Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:5 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ปรากฏ​แก่​ซาโลมอน​ใน​ฝัน​ยาม​ค่ำ​ที่​กิเบโอน พระ​เจ้า​กล่าว​ว่า “เจ้า​อยาก​จะ​ขอ​สิ่ง​ใด​จาก​เรา”
  • 新标点和合本 - 在基遍,夜间梦中,耶和华向所罗门显现,对他说:“你愿我赐你什么?你可以求。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在基遍,耶和华夜间在梦中向所罗门显现;上帝说:“你愿我赐你什么,你可以求。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 在基遍,耶和华夜间在梦中向所罗门显现; 神说:“你愿我赐你什么,你可以求。”
  • 当代译本 - 在基遍,耶和华晚上在梦中向所罗门显现,对他说:“你想要什么,只管向我求。”
  • 圣经新译本 - 那天晚上在基遍,耶和华在梦中向所罗门显现; 神说:“你无论求什么,我必赐给你。”
  • 中文标准译本 - 在基遍,耶和华藉着夜间的梦向所罗门显现,神说:“你要我赐给你什么,尽管求吧。”
  • 现代标点和合本 - 在基遍,夜间梦中,耶和华向所罗门显现,对他说:“你愿我赐你什么,你可以求。”
  • 和合本(拼音版) - 在基遍,夜间梦中,耶和华向所罗门显现,对他说:“你愿我赐你什么?你可以求。”
  • New International Version - At Gibeon the Lord appeared to Solomon during the night in a dream, and God said, “Ask for whatever you want me to give you.”
  • New International Reader's Version - The Lord appeared to Solomon at Gibeon. He spoke to him in a dream during the night. God said, “Ask for anything you want me to give you.”
  • English Standard Version - At Gibeon the Lord appeared to Solomon in a dream by night, and God said, “Ask what I shall give you.”
  • New Living Translation - That night the Lord appeared to Solomon in a dream, and God said, “What do you want? Ask, and I will give it to you!”
  • Christian Standard Bible - At Gibeon the Lord appeared to Solomon in a dream at night. God said, “Ask. What should I give you?”
  • New American Standard Bible - In Gibeon the Lord appeared to Solomon in a dream at night; and God said, “Ask what you wish Me to give you.”
  • New King James Version - At Gibeon the Lord appeared to Solomon in a dream by night; and God said, “Ask! What shall I give you?”
  • Amplified Bible - In Gibeon the Lord appeared to Solomon in a dream at night; and God said, “Ask [Me] what I shall give you.”
  • American Standard Version - In Gibeon Jehovah appeared to Solomon in a dream by night; and God said, Ask what I shall give thee.
  • King James Version - In Gibeon the Lord appeared to Solomon in a dream by night: and God said, Ask what I shall give thee.
  • New English Translation - One night in Gibeon the Lord appeared to Solomon in a dream. God said, “Tell me what I should give you.”
  • World English Bible - In Gibeon, Yahweh appeared to Solomon in a dream by night; and God said, “Ask for what I should give you.”
  • 新標點和合本 - 在基遍,夜間夢中,耶和華向所羅門顯現,對他說:「你願我賜你甚麼?你可以求。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在基遍,耶和華夜間在夢中向所羅門顯現;上帝說:「你願我賜你甚麼,你可以求。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在基遍,耶和華夜間在夢中向所羅門顯現; 神說:「你願我賜你甚麼,你可以求。」
  • 當代譯本 - 在基遍,耶和華晚上在夢中向所羅門顯現,對他說:「你想要什麼,只管向我求。」
  • 聖經新譯本 - 那天晚上在基遍,耶和華在夢中向所羅門顯現; 神說:“你無論求甚麼,我必賜給你。”
  • 呂振中譯本 - 在 基遍 、 所羅門 於夜間夢中,永恆主向他顯現;上帝對他說:『我要給你甚麼、你儘管求。』
  • 中文標準譯本 - 在基遍,耶和華藉著夜間的夢向所羅門顯現,神說:「你要我賜給你什麼,儘管求吧。」
  • 現代標點和合本 - 在基遍,夜間夢中,耶和華向所羅門顯現,對他說:「你願我賜你什麼,你可以求。」
  • 文理和合譯本 - 耶和華夜間見夢於所羅門曰、爾欲我錫爾者、可求之、
  • 文理委辦譯本 - 至夕、耶和華夢中顯現於所羅門曰、爾有所求、我無弗予。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在 基遍 夜夢中、主顯現於 所羅門 曰、爾欲我何所賜、爾惟求之、
  • Nueva Versión Internacional - y allí mismo se le apareció el Señor en un sueño, y le dijo: —Pídeme lo que quieras.
  • 현대인의 성경 - 그 날 밤 여호와께서 꿈에 솔로몬에게 나타나 “내가 너에게 무엇을 주었으면 좋겠는지 말해 보아라” 하고 말씀하셨다.
  • Новый Русский Перевод - В Гаваоне Господь явился Соломону во сне ночью, и Бог сказал: – Проси у Меня, чего хочешь.
  • Восточный перевод - В Гаваоне Вечный явился Сулейману во сне ночью. Всевышний сказал: – Проси у Меня, чего хочешь.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В Гаваоне Вечный явился Сулейману во сне ночью. Аллах сказал: – Проси у Меня, чего хочешь.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В Гаваоне Вечный явился Сулаймону во сне ночью. Всевышний сказал: – Проси у Меня, чего хочешь.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pendant la nuit, l’Eternel lui apparut là en songe et lui dit : Demande ce que tu désires que je t’accorde.
  • リビングバイブル - するとその夜、神が夢のうちに現れ、「何なりと望むものを求めよ。そうすれば与えよう」と、ソロモンに語りました。
  • Nova Versão Internacional - Em Gibeom o Senhor apareceu a Salomão num sonho, à noite, e lhe disse: “Peça-me o que quiser, e eu darei a você”.
