  • 和合本2010(神版-简体) - “论到不属你百姓以色列的外邦人,若为你的名从远方而来,
  • 当代译本 - “如果远方有不属于你以色列子民的外族人听说你的大能大力,慕名而来,向着这殿祷告,
  • 圣经新译本 - “至于不属于你的子民以色列的外族人,为了你的名的缘故从远地而来,
  • 中文标准译本 - “至于那些不属于你子民以色列的外邦人, 当他们因你名的缘故从遥远之地而来,
  • 现代标点和合本 - “论到不属你民以色列的外邦人,为你名从远方而来——
  • 和合本(拼音版) - “论到不属你民以色列的外邦人,为你名从远方而来
  • New International Reader's Version - “Suppose there are outsiders who don’t belong to your people Israel. And they have come from a land far away. They’ve come because they’ve heard about your name.
  • English Standard Version - “Likewise, when a foreigner, who is not of your people Israel, comes from a far country for your name’s sake
  • New Living Translation - “In the future, foreigners who do not belong to your people Israel will hear of you. They will come from distant lands because of your name,
  • The Message - And don’t forget the foreigner who is not a member of your people Israel but has come from a far country because of your reputation. People are going to be attracted here by your great reputation, your wonder-working power, who come to pray at this Temple. Listen from your home in heaven. Honor the prayers of the foreigner so that people all over the world will know who you are and what you’re like and will live in reverent obedience before you, just as your own people Israel do; so they’ll know that you personally make this Temple that I’ve built what it is.
  • Christian Standard Bible - Even for the foreigner who is not of your people Israel but has come from a distant land because of your name —
  • New American Standard Bible - “Also regarding the foreigner who is not of Your people Israel, when he comes from a far country on account of Your name
  • New King James Version - “Moreover, concerning a foreigner, who is not of Your people Israel, but has come from a far country for Your name’s sake
  • Amplified Bible - “Moreover, concerning a foreigner who is not of Your people Israel, but comes from a far (distant) country for the sake of Your name [to plead with You]
  • American Standard Version - Moreover concerning the foreigner, that is not of thy people Israel, when he shall come out of a far country for thy name’s sake
  • King James Version - Moreover concerning a stranger, that is not of thy people Israel, but cometh out of a far country for thy name's sake;
  • New English Translation - “Foreigners, who do not belong to your people Israel, will come from a distant land because of your reputation.
  • World English Bible - “Moreover concerning the foreigner, who is not of your people Israel, when he comes out of a far country for your name’s sake
  • 新標點和合本 - 「論到不屬你民以色列的外邦人,為你名從遠方而來,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「論到不屬你百姓以色列的外邦人,若為你的名從遠方而來,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「論到不屬你百姓以色列的外邦人,若為你的名從遠方而來,
  • 當代譯本 - 「如果遠方有不屬於你以色列子民的外族人聽說你的大能大力,慕名而來,向著這殿禱告,
  • 聖經新譯本 - “至於不屬於你的子民以色列的外族人,為了你的名的緣故從遠地而來,
  • 呂振中譯本 - 『至於外族人、不屬於你人民 以色列 的,他 們 也為了你的名從遠地而來,
  • 中文標準譯本 - 「至於那些不屬於你子民以色列的外邦人, 當他們因你名的緣故從遙遠之地而來,
  • 現代標點和合本 - 「論到不屬你民以色列的外邦人,為你名從遠方而來——
  • 文理和合譯本 - 至於外族、不屬爾民以色列者、為爾之名而至、
  • 文理委辦譯本 - 如有賓旅、不屬於以色列族、聞爾名譽、知爾大能巨力、自遠方來、至於斯殿、祈求於爾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 如有外邦人不屬主之民 以色列 者、聞主之大名大能大力、為主之名自遠方來、在 在或作向 此殿祈禱、
  • Nueva Versión Internacional - »Trata de igual manera al extranjero que no pertenece a tu pueblo Israel, pero que atraído por tu fama ha venido de lejanas tierras.