  • Hoffnung für alle - Über Nacht blieb er in Gibeon. Da erschien ihm der Herr im Traum. »Erbitte von mir, was du willst!«, sagte Gott zu ihm.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đêm ấy, Chúa Hằng Hữu hiện ra với Sa-lô-môn trong giấc mộng, và Đức Chúa Trời hỏi: “Con muốn điều gì? Hãy xin, Ta sẽ ban cho con!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงปรากฏแก่โซโลมอนที่กิเบโอนในความฝันยามค่ำคืน พระเจ้าตรัสว่า “จงขอสิ่งที่เจ้าต้องการเถิด แล้วเราจะให้เจ้า”
交叉引用
  • มาระโก 11:24 - ฉะนั้น​เรา​ขอบอก​เจ้า​ว่า ทุก​สิ่ง​ที่​เจ้า​ขอ​เวลา​อธิษฐาน จง​เชื่อ​ว่า​ได้​รับ​ตาม​คำ​ขอ​แล้ว และ​พระ​เจ้า​ก็​จะ​ให้​สิ่ง​นั้น​แก่​เจ้า
  • โยบ 33:14 - เพราะ​พระ​เจ้า​กล่าว​ซ้ำ​แล้ว​ซ้ำ​อีก แต่​มนุษย์​ไม่​เข้าใจ
  • โยบ 33:15 - ใน​ความ​ฝัน ซึ่ง​เป็น​ภาพ​นิมิต​ใน​ยาม​ค่ำ เมื่อ​มนุษย์​หลับ​สนิท ขณะ​ที่​นอน​อยู่​บน​เตียง
  • มัทธิว 7:7 - จง​ขอ และ​ท่าน​ก็​จะ​ได้​รับ จง​แสวงหา และ​ท่าน​ก็​จะ​พบ จง​เคาะ​ประตู และ​ประตู​ก็​จะ​เปิด​ให้​ท่าน
  • มัทธิว 7:8 - เพราะ​ทุก​คน​ที่​ขอ​ก็​จะ​ได้​รับ คน​ที่​หา​ก็​พบ คน​ที่​เคาะ​ประตู ประตู​ก็​จะ​เปิด
  • ปฐมกาล 28:12 - แล้ว​เขา​ก็​ฝัน​ว่า​มี​บันได​อัน​หนึ่ง​ตั้ง​ไว้​บน​พื้น​ดิน หัว​บันได​พาด​ไว้​ที่​ฟ้า​สวรรค์ มี​บรรดา​ทูต​สวรรค์​ของ​พระ​เจ้า​กำลัง​ขึ้น​และ​ลง​บันได​อยู่
  • ปฐมกาล 28:13 - และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ยืน​อยู่​เหนือ​บันได พลาง​กล่าว​ว่า “เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อับราฮัม​บิดา​ของ​เจ้า และ​พระ​เจ้า​ของ​อิสอัค เรา​จะ​ให้​ดินแดน​ที่​เจ้า​นอน​อยู่​นี้​แก่​เจ้า​และ​แก่​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า
  • 1 ยอห์น 5:14 - ความ​มั่นใจ​ที่​เรา​มี​ต่อ​พระ​องค์​คือ ถ้า​เรา​ขอ​สิ่งใด​ที่​เป็น​ไป​ตาม​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​องค์ พระ​องค์​ก็​ได้ยิน​เรา
  • 1 ยอห์น 5:15 - ถ้า​เรา​ทราบ​ว่า​สิ่งใด​ก็​ตาม​ที่​เรา​ขอ และ​พระ​องค์​ได้ยิน​เรา เรา​ก็​ทราบ​ว่า​เรา​ได้​รับ​สิ่ง​ที่​เรา​ขอ​นั้น​จาก​พระ​องค์
  • ยอห์น 15:16 - พวก​เจ้า​ไม่​ได้​เลือก​เรา แต่​เป็น​เรา​ที่​เลือก และ​แต่งตั้ง​เจ้า​ให้​ออก​ไป​และ​ก่อเกิด​ผล อัน​เป็น​ผล​ซึ่ง​จะ​ยั่งยืน เพื่อ​ว่า​สิ่งใด​ก็​ตาม​ที่​เจ้า​ขอ​พระ​บิดา​ใน​นาม​ของ​เรา พระ​องค์​จะ​ได้​ให้​แก่​เจ้า
  • มัทธิว 2:19 - หลัง​จาก​เฮโรด​สิ้น​ชีวิต​แล้ว ทูต​สวรรค์​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ปรากฏ​แก่​โยเซฟ​ที่​ประเทศ​อียิปต์​ใน​ฝัน​กล่าว​ว่า
  • มัทธิว 1:20 - แต่​หลัง​จาก​ที่​โยเซฟ​ได้​ไตร่ตรอง​เรื่อง​นี้​แล้ว ทูต​สวรรค์ ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​ได้​มา​ปรากฏ​แก่​เขา​ใน​ฝัน​กล่าว​ว่า “โยเซฟ บุตร​ของ​ดาวิด อย่า​กลัว​ที่​จะ​รับ​มารีย์​เป็น​ภรรยา​ของ​ท่าน ที่​นาง​ตั้งครรภ์​ก็​เนื่องจาก​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์
  • มาระโก 10:38 - แต่​พระ​เยซู​กล่าว​กับ​พวก​เขา​ว่า “พวก​เจ้า​ไม่​รู้​ว่า​กำลัง​ขอ​อะไร​กัน​อยู่ เจ้า​สามารถ​ดื่ม​จาก​ถ้วย​ที่​เรา​ดื่ม​ได้​หรือ และ​จะ​ได้​รับ​บัพติศมา​ซึ่ง​เรา​รับ​ได้​หรือ”
  • มาระโก 10:39 - เขา​ทั้ง​สอง​พูด​กับ​พระ​องค์​ว่า “พวก​เรา​ทำ​ได้​แน่” แล้ว​พระ​เยซู​กล่าว​กับ​พวก​เขา​ว่า “เจ้า​จะ​ดื่ม​จาก​ถ้วย​ที่​เรา​ดื่ม​และ​เจ้า​จะ​ได้​รับ​บัพติศมา​ซึ่ง​เรา​ได้​รับ
  • มาระโก 10:40 - แต่​จะ​นั่ง​อยู่​ทาง​ขวา​มือ​หรือ​ทาง​ซ้าย​มือ​ของ​เรา ไม่​ใช่​สิทธิ์​ของ​เรา​ที่​จะ​ให้ แต่​เป็น​ที่​สำหรับ​บรรดา​ผู้​ที่​พระ​องค์​เตรียม​ให้​ไว้”
  • มาระโก 10:41 - เมื่อ​สาวก 10 คน​ได้ยิน​ดังนั้น​จึง​โกรธ​ยากอบ​และ​ยอห์น
  • มาระโก 10:42 - พระ​เยซู​จึง​เรียก​พวก​เขา​มา​หา​และ​กล่าว​ว่า “เจ้า​ก็​รู้​อยู่​ว่า พวก​ที่​อยู่​ใน​ระดับ​ปกครอง​ของ​บรรดา​คนนอก​มี​สิทธิ​อำนาจ​เหนือ​พวก​เขา และ​คน​ใหญ่​คน​โต​ของ​เขา​ใช้​สิทธิ​อำนาจ​กับ​พวก​เขา
  • มาระโก 10:43 - แต่​มิ​ใช่​เช่น​นั้น​ใน​พวก​เจ้า ใคร​ก็​ตาม​ที่​อยาก​จะ​เป็น​ใหญ่​ใน​พวก​เจ้า​ต้อง​เป็น​ผู้​รับใช้​ของ​เจ้า
  • มาระโก 10:44 - และ​ใคร​ก็​ตาม​ที่​อยาก​เป็น​คน​แรก​ใน​พวก​เจ้า ต้อง​เป็น​ทาส​รับใช้​ของ​คน​ทั้ง​ปวง
  • มาระโก 10:45 - เพราะ​แม้แต่​บุตรมนุษย์​ก็​ไม่​ได้​มา​เพื่อ​ให้​ผู้​ใด​รับใช้ แต่​มา​เพื่อ​จะ​รับใช้ และ​เพื่อ​มอบ​ชีวิต​ของ​ท่าน​ให้​เป็น​ค่า​ไถ่​แก่​คน​จำนวน​มาก”
  • มาระโก 10:46 - พระ​เยซู​และ​เหล่า​สาวก​มา​ยัง​เมือง​เยรีโค และ​ขณะ​ที่​พระ​องค์​กำลัง​ออก​จาก​เมือง​เยรีโค​กับ​สาวก​ของ​พระ​องค์​และ​มหา​ชน มี​ขอทาน​ตา​บอด​คน​หนึ่ง​ชื่อ​บาร์ทิเมอัส​บุตร​ของ​ทิเมอัส นั่ง​อยู่​ที่​ข้าง​ถนน
  • มาระโก 10:47 - เมื่อ​เขา​ได้ยิน​ว่า​พระ​เยซู​แห่ง​เมือง​นาซาเร็ธ​กำลัง​เดิน​ผ่าน​มา เขา​จึง​ร้อง​ตะโกน​ขึ้น​ว่า “พระ​เยซู​บุตร​ของ​ดาวิด โปรด​เมตตา​ข้าพเจ้า​ด้วย”
  • มาระโก 10:48 - คน​จำนวน​มาก​ห้าม​เขา​และ​บอก​ให้​เงียบ​เสีย แต่​เขา​กลับ​ยิ่ง​ตะโกน​ดัง​ขึ้น​ว่า “บุตร​ของ​ดาวิด โปรด​เมตตา​ข้าพเจ้า​ด้วย”
  • มาระโก 10:49 - พระ​เยซู​ก็​หยุด​เดิน​และ​กล่าว​ว่า “เรียก​ตัว​เขา​มา​ที่​นี่” และ​พวก​เขา​ก็​เรียก​ตัว​ชาย​ตา​บอด​มา และ​พูด​กับ​เขา​ว่า “ทำ​ใจ​ให้​ดี​ไว้ จง​ลุก​ขึ้น พระ​องค์​เรียก​ตัว​เจ้า​ไป​หา”
  • มาระโก 10:50 - เขา​กระโดด​ขึ้น​พลาง​ทิ้ง​เสื้อ​ตัว​นอก​ไว้​และ​ไป​หา​พระ​เยซู
  • มาระโก 10:51 - พระ​เยซู​กล่าว​ตอบ​เขา​ว่า “เจ้า​ต้องการ​จะ​ให้​เรา​ทำ​อะไร​ให้​เล่า” ชาย​ตา​บอด​พูด​กับ​พระ​องค์​ว่า “รับบี ข้าพเจ้า​อยาก​จะ​มอง​เห็น”
  • มาระโก 10:36 - พระ​องค์​กล่าว​กับ​เขา​ว่า “พวก​เจ้า​อยาก​ให้​เรา​ทำ​สิ่ง​ใด​ให้​เล่า”
  • กันดารวิถี 12:6 - พระ​องค์​กล่าว​ว่า “จง​ฟัง​คำ​พูด​ของ​เรา หาก​ว่า​มี​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ใน​หมู่​พวก​เจ้า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ซึ่ง​จะ​แสดง​ตัว​ให้​เขา​รู้​ใน​ภาพ​นิมิต เรา​จะ​พูด​กับ​เขา​ใน​ฝัน
  • มัทธิว 2:13 - เมื่อ​พวก​เขา​ได้​จาก​ไป​แล้ว ทูต​สวรรค์​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​ปรากฏ​แก่​โยเซฟ​ใน​ฝัน​กล่าว​ว่า “จง​ลุกขึ้น​เถิด พา​ทารก​และ​มารดา​ของ​พระ​องค์​หนี​ไป​ประเทศ​อียิปต์ จง​อยู่​ที่​นั่น​จนกว่า​เรา​จะ​บอก​ท่าน เพราะ​ว่า​เฮโรด​จะ​ค้นหา​ทารก​นี้​เพื่อ​จะ​ฆ่า​เสีย”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 11:9 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​โกรธ​กริ้ว​ซาโลมอน เพราะ​จิตใจ​ของ​ท่าน​หันเห​ไป​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล ผู้​ได้​ปรากฏ​แก่​ท่าน​ถึง 2 ครั้ง​แล้ว
  • ยอห์น 14:13 - และ​อะไร​ก็​ตาม​ที่​เจ้า​ขอ​ใน​นาม​ของ​เรา เรา​ก็​จะ​กระทำ​ให้ เพื่อ​ว่า​พระ​บิดา​จะ​ได้​รับ​พระ​บารมี​โดย​ผ่าน​พระ​บุตร