  • 현대인의 성경 - “또 먼 땅에 사는 외국인들이 주의 이 름과 주께서 행하신 놀라운 일을 듣고 주께 경배하려고 이 성전에 와서 기도할 때에도
  • Новый Русский Перевод - Также и чужеземца, который не из Твоего народа, Израиля, но который пришел из далекой земли ради Твоего имени
  • Восточный перевод - Также и чужеземца, который не из Твоего народа Исраила, но который пришёл из далёкой земли ради Твоего имени
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Также и чужеземца, который не из Твоего народа Исраила, но который пришёл из далёкой земли ради Твоего имени
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Также и чужеземца, который не из Твоего народа Исроила, но который пришёл из далёкой земли ради Твоего имени
  • La Bible du Semeur 2015 - Et même si un étranger qui ne fait pas partie de ton peuple Israël entend parler de toi et vient d’un pays lointain
  • リビングバイブル - それから、外国人があなたのすばらしさを聞き、遠い地からはるばる礼拝に来て、この神殿に向かって祈るなら、
  • Nova Versão Internacional - “Quanto ao estrangeiro, que não pertence a Israel, o teu povo, e que veio de uma terra distante por causa do teu nome—
  • Hoffnung für alle - Wenn Ausländer, die nicht zu deinem Volk Israel gehören, deinetwegen aus fernen Ländern hierherkommen,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trong tương lai, dân nước ngoài không thuộc về con dân Ít-ra-ên của Chúa sẽ nghe về Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ส่วนคนต่างชาติซึ่งไม่ใช่อิสราเอลประชากรของพระองค์ แต่ได้มาจากแดนไกลเนื่องด้วยพระนามของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ทำนอง​เดียว​กัน เมื่อ​ชาว​ต่าง​แดน​ซึ่ง​ไม่​ใช่​อิสราเอล​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์​มา​จาก​ดินแดน​แสน​ไกล เพราะ​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์
交叉引用
  • Ruth 1:16 - But Ruth replied, “Don’t urge me to leave you or to turn back from you. Where you go I will go, and where you stay I will stay. Your people will be my people and your God my God.
  • Matthew 12:42 - The Queen of the South will rise at the judgment with this generation and condemn it; for she came from the ends of the earth to listen to Solomon’s wisdom, and now something greater than Solomon is here.
  • 2 Kings 5:1 - Now Naaman was commander of the army of the king of Aram. He was a great man in the sight of his master and highly regarded, because through him the Lord had given victory to Aram. He was a valiant soldier, but he had leprosy.
  • 2 Kings 5:2 - Now bands of raiders from Aram had gone out and had taken captive a young girl from Israel, and she served Naaman’s wife.
  • 2 Kings 5:3 - She said to her mistress, “If only my master would see the prophet who is in Samaria! He would cure him of his leprosy.”
  • 2 Kings 5:4 - Naaman went to his master and told him what the girl from Israel had said.
  • 2 Kings 5:5 - “By all means, go,” the king of Aram replied. “I will send a letter to the king of Israel.” So Naaman left, taking with him ten talents of silver, six thousand shekels of gold and ten sets of clothing.
  • 2 Kings 5:6 - The letter that he took to the king of Israel read: “With this letter I am sending my servant Naaman to you so that you may cure him of his leprosy.”
  • 2 Kings 5:7 - As soon as the king of Israel read the letter, he tore his robes and said, “Am I God? Can I kill and bring back to life? Why does this fellow send someone to me to be cured of his leprosy? See how he is trying to pick a quarrel with me!”
  • Exodus 18:8 - Moses told his father-in-law about everything the Lord had done to Pharaoh and the Egyptians for Israel’s sake and about all the hardships they had met along the way and how the Lord had saved them.
  • Exodus 18:9 - Jethro was delighted to hear about all the good things the Lord had done for Israel in rescuing them from the hand of the Egyptians.
  • Exodus 18:10 - He said, “Praise be to the Lord, who rescued you from the hand of the Egyptians and of Pharaoh, and who rescued the people from the hand of the Egyptians.