  • ยอห์น 14:14 - ถ้า​เจ้า​ขอ​สิ่งใด​จาก​เรา​ใน​นาม​ของ​เรา เรา​ก็​จะ​กระทำ​สิ่ง​นั้น​ให้
  • ยากอบ 1:5 - ถ้า​คน​ใด​ใน​พวก​ท่าน​ขาด​ปัญญา ก็​ให้​เขา​ขอ​จาก​พระ​เจ้า แล้ว​เขา​ก็​จะ​ได้​รับ เพราะ​พระ​องค์​มอบ​ให้​แก่​ทุก​คน​ด้วย​ความ​เอื้อเฟื้อ​และ​ด้วย​ความ​ยินดี
  • ยากอบ 1:6 - แต่​เวลา​เขา​ขอ​จาก​พระ​องค์ เขา​ต้อง​มี​ใจ​เชื่อ​โดย​ไม่​สงสัย เพราะ​คน​ที่​สงสัย​เป็น​เสมือน​คลื่น​ใน​ทะเล​ที่​ถูก​กระแส​ลม​พัด​ให้​ซัด​ม้วน​ไป​มา
  • 2 พงศาวดาร 1:7 - ใน​คืน​นั้น พระ​เจ้า​ปรากฏ​แก่​ซาโลมอน และ​กล่าว​กับ​ท่าน​ว่า “เจ้า​อยาก​จะ​ขอ​สิ่ง​ใด​จาก​เรา”
  • 2 พงศาวดาร 1:8 - ซาโลมอน​ตอบ​พระ​เจ้า​ว่า “พระ​องค์​ได้​แสดง​ความ​รัก​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​และ​มั่นคง​แก่​ดาวิด​บิดา​ของ​ข้าพเจ้า และ​แต่งตั้ง​ข้าพเจ้า​ให้​เป็น​กษัตริย์​แทน​ท่าน
  • 2 พงศาวดาร 1:9 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า องค์​พระ​เจ้า ขอ​คำ​สัญญา​ของ​พระ​องค์​ที่​มี​ต่อ​ดาวิด​บิดา​ของ​ข้าพเจ้า​บรรลุ​ผล เพราะ​พระ​องค์​ได้​แต่งตั้ง​ข้าพเจ้า​ให้​เป็น​กษัตริย์​ปกครอง​ประชาชน​จำนวน​มาก​เท่า​ฝุ่น​ผง​ใน​โลก
  • 2 พงศาวดาร 1:10 - บัดนี้​ขอ​พระ​องค์​มอบ​สติ​ปัญญา​และ​ความ​รู้​แก่​ข้าพเจ้า เพื่อ​นำ​หน้า​ประชาชน​เหล่า​นี้​ออก​ไป​และ​นำ​เขา​กลับ​เข้า​มา​อีก มี​ใคร​ที่​จะ​สามารถ​ปกครอง​ชน​ชาติ​อัน​ใหญ่​เยี่ยง​นี้​ของ​พระ​องค์​ได้”
  • 2 พงศาวดาร 1:11 - พระ​เจ้า​ตอบ​ซาโลมอน​ว่า “เป็น​เพราะ​สิ่ง​นี้​อยู่​ใน​ใจ​ของ​เจ้า และ​เจ้า​ไม่​ได้​ขอ​ทรัพย์​สิ่ง​ของ ความ​มั่งคั่ง เกียรติยศ หรือ​ชีวิต​ของ​พวก​ที่​เกลียด​ชัง​เจ้า เจ้า​ไม่​ได้​ขอ​ให้​มี​ชีวิต​ยืน​ยาว แต่​ได้​ขอ​สติ​ปัญญา​และ​ความ​รู้​เพื่อ​ตัว​เจ้า​เอง​ใน​การ​ปกครอง​ชน​ชาติ​ของ​เรา ซึ่ง​เรา​กำหนด​ให้​เจ้า​เป็น​กษัตริย์​ปกครอง​พวก​เขา
  • 2 พงศาวดาร 1:12 - สติ​ปัญญา​และ​ความ​รู้​เป็น​ของ​เจ้า เรา​จะ​ให้​ความ​มั่งมี​แก่​เจ้า อีก​ทั้ง​ทรัพย์​สิ่ง​ของ​และ​เกียรติยศ อย่าง​ที่​ไม่​มี​กษัตริย์​อื่น​ใด​ที่​มา​ก่อน​หน้า​เจ้า​ได้​รับ หรือ​ใคร​ที่​มา​หลัง​เจ้า​ก็​จะ​ไม่​ได้​รับ​เท่า​เทียม​เจ้า”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 9:2 - ครั้น​แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​ปรากฏ​แก่​ซาโลมอน​เป็น​ครั้ง​ที่​สอง เหมือน​กับ​ที่​พระ​องค์​ได้​ปรากฏ​แก่​ท่าน​ที่​กิเบโอน
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ปรากฏ​แก่​ซาโลมอน​ใน​ฝัน​ยาม​ค่ำ​ที่​กิเบโอน พระ​เจ้า​กล่าว​ว่า “เจ้า​อยาก​จะ​ขอ​สิ่ง​ใด​จาก​เรา”
  • 新标点和合本 - 在基遍,夜间梦中,耶和华向所罗门显现,对他说:“你愿我赐你什么?你可以求。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在基遍,耶和华夜间在梦中向所罗门显现;上帝说:“你愿我赐你什么,你可以求。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 在基遍,耶和华夜间在梦中向所罗门显现; 神说:“你愿我赐你什么,你可以求。”
  • 当代译本 - 在基遍,耶和华晚上在梦中向所罗门显现,对他说:“你想要什么,只管向我求。”
  • 圣经新译本 - 那天晚上在基遍,耶和华在梦中向所罗门显现; 神说:“你无论求什么,我必赐给你。”
  • 中文标准译本 - 在基遍,耶和华藉着夜间的梦向所罗门显现,神说:“你要我赐给你什么,尽管求吧。”
  • 现代标点和合本 - 在基遍,夜间梦中,耶和华向所罗门显现,对他说:“你愿我赐你什么,你可以求。”
  • 和合本(拼音版) - 在基遍,夜间梦中,耶和华向所罗门显现,对他说:“你愿我赐你什么?你可以求。”
  • New International Version - At Gibeon the Lord appeared to Solomon during the night in a dream, and God said, “Ask for whatever you want me to give you.”