  • Exodus 18:11 - Now I know that the Lord is greater than all other gods, for he did this to those who had treated Israel arrogantly.”
  • Exodus 18:12 - Then Jethro, Moses’ father-in-law, brought a burnt offering and other sacrifices to God, and Aaron came with all the elders of Israel to eat a meal with Moses’ father-in-law in the presence of God.
  • John 12:20 - Now there were some Greeks among those who went up to worship at the festival.
  • Acts 10:1 - At Caesarea there was a man named Cornelius, a centurion in what was known as the Italian Regiment.
  • Acts 10:2 - He and all his family were devout and God-fearing; he gave generously to those in need and prayed to God regularly.
  • Acts 10:3 - One day at about three in the afternoon he had a vision. He distinctly saw an angel of God, who came to him and said, “Cornelius!”
  • Acts 10:4 - Cornelius stared at him in fear. “What is it, Lord?” he asked. The angel answered, “Your prayers and gifts to the poor have come up as a memorial offering before God.
  • Matthew 15:22 - A Canaanite woman from that vicinity came to him, crying out, “Lord, Son of David, have mercy on me! My daughter is demon-possessed and suffering terribly.”
  • Matthew 15:23 - Jesus did not answer a word. So his disciples came to him and urged him, “Send her away, for she keeps crying out after us.”
  • Matthew 15:24 - He answered, “I was sent only to the lost sheep of Israel.”
  • Matthew 15:25 - The woman came and knelt before him. “Lord, help me!” she said.
  • Matthew 15:26 - He replied, “It is not right to take the children’s bread and toss it to the dogs.”
  • Matthew 15:27 - “Yes it is, Lord,” she said. “Even the dogs eat the crumbs that fall from their master’s table.”
  • Matthew 15:28 - Then Jesus said to her, “Woman, you have great faith! Your request is granted.” And her daughter was healed at that moment.
  • Matthew 8:5 - When Jesus had entered Capernaum, a centurion came to him, asking for help.
  • Isaiah 60:1 - “Arise, shine, for your light has come, and the glory of the Lord rises upon you.
  • Isaiah 60:2 - See, darkness covers the earth and thick darkness is over the peoples, but the Lord rises upon you and his glory appears over you.
  • Isaiah 60:3 - Nations will come to your light, and kings to the brightness of your dawn.
  • Isaiah 60:4 - “Lift up your eyes and look about you: All assemble and come to you; your sons come from afar, and your daughters are carried on the hip.
  • Isaiah 60:5 - Then you will look and be radiant, your heart will throb and swell with joy; the wealth on the seas will be brought to you, to you the riches of the nations will come.
  • Isaiah 60:6 - Herds of camels will cover your land, young camels of Midian and Ephah. And all from Sheba will come, bearing gold and incense and proclaiming the praise of the Lord.
  • Isaiah 60:7 - All Kedar’s flocks will be gathered to you, the rams of Nebaioth will serve you; they will be accepted as offerings on my altar, and I will adorn my glorious temple.
  • Isaiah 60:8 - “Who are these that fly along like clouds, like doves to their nests?
  • Isaiah 60:9 - Surely the islands look to me; in the lead are the ships of Tarshish, bringing your children from afar, with their silver and gold, to the honor of the Lord your God, the Holy One of Israel, for he has endowed you with splendor.
  • Isaiah 60:10 - “Foreigners will rebuild your walls, and their kings will serve you. Though in anger I struck you, in favor I will show you compassion.
  • Matthew 2:1 - After Jesus was born in Bethlehem in Judea, during the time of King Herod, Magi from the east came to Jerusalem
  • Matthew 8:10 - When Jesus heard this, he was amazed and said to those following him, “Truly I tell you, I have not found anyone in Israel with such great faith.
  • Matthew 8:11 - I say to you that many will come from the east and the west, and will take their places at the feast with Abraham, Isaac and Jacob in the kingdom of heaven.
  • Luke 17:18 - Has no one returned to give praise to God except this foreigner?”