  • New International Reader's Version - The Lord appeared to Solomon at Gibeon. He spoke to him in a dream during the night. God said, “Ask for anything you want me to give you.”
  • English Standard Version - At Gibeon the Lord appeared to Solomon in a dream by night, and God said, “Ask what I shall give you.”
  • New Living Translation - That night the Lord appeared to Solomon in a dream, and God said, “What do you want? Ask, and I will give it to you!”
  • Christian Standard Bible - At Gibeon the Lord appeared to Solomon in a dream at night. God said, “Ask. What should I give you?”
  • New American Standard Bible - In Gibeon the Lord appeared to Solomon in a dream at night; and God said, “Ask what you wish Me to give you.”
  • New King James Version - At Gibeon the Lord appeared to Solomon in a dream by night; and God said, “Ask! What shall I give you?”
  • Amplified Bible - In Gibeon the Lord appeared to Solomon in a dream at night; and God said, “Ask [Me] what I shall give you.”
  • American Standard Version - In Gibeon Jehovah appeared to Solomon in a dream by night; and God said, Ask what I shall give thee.
  • King James Version - In Gibeon the Lord appeared to Solomon in a dream by night: and God said, Ask what I shall give thee.
  • New English Translation - One night in Gibeon the Lord appeared to Solomon in a dream. God said, “Tell me what I should give you.”
  • World English Bible - In Gibeon, Yahweh appeared to Solomon in a dream by night; and God said, “Ask for what I should give you.”
  • 新標點和合本 - 在基遍,夜間夢中,耶和華向所羅門顯現,對他說:「你願我賜你甚麼?你可以求。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在基遍,耶和華夜間在夢中向所羅門顯現;上帝說:「你願我賜你甚麼,你可以求。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在基遍,耶和華夜間在夢中向所羅門顯現; 神說:「你願我賜你甚麼,你可以求。」
  • 當代譯本 - 在基遍,耶和華晚上在夢中向所羅門顯現,對他說:「你想要什麼,只管向我求。」
  • 聖經新譯本 - 那天晚上在基遍,耶和華在夢中向所羅門顯現; 神說:“你無論求甚麼,我必賜給你。”
  • 呂振中譯本 - 在 基遍 、 所羅門 於夜間夢中,永恆主向他顯現;上帝對他說:『我要給你甚麼、你儘管求。』
  • 中文標準譯本 - 在基遍,耶和華藉著夜間的夢向所羅門顯現,神說:「你要我賜給你什麼,儘管求吧。」
  • 現代標點和合本 - 在基遍,夜間夢中,耶和華向所羅門顯現,對他說:「你願我賜你什麼,你可以求。」
  • 文理和合譯本 - 耶和華夜間見夢於所羅門曰、爾欲我錫爾者、可求之、
  • 文理委辦譯本 - 至夕、耶和華夢中顯現於所羅門曰、爾有所求、我無弗予。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在 基遍 夜夢中、主顯現於 所羅門 曰、爾欲我何所賜、爾惟求之、
  • Nueva Versión Internacional - y allí mismo se le apareció el Señor en un sueño, y le dijo: —Pídeme lo que quieras.
  • 현대인의 성경 - 그 날 밤 여호와께서 꿈에 솔로몬에게 나타나 “내가 너에게 무엇을 주었으면 좋겠는지 말해 보아라” 하고 말씀하셨다.
  • Новый Русский Перевод - В Гаваоне Господь явился Соломону во сне ночью, и Бог сказал: – Проси у Меня, чего хочешь.
  • Восточный перевод - В Гаваоне Вечный явился Сулейману во сне ночью. Всевышний сказал: – Проси у Меня, чего хочешь.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В Гаваоне Вечный явился Сулейману во сне ночью. Аллах сказал: – Проси у Меня, чего хочешь.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В Гаваоне Вечный явился Сулаймону во сне ночью. Всевышний сказал: – Проси у Меня, чего хочешь.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pendant la nuit, l’Eternel lui apparut là en songe et lui dit : Demande ce que tu désires que je t’accorde.
  • リビングバイブル - するとその夜、神が夢のうちに現れ、「何なりと望むものを求めよ。そうすれば与えよう」と、ソロモンに語りました。
  • Nova Versão Internacional - Em Gibeom o Senhor apareceu a Salomão num sonho, à noite, e lhe disse: “Peça-me o que quiser, e eu darei a você”.
  • Hoffnung für alle - Über Nacht blieb er in Gibeon. Da erschien ihm der Herr im Traum. »Erbitte von mir, was du willst!«, sagte Gott zu ihm.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đêm ấy, Chúa Hằng Hữu hiện ra với Sa-lô-môn trong giấc mộng, và Đức Chúa Trời hỏi: “Con muốn điều gì? Hãy xin, Ta sẽ ban cho con!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงปรากฏแก่โซโลมอนที่กิเบโอนในความฝันยามค่ำคืน พระเจ้าตรัสว่า “จงขอสิ่งที่เจ้าต้องการเถิด แล้วเราจะให้เจ้า”
  • มาระโก 11:24 - ฉะนั้น​เรา​ขอบอก​เจ้า​ว่า ทุก​สิ่ง​ที่​เจ้า​ขอ​เวลา​อธิษฐาน จง​เชื่อ​ว่า​ได้​รับ​ตาม​คำ​ขอ​แล้ว และ​พระ​เจ้า​ก็​จะ​ให้​สิ่ง​นั้น​แก่​เจ้า
  • โยบ 33:14 - เพราะ​พระ​เจ้า​กล่าว​ซ้ำ​แล้ว​ซ้ำ​อีก แต่​มนุษย์​ไม่​เข้าใจ
  • โยบ 33:15 - ใน​ความ​ฝัน ซึ่ง​เป็น​ภาพ​นิมิต​ใน​ยาม​ค่ำ เมื่อ​มนุษย์​หลับ​สนิท ขณะ​ที่​นอน​อยู่​บน​เตียง
  • มัทธิว 7:7 - จง​ขอ และ​ท่าน​ก็​จะ​ได้​รับ จง​แสวงหา และ​ท่าน​ก็​จะ​พบ จง​เคาะ​ประตู และ​ประตู​ก็​จะ​เปิด​ให้​ท่าน
  • มัทธิว 7:8 - เพราะ​ทุก​คน​ที่​ขอ​ก็​จะ​ได้​รับ คน​ที่​หา​ก็​พบ คน​ที่​เคาะ​ประตู ประตู​ก็​จะ​เปิด
  • ปฐมกาล 28:12 - แล้ว​เขา​ก็​ฝัน​ว่า​มี​บันได​อัน​หนึ่ง​ตั้ง​ไว้​บน​พื้น​ดิน หัว​บันได​พาด​ไว้​ที่​ฟ้า​สวรรค์ มี​บรรดา​ทูต​สวรรค์​ของ​พระ​เจ้า​กำลัง​ขึ้น​และ​ลง​บันได​อยู่
  • ปฐมกาล 28:13 - และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ยืน​อยู่​เหนือ​บันได พลาง​กล่าว​ว่า “เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อับราฮัม​บิดา​ของ​เจ้า และ​พระ​เจ้า​ของ​อิสอัค เรา​จะ​ให้​ดินแดน​ที่​เจ้า​นอน​อยู่​นี้​แก่​เจ้า​และ​แก่​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า
  • 1 ยอห์น 5:14 - ความ​มั่นใจ​ที่​เรา​มี​ต่อ​พระ​องค์​คือ ถ้า​เรา​ขอ​สิ่งใด​ที่​เป็น​ไป​ตาม​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​องค์ พระ​องค์​ก็​ได้ยิน​เรา
  • 1 ยอห์น 5:15 - ถ้า​เรา​ทราบ​ว่า​สิ่งใด​ก็​ตาม​ที่​เรา​ขอ และ​พระ​องค์​ได้ยิน​เรา เรา​ก็​ทราบ​ว่า​เรา​ได้​รับ​สิ่ง​ที่​เรา​ขอ​นั้น​จาก​พระ​องค์
  • ยอห์น 15:16 - พวก​เจ้า​ไม่​ได้​เลือก​เรา แต่​เป็น​เรา​ที่​เลือก และ​แต่งตั้ง​เจ้า​ให้​ออก​ไป​และ​ก่อเกิด​ผล อัน​เป็น​ผล​ซึ่ง​จะ​ยั่งยืน เพื่อ​ว่า​สิ่งใด​ก็​ตาม​ที่​เจ้า​ขอ​พระ​บิดา​ใน​นาม​ของ​เรา พระ​องค์​จะ​ได้​ให้​แก่​เจ้า
  • มัทธิว 2:19 - หลัง​จาก​เฮโรด​สิ้น​ชีวิต​แล้ว ทูต​สวรรค์​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ปรากฏ​แก่​โยเซฟ​ที่​ประเทศ​อียิปต์​ใน​ฝัน​กล่าว​ว่า
  • มัทธิว 1:20 - แต่​หลัง​จาก​ที่​โยเซฟ​ได้​ไตร่ตรอง​เรื่อง​นี้​แล้ว ทูต​สวรรค์ ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​ได้​มา​ปรากฏ​แก่​เขา​ใน​ฝัน​กล่าว​ว่า “โยเซฟ บุตร​ของ​ดาวิด อย่า​กลัว​ที่​จะ​รับ​มารีย์​เป็น​ภรรยา​ของ​ท่าน ที่​นาง​ตั้งครรภ์​ก็​เนื่องจาก​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์