  • 2 Chronicles 6:32 - “As for the foreigner who does not belong to your people Israel but has come from a distant land because of your great name and your mighty hand and your outstretched arm—when they come and pray toward this temple,
  • 2 Kings 5:16 - The prophet answered, “As surely as the Lord lives, whom I serve, I will not accept a thing.” And even though Naaman urged him, he refused.
  • 2 Kings 5:17 - “If you will not,” said Naaman, “please let me, your servant, be given as much earth as a pair of mules can carry, for your servant will never again make burnt offerings and sacrifices to any other god but the Lord.
  • Ruth 2:11 - Boaz replied, “I’ve been told all about what you have done for your mother-in-law since the death of your husband—how you left your father and mother and your homeland and came to live with a people you did not know before.
  • Acts 8:27 - So he started out, and on his way he met an Ethiopian eunuch, an important official in charge of all the treasury of the Kandake (which means “queen of the Ethiopians”). This man had gone to Jerusalem to worship,
  • Acts 8:28 - and on his way home was sitting in his chariot reading the Book of Isaiah the prophet.
  • Acts 8:29 - The Spirit told Philip, “Go to that chariot and stay near it.”
  • Acts 8:30 - Then Philip ran up to the chariot and heard the man reading Isaiah the prophet. “Do you understand what you are reading?” Philip asked.
  • Acts 8:31 - “How can I,” he said, “unless someone explains it to me?” So he invited Philip to come up and sit with him.
  • Acts 8:32 - This is the passage of Scripture the eunuch was reading: “He was led like a sheep to the slaughter, and as a lamb before its shearer is silent, so he did not open his mouth.
  • Acts 8:33 - In his humiliation he was deprived of justice. Who can speak of his descendants? For his life was taken from the earth.”
  • Acts 8:34 - The eunuch asked Philip, “Tell me, please, who is the prophet talking about, himself or someone else?”
  • Acts 8:35 - Then Philip began with that very passage of Scripture and told him the good news about Jesus.
  • Acts 8:36 - As they traveled along the road, they came to some water and the eunuch said, “Look, here is water. What can stand in the way of my being baptized?”
  • Acts 8:37 -
  • Acts 8:38 - And he gave orders to stop the chariot. Then both Philip and the eunuch went down into the water and Philip baptized him.
  • Acts 8:39 - When they came up out of the water, the Spirit of the Lord suddenly took Philip away, and the eunuch did not see him again, but went on his way rejoicing.
  • Acts 8:40 - Philip, however, appeared at Azotus and traveled about, preaching the gospel in all the towns until he reached Caesarea.
  • Isaiah 56:3 - Let no foreigner who is bound to the Lord say, “The Lord will surely exclude me from his people.” And let no eunuch complain, “I am only a dry tree.”
  • Isaiah 56:4 - For this is what the Lord says: “To the eunuchs who keep my Sabbaths, who choose what pleases me and hold fast to my covenant—
  • Isaiah 56:5 - to them I will give within my temple and its walls a memorial and a name better than sons and daughters; I will give them an everlasting name that will endure forever.
  • Isaiah 56:6 - And foreigners who bind themselves to the Lord to minister to him, to love the name of the Lord, and to be his servants, all who keep the Sabbath without desecrating it and who hold fast to my covenant—
  • Isaiah 56:7 - these I will bring to my holy mountain and give them joy in my house of prayer. Their burnt offerings and sacrifices will be accepted on my altar; for my house will be called a house of prayer for all nations.”
  • 1 Kings 10:1 - When the queen of Sheba heard about the fame of Solomon and his relationship to the Lord, she came to test Solomon with hard questions.
  • 1 Kings 10:2 - Arriving at Jerusalem with a very great caravan—with camels carrying spices, large quantities of gold, and precious stones—she came to Solomon and talked with him about all that she had on her mind.