  • มาระโก 10:38 - แต่​พระ​เยซู​กล่าว​กับ​พวก​เขา​ว่า “พวก​เจ้า​ไม่​รู้​ว่า​กำลัง​ขอ​อะไร​กัน​อยู่ เจ้า​สามารถ​ดื่ม​จาก​ถ้วย​ที่​เรา​ดื่ม​ได้​หรือ และ​จะ​ได้​รับ​บัพติศมา​ซึ่ง​เรา​รับ​ได้​หรือ”
  • มาระโก 10:39 - เขา​ทั้ง​สอง​พูด​กับ​พระ​องค์​ว่า “พวก​เรา​ทำ​ได้​แน่” แล้ว​พระ​เยซู​กล่าว​กับ​พวก​เขา​ว่า “เจ้า​จะ​ดื่ม​จาก​ถ้วย​ที่​เรา​ดื่ม​และ​เจ้า​จะ​ได้​รับ​บัพติศมา​ซึ่ง​เรา​ได้​รับ
  • มาระโก 10:40 - แต่​จะ​นั่ง​อยู่​ทาง​ขวา​มือ​หรือ​ทาง​ซ้าย​มือ​ของ​เรา ไม่​ใช่​สิทธิ์​ของ​เรา​ที่​จะ​ให้ แต่​เป็น​ที่​สำหรับ​บรรดา​ผู้​ที่​พระ​องค์​เตรียม​ให้​ไว้”
  • มาระโก 10:41 - เมื่อ​สาวก 10 คน​ได้ยิน​ดังนั้น​จึง​โกรธ​ยากอบ​และ​ยอห์น
  • มาระโก 10:42 - พระ​เยซู​จึง​เรียก​พวก​เขา​มา​หา​และ​กล่าว​ว่า “เจ้า​ก็​รู้​อยู่​ว่า พวก​ที่​อยู่​ใน​ระดับ​ปกครอง​ของ​บรรดา​คนนอก​มี​สิทธิ​อำนาจ​เหนือ​พวก​เขา และ​คน​ใหญ่​คน​โต​ของ​เขา​ใช้​สิทธิ​อำนาจ​กับ​พวก​เขา
  • มาระโก 10:43 - แต่​มิ​ใช่​เช่น​นั้น​ใน​พวก​เจ้า ใคร​ก็​ตาม​ที่​อยาก​จะ​เป็น​ใหญ่​ใน​พวก​เจ้า​ต้อง​เป็น​ผู้​รับใช้​ของ​เจ้า
  • มาระโก 10:44 - และ​ใคร​ก็​ตาม​ที่​อยาก​เป็น​คน​แรก​ใน​พวก​เจ้า ต้อง​เป็น​ทาส​รับใช้​ของ​คน​ทั้ง​ปวง
  • มาระโก 10:45 - เพราะ​แม้แต่​บุตรมนุษย์​ก็​ไม่​ได้​มา​เพื่อ​ให้​ผู้​ใด​รับใช้ แต่​มา​เพื่อ​จะ​รับใช้ และ​เพื่อ​มอบ​ชีวิต​ของ​ท่าน​ให้​เป็น​ค่า​ไถ่​แก่​คน​จำนวน​มาก”
  • มาระโก 10:46 - พระ​เยซู​และ​เหล่า​สาวก​มา​ยัง​เมือง​เยรีโค และ​ขณะ​ที่​พระ​องค์​กำลัง​ออก​จาก​เมือง​เยรีโค​กับ​สาวก​ของ​พระ​องค์​และ​มหา​ชน มี​ขอทาน​ตา​บอด​คน​หนึ่ง​ชื่อ​บาร์ทิเมอัส​บุตร​ของ​ทิเมอัส นั่ง​อยู่​ที่​ข้าง​ถนน
  • มาระโก 10:47 - เมื่อ​เขา​ได้ยิน​ว่า​พระ​เยซู​แห่ง​เมือง​นาซาเร็ธ​กำลัง​เดิน​ผ่าน​มา เขา​จึง​ร้อง​ตะโกน​ขึ้น​ว่า “พระ​เยซู​บุตร​ของ​ดาวิด โปรด​เมตตา​ข้าพเจ้า​ด้วย”
  • มาระโก 10:48 - คน​จำนวน​มาก​ห้าม​เขา​และ​บอก​ให้​เงียบ​เสีย แต่​เขา​กลับ​ยิ่ง​ตะโกน​ดัง​ขึ้น​ว่า “บุตร​ของ​ดาวิด โปรด​เมตตา​ข้าพเจ้า​ด้วย”
  • มาระโก 10:49 - พระ​เยซู​ก็​หยุด​เดิน​และ​กล่าว​ว่า “เรียก​ตัว​เขา​มา​ที่​นี่” และ​พวก​เขา​ก็​เรียก​ตัว​ชาย​ตา​บอด​มา และ​พูด​กับ​เขา​ว่า “ทำ​ใจ​ให้​ดี​ไว้ จง​ลุก​ขึ้น พระ​องค์​เรียก​ตัว​เจ้า​ไป​หา”
  • มาระโก 10:50 - เขา​กระโดด​ขึ้น​พลาง​ทิ้ง​เสื้อ​ตัว​นอก​ไว้​และ​ไป​หา​พระ​เยซู
  • มาระโก 10:51 - พระ​เยซู​กล่าว​ตอบ​เขา​ว่า “เจ้า​ต้องการ​จะ​ให้​เรา​ทำ​อะไร​ให้​เล่า” ชาย​ตา​บอด​พูด​กับ​พระ​องค์​ว่า “รับบี ข้าพเจ้า​อยาก​จะ​มอง​เห็น”
  • มาระโก 10:36 - พระ​องค์​กล่าว​กับ​เขา​ว่า “พวก​เจ้า​อยาก​ให้​เรา​ทำ​สิ่ง​ใด​ให้​เล่า”
  • กันดารวิถี 12:6 - พระ​องค์​กล่าว​ว่า “จง​ฟัง​คำ​พูด​ของ​เรา หาก​ว่า​มี​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ใน​หมู่​พวก​เจ้า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ซึ่ง​จะ​แสดง​ตัว​ให้​เขา​รู้​ใน​ภาพ​นิมิต เรา​จะ​พูด​กับ​เขา​ใน​ฝัน
  • มัทธิว 2:13 - เมื่อ​พวก​เขา​ได้​จาก​ไป​แล้ว ทูต​สวรรค์​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​ปรากฏ​แก่​โยเซฟ​ใน​ฝัน​กล่าว​ว่า “จง​ลุกขึ้น​เถิด พา​ทารก​และ​มารดา​ของ​พระ​องค์​หนี​ไป​ประเทศ​อียิปต์ จง​อยู่​ที่​นั่น​จนกว่า​เรา​จะ​บอก​ท่าน เพราะ​ว่า​เฮโรด​จะ​ค้นหา​ทารก​นี้​เพื่อ​จะ​ฆ่า​เสีย”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 11:9 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​โกรธ​กริ้ว​ซาโลมอน เพราะ​จิตใจ​ของ​ท่าน​หันเห​ไป​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล ผู้​ได้​ปรากฏ​แก่​ท่าน​ถึง 2 ครั้ง​แล้ว
  • ยอห์น 14:13 - และ​อะไร​ก็​ตาม​ที่​เจ้า​ขอ​ใน​นาม​ของ​เรา เรา​ก็​จะ​กระทำ​ให้ เพื่อ​ว่า​พระ​บิดา​จะ​ได้​รับ​พระ​บารมี​โดย​ผ่าน​พระ​บุตร
  • ยอห์น 14:14 - ถ้า​เจ้า​ขอ​สิ่งใด​จาก​เรา​ใน​นาม​ของ​เรา เรา​ก็​จะ​กระทำ​สิ่ง​นั้น​ให้
  • ยากอบ 1:5 - ถ้า​คน​ใด​ใน​พวก​ท่าน​ขาด​ปัญญา ก็​ให้​เขา​ขอ​จาก​พระ​เจ้า แล้ว​เขา​ก็​จะ​ได้​รับ เพราะ​พระ​องค์​มอบ​ให้​แก่​ทุก​คน​ด้วย​ความ​เอื้อเฟื้อ​และ​ด้วย​ความ​ยินดี
  • ยากอบ 1:6 - แต่​เวลา​เขา​ขอ​จาก​พระ​องค์ เขา​ต้อง​มี​ใจ​เชื่อ​โดย​ไม่​สงสัย เพราะ​คน​ที่​สงสัย​เป็น​เสมือน​คลื่น​ใน​ทะเล​ที่​ถูก​กระแส​ลม​พัด​ให้​ซัด​ม้วน​ไป​มา
  • 2 พงศาวดาร 1:7 - ใน​คืน​นั้น พระ​เจ้า​ปรากฏ​แก่​ซาโลมอน และ​กล่าว​กับ​ท่าน​ว่า “เจ้า​อยาก​จะ​ขอ​สิ่ง​ใด​จาก​เรา”
  • 2 พงศาวดาร 1:8 - ซาโลมอน​ตอบ​พระ​เจ้า​ว่า “พระ​องค์​ได้​แสดง​ความ​รัก​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​และ​มั่นคง​แก่​ดาวิด​บิดา​ของ​ข้าพเจ้า และ​แต่งตั้ง​ข้าพเจ้า​ให้​เป็น​กษัตริย์​แทน​ท่าน
  • 2 พงศาวดาร 1:9 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า องค์​พระ​เจ้า ขอ​คำ​สัญญา​ของ​พระ​องค์​ที่​มี​ต่อ​ดาวิด​บิดา​ของ​ข้าพเจ้า​บรรลุ​ผล เพราะ​พระ​องค์​ได้​แต่งตั้ง​ข้าพเจ้า​ให้​เป็น​กษัตริย์​ปกครอง​ประชาชน​จำนวน​มาก​เท่า​ฝุ่น​ผง​ใน​โลก
  • 2 พงศาวดาร 1:10 - บัดนี้​ขอ​พระ​องค์​มอบ​สติ​ปัญญา​และ​ความ​รู้​แก่​ข้าพเจ้า เพื่อ​นำ​หน้า​ประชาชน​เหล่า​นี้​ออก​ไป​และ​นำ​เขา​กลับ​เข้า​มา​อีก มี​ใคร​ที่​จะ​สามารถ​ปกครอง​ชน​ชาติ​อัน​ใหญ่​เยี่ยง​นี้​ของ​พระ​องค์​ได้”
  • 2 พงศาวดาร 1:11 - พระ​เจ้า​ตอบ​ซาโลมอน​ว่า “เป็น​เพราะ​สิ่ง​นี้​อยู่​ใน​ใจ​ของ​เจ้า และ​เจ้า​ไม่​ได้​ขอ​ทรัพย์​สิ่ง​ของ ความ​มั่งคั่ง เกียรติยศ หรือ​ชีวิต​ของ​พวก​ที่​เกลียด​ชัง​เจ้า เจ้า​ไม่​ได้​ขอ​ให้​มี​ชีวิต​ยืน​ยาว แต่​ได้​ขอ​สติ​ปัญญา​และ​ความ​รู้​เพื่อ​ตัว​เจ้า​เอง​ใน​การ​ปกครอง​ชน​ชาติ​ของ​เรา ซึ่ง​เรา​กำหนด​ให้​เจ้า​เป็น​กษัตริย์​ปกครอง​พวก​เขา
  • 2 พงศาวดาร 1:12 - สติ​ปัญญา​และ​ความ​รู้​เป็น​ของ​เจ้า เรา​จะ​ให้​ความ​มั่งมี​แก่​เจ้า อีก​ทั้ง​ทรัพย์​สิ่ง​ของ​และ​เกียรติยศ อย่าง​ที่​ไม่​มี​กษัตริย์​อื่น​ใด​ที่​มา​ก่อน​หน้า​เจ้า​ได้​รับ หรือ​ใคร​ที่​มา​หลัง​เจ้า​ก็​จะ​ไม่​ได้​รับ​เท่า​เทียม​เจ้า”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 9:2 - ครั้น​แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​ปรากฏ​แก่​ซาโลมอน​เป็น​ครั้ง​ที่​สอง เหมือน​กับ​ที่​พระ​องค์​ได้​ปรากฏ​แก่​ท่าน​ที่​กิเบโอน
圣经
资源
计划
奉献