逐节对照交叉引用
  • New International Version - “As for the foreigner who does not belong to your people Israel but has come from a distant land because of your name—
  • 新标点和合本 - “论到不属你民以色列的外邦人,为你名从远方而来,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “论到不属你百姓以色列的外邦人,若为你的名从远方而来,
  • 和合本2010(神版-简体) - “论到不属你百姓以色列的外邦人,若为你的名从远方而来,
  • 当代译本 - “如果远方有不属于你以色列子民的外族人听说你的大能大力,慕名而来,向着这殿祷告,
  • 圣经新译本 - “至于不属于你的子民以色列的外族人,为了你的名的缘故从远地而来,
  • 中文标准译本 - “至于那些不属于你子民以色列的外邦人, 当他们因你名的缘故从遥远之地而来,
  • 现代标点和合本 - “论到不属你民以色列的外邦人,为你名从远方而来——
  • 和合本(拼音版) - “论到不属你民以色列的外邦人,为你名从远方而来
  • New International Reader's Version - “Suppose there are outsiders who don’t belong to your people Israel. And they have come from a land far away. They’ve come because they’ve heard about your name.
  • English Standard Version - “Likewise, when a foreigner, who is not of your people Israel, comes from a far country for your name’s sake
  • New Living Translation - “In the future, foreigners who do not belong to your people Israel will hear of you. They will come from distant lands because of your name,
  • The Message - And don’t forget the foreigner who is not a member of your people Israel but has come from a far country because of your reputation. People are going to be attracted here by your great reputation, your wonder-working power, who come to pray at this Temple. Listen from your home in heaven. Honor the prayers of the foreigner so that people all over the world will know who you are and what you’re like and will live in reverent obedience before you, just as your own people Israel do; so they’ll know that you personally make this Temple that I’ve built what it is.
  • Christian Standard Bible - Even for the foreigner who is not of your people Israel but has come from a distant land because of your name —
  • New American Standard Bible - “Also regarding the foreigner who is not of Your people Israel, when he comes from a far country on account of Your name
  • New King James Version - “Moreover, concerning a foreigner, who is not of Your people Israel, but has come from a far country for Your name’s sake
  • Amplified Bible - “Moreover, concerning a foreigner who is not of Your people Israel, but comes from a far (distant) country for the sake of Your name [to plead with You]
  • American Standard Version - Moreover concerning the foreigner, that is not of thy people Israel, when he shall come out of a far country for thy name’s sake
  • King James Version - Moreover concerning a stranger, that is not of thy people Israel, but cometh out of a far country for thy name's sake;
  • New English Translation - “Foreigners, who do not belong to your people Israel, will come from a distant land because of your reputation.
  • World English Bible - “Moreover concerning the foreigner, who is not of your people Israel, when he comes out of a far country for your name’s sake
  • 新標點和合本 - 「論到不屬你民以色列的外邦人,為你名從遠方而來,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「論到不屬你百姓以色列的外邦人,若為你的名從遠方而來,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「論到不屬你百姓以色列的外邦人,若為你的名從遠方而來,
  • 當代譯本 - 「如果遠方有不屬於你以色列子民的外族人聽說你的大能大力,慕名而來,向著這殿禱告,
  • 聖經新譯本 - “至於不屬於你的子民以色列的外族人,為了你的名的緣故從遠地而來,
  • 呂振中譯本 - 『至於外族人、不屬於你人民 以色列 的,他 們 也為了你的名從遠地而來,
  • 中文標準譯本 - 「至於那些不屬於你子民以色列的外邦人, 當他們因你名的緣故從遙遠之地而來,
  • 現代標點和合本 - 「論到不屬你民以色列的外邦人,為你名從遠方而來——
  • 文理和合譯本 - 至於外族、不屬爾民以色列者、為爾之名而至、
  • 文理委辦譯本 - 如有賓旅、不屬於以色列族、聞爾名譽、知爾大能巨力、自遠方來、至於斯殿、祈求於爾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 如有外邦人不屬主之民 以色列 者、聞主之大名大能大力、為主之名自遠方來、在 在或作向 此殿祈禱、
  • Nueva Versión Internacional - »Trata de igual manera al extranjero que no pertenece a tu pueblo Israel, pero que atraído por tu fama ha venido de lejanas tierras.
  • 현대인의 성경 - “또 먼 땅에 사는 외국인들이 주의 이 름과 주께서 행하신 놀라운 일을 듣고 주께 경배하려고 이 성전에 와서 기도할 때에도
  • Новый Русский Перевод - Также и чужеземца, который не из Твоего народа, Израиля, но который пришел из далекой земли ради Твоего имени
  • Восточный перевод - Также и чужеземца, который не из Твоего народа Исраила, но который пришёл из далёкой земли ради Твоего имени
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Также и чужеземца, который не из Твоего народа Исраила, но который пришёл из далёкой земли ради Твоего имени
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Также и чужеземца, который не из Твоего народа Исроила, но который пришёл из далёкой земли ради Твоего имени
  • La Bible du Semeur 2015 - Et même si un étranger qui ne fait pas partie de ton peuple Israël entend parler de toi et vient d’un pays lointain
  • リビングバイブル - それから、外国人があなたのすばらしさを聞き、遠い地からはるばる礼拝に来て、この神殿に向かって祈るなら、
  • Nova Versão Internacional - “Quanto ao estrangeiro, que não pertence a Israel, o teu povo, e que veio de uma terra distante por causa do teu nome—
  • Hoffnung für alle - Wenn Ausländer, die nicht zu deinem Volk Israel gehören, deinetwegen aus fernen Ländern hierherkommen,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trong tương lai, dân nước ngoài không thuộc về con dân Ít-ra-ên của Chúa sẽ nghe về Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ส่วนคนต่างชาติซึ่งไม่ใช่อิสราเอลประชากรของพระองค์ แต่ได้มาจากแดนไกลเนื่องด้วยพระนามของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ทำนอง​เดียว​กัน เมื่อ​ชาว​ต่าง​แดน​ซึ่ง​ไม่​ใช่​อิสราเอล​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์​มา​จาก​ดินแดน​แสน​ไกล เพราะ​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์
  • Ruth 1:16 - But Ruth replied, “Don’t urge me to leave you or to turn back from you. Where you go I will go, and where you stay I will stay. Your people will be my people and your God my God.
  • Matthew 12:42 - The Queen of the South will rise at the judgment with this generation and condemn it; for she came from the ends of the earth to listen to Solomon’s wisdom, and now something greater than Solomon is here.
  • 2 Kings 5:1 - Now Naaman was commander of the army of the king of Aram. He was a great man in the sight of his master and highly regarded, because through him the Lord had given victory to Aram. He was a valiant soldier, but he had leprosy.
  • 2 Kings 5:2 - Now bands of raiders from Aram had gone out and had taken captive a young girl from Israel, and she served Naaman’s wife.
  • 2 Kings 5:3 - She said to her mistress, “If only my master would see the prophet who is in Samaria! He would cure him of his leprosy.”
  • 2 Kings 5:4 - Naaman went to his master and told him what the girl from Israel had said.
  • 2 Kings 5:5 - “By all means, go,” the king of Aram replied. “I will send a letter to the king of Israel.” So Naaman left, taking with him ten talents of silver, six thousand shekels of gold and ten sets of clothing.
  • 2 Kings 5:6 - The letter that he took to the king of Israel read: “With this letter I am sending my servant Naaman to you so that you may cure him of his leprosy.”
  • 2 Kings 5:7 - As soon as the king of Israel read the letter, he tore his robes and said, “Am I God? Can I kill and bring back to life? Why does this fellow send someone to me to be cured of his leprosy? See how he is trying to pick a quarrel with me!”
  • Exodus 18:8 - Moses told his father-in-law about everything the Lord had done to Pharaoh and the Egyptians for Israel’s sake and about all the hardships they had met along the way and how the Lord had saved them.
  • Exodus 18:9 - Jethro was delighted to hear about all the good things the Lord had done for Israel in rescuing them from the hand of the Egyptians.
  • Exodus 18:10 - He said, “Praise be to the Lord, who rescued you from the hand of the Egyptians and of Pharaoh, and who rescued the people from the hand of the Egyptians.
  • Exodus 18:11 - Now I know that the Lord is greater than all other gods, for he did this to those who had treated Israel arrogantly.”
  • Exodus 18:12 - Then Jethro, Moses’ father-in-law, brought a burnt offering and other sacrifices to God, and Aaron came with all the elders of Israel to eat a meal with Moses’ father-in-law in the presence of God.
  • John 12:20 - Now there were some Greeks among those who went up to worship at the festival.
  • Acts 10:1 - At Caesarea there was a man named Cornelius, a centurion in what was known as the Italian Regiment.
  • Acts 10:2 - He and all his family were devout and God-fearing; he gave generously to those in need and prayed to God regularly.
  • Acts 10:3 - One day at about three in the afternoon he had a vision. He distinctly saw an angel of God, who came to him and said, “Cornelius!”
  • Acts 10:4 - Cornelius stared at him in fear. “What is it, Lord?” he asked. The angel answered, “Your prayers and gifts to the poor have come up as a memorial offering before God.
  • Matthew 15:22 - A Canaanite woman from that vicinity came to him, crying out, “Lord, Son of David, have mercy on me! My daughter is demon-possessed and suffering terribly.”
  • Matthew 15:23 - Jesus did not answer a word. So his disciples came to him and urged him, “Send her away, for she keeps crying out after us.”
  • Matthew 15:24 - He answered, “I was sent only to the lost sheep of Israel.”
  • Matthew 15:25 - The woman came and knelt before him. “Lord, help me!” she said.
  • Matthew 15:26 - He replied, “It is not right to take the children’s bread and toss it to the dogs.”
  • Matthew 15:27 - “Yes it is, Lord,” she said. “Even the dogs eat the crumbs that fall from their master’s table.”
  • Matthew 15:28 - Then Jesus said to her, “Woman, you have great faith! Your request is granted.” And her daughter was healed at that moment.
  • Matthew 8:5 - When Jesus had entered Capernaum, a centurion came to him, asking for help.
  • Isaiah 60:1 - “Arise, shine, for your light has come, and the glory of the Lord rises upon you.
  • Isaiah 60:2 - See, darkness covers the earth and thick darkness is over the peoples, but the Lord rises upon you and his glory appears over you.
  • Isaiah 60:3 - Nations will come to your light, and kings to the brightness of your dawn.
  • Isaiah 60:4 - “Lift up your eyes and look about you: All assemble and come to you; your sons come from afar, and your daughters are carried on the hip.
  • Isaiah 60:5 - Then you will look and be radiant, your heart will throb and swell with joy; the wealth on the seas will be brought to you, to you the riches of the nations will come.
  • Isaiah 60:6 - Herds of camels will cover your land, young camels of Midian and Ephah. And all from Sheba will come, bearing gold and incense and proclaiming the praise of the Lord.
  • Isaiah 60:7 - All Kedar’s flocks will be gathered to you, the rams of Nebaioth will serve you; they will be accepted as offerings on my altar, and I will adorn my glorious temple.
  • Isaiah 60:8 - “Who are these that fly along like clouds, like doves to their nests?
  • Isaiah 60:9 - Surely the islands look to me; in the lead are the ships of Tarshish, bringing your children from afar, with their silver and gold, to the honor of the Lord your God, the Holy One of Israel, for he has endowed you with splendor.
  • Isaiah 60:10 - “Foreigners will rebuild your walls, and their kings will serve you. Though in anger I struck you, in favor I will show you compassion.
  • Matthew 2:1 - After Jesus was born in Bethlehem in Judea, during the time of King Herod, Magi from the east came to Jerusalem
  • Matthew 8:10 - When Jesus heard this, he was amazed and said to those following him, “Truly I tell you, I have not found anyone in Israel with such great faith.
  • Matthew 8:11 - I say to you that many will come from the east and the west, and will take their places at the feast with Abraham, Isaac and Jacob in the kingdom of heaven.
  • Luke 17:18 - Has no one returned to give praise to God except this foreigner?”
  • 2 Chronicles 6:32 - “As for the foreigner who does not belong to your people Israel but has come from a distant land because of your great name and your mighty hand and your outstretched arm—when they come and pray toward this temple,
  • 2 Kings 5:16 - The prophet answered, “As surely as the Lord lives, whom I serve, I will not accept a thing.” And even though Naaman urged him, he refused.
  • 2 Kings 5:17 - “If you will not,” said Naaman, “please let me, your servant, be given as much earth as a pair of mules can carry, for your servant will never again make burnt offerings and sacrifices to any other god but the Lord.
  • Ruth 2:11 - Boaz replied, “I’ve been told all about what you have done for your mother-in-law since the death of your husband—how you left your father and mother and your homeland and came to live with a people you did not know before.
  • Acts 8:27 - So he started out, and on his way he met an Ethiopian eunuch, an important official in charge of all the treasury of the Kandake (which means “queen of the Ethiopians”). This man had gone to Jerusalem to worship,
  • Acts 8:28 - and on his way home was sitting in his chariot reading the Book of Isaiah the prophet.
  • Acts 8:29 - The Spirit told Philip, “Go to that chariot and stay near it.”
  • Acts 8:30 - Then Philip ran up to the chariot and heard the man reading Isaiah the prophet. “Do you understand what you are reading?” Philip asked.
  • Acts 8:31 - “How can I,” he said, “unless someone explains it to me?” So he invited Philip to come up and sit with him.
  • Acts 8:32 - This is the passage of Scripture the eunuch was reading: “He was led like a sheep to the slaughter, and as a lamb before its shearer is silent, so he did not open his mouth.
  • Acts 8:33 - In his humiliation he was deprived of justice. Who can speak of his descendants? For his life was taken from the earth.”
  • Acts 8:34 - The eunuch asked Philip, “Tell me, please, who is the prophet talking about, himself or someone else?”
  • Acts 8:35 - Then Philip began with that very passage of Scripture and told him the good news about Jesus.
  • Acts 8:36 - As they traveled along the road, they came to some water and the eunuch said, “Look, here is water. What can stand in the way of my being baptized?”
  • Acts 8:37 -
  • Acts 8:38 - And he gave orders to stop the chariot. Then both Philip and the eunuch went down into the water and Philip baptized him.
  • Acts 8:39 - When they came up out of the water, the Spirit of the Lord suddenly took Philip away, and the eunuch did not see him again, but went on his way rejoicing.
  • Acts 8:40 - Philip, however, appeared at Azotus and traveled about, preaching the gospel in all the towns until he reached Caesarea.
  • Isaiah 56:3 - Let no foreigner who is bound to the Lord say, “The Lord will surely exclude me from his people.” And let no eunuch complain, “I am only a dry tree.”
  • Isaiah 56:4 - For this is what the Lord says: “To the eunuchs who keep my Sabbaths, who choose what pleases me and hold fast to my covenant—
  • Isaiah 56:5 - to them I will give within my temple and its walls a memorial and a name better than sons and daughters; I will give them an everlasting name that will endure forever.
  • Isaiah 56:6 - And foreigners who bind themselves to the Lord to minister to him, to love the name of the Lord, and to be his servants, all who keep the Sabbath without desecrating it and who hold fast to my covenant—
  • Isaiah 56:7 - these I will bring to my holy mountain and give them joy in my house of prayer. Their burnt offerings and sacrifices will be accepted on my altar; for my house will be called a house of prayer for all nations.”
  • 1 Kings 10:1 - When the queen of Sheba heard about the fame of Solomon and his relationship to the Lord, she came to test Solomon with hard questions.
  • 1 Kings 10:2 - Arriving at Jerusalem with a very great caravan—with camels carrying spices, large quantities of gold, and precious stones—she came to Solomon and talked with him about all that she had on her mind.
圣经
资源
计划
奉献