Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:4 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กษัตริย์​ไป​ยัง​กิเบโอน​เพื่อ​ถวาย​เครื่อง​สักการะ​ที่​นั่น เพราะ​ว่า​เป็น​สถาน​บูชา​บน​ภูเขา​สูง​ที่​สำคัญ​ที่​สุด ซาโลมอน​เคย​มอบ​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย 1,000 ตัว​บน​แท่น​บูชา​ที่​นั่น
  • 新标点和合本 - 所罗门王上基遍去献祭;因为在那里有极大(“极大”或作“出名”)的邱坛,他在那坛上献一千牺牲作燔祭。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所罗门王到基遍,在那里献祭,因为基遍有极大的丘坛。所罗门在那坛上献了一千祭牲为燔祭。
  • 和合本2010(神版-简体) - 所罗门王到基遍,在那里献祭,因为基遍有极大的丘坛。所罗门在那坛上献了一千祭牲为燔祭。
  • 当代译本 - 有一次,所罗门王上基遍献了一千头祭牲作燔祭,因为那里有最重要的丘坛。
  • 圣经新译本 - 有一次,王到基遍去献祭,因为那里有极大的邱坛。所罗门在那祭坛上献上了一千燔祭。
  • 中文标准译本 - 有一天,所罗门王到基遍去,在那里献祭,因为那是个重要的高所。所罗门在那祭坛上献了一千只燔祭。
  • 现代标点和合本 - 所罗门王上基遍去献祭,因为在那里有极大 的丘坛。他在那坛上献一千牺牲做燔祭。
  • 和合本(拼音版) - 所罗门王上基遍去献祭,因为在那里有极大的邱坛 ,他在那坛上献一千牺牲作燔祭。
  • New International Version - The king went to Gibeon to offer sacrifices, for that was the most important high place, and Solomon offered a thousand burnt offerings on that altar.
  • New International Reader's Version - King Solomon went to the city of Gibeon to offer sacrifices. That’s where the most important high place was. There he offered 1,000 burnt offerings on the altar.
  • English Standard Version - And the king went to Gibeon to sacrifice there, for that was the great high place. Solomon used to offer a thousand burnt offerings on that altar.
  • New Living Translation - The most important of these places of worship was at Gibeon, so the king went there and sacrificed 1,000 burnt offerings.
  • The Message - The king went to Gibeon, the most prestigious of the local shrines, to worship. He sacrificed a thousand Whole-Burnt-Offerings on that altar. That night, there in Gibeon, God appeared to Solomon in a dream: God said, “What can I give you? Ask.”
  • Christian Standard Bible - The king went to Gibeon to sacrifice there because it was the most famous high place. He offered a thousand burnt offerings on that altar.
  • New American Standard Bible - And the king went to Gibeon to sacrifice there, because that was the great high place; Solomon offered a thousand burnt offerings on that altar.
  • New King James Version - Now the king went to Gibeon to sacrifice there, for that was the great high place: Solomon offered a thousand burnt offerings on that altar.
  • Amplified Bible - The king went to Gibeon [near Jerusalem, where the tabernacle and the bronze altar stood] to sacrifice there, for that was the great high place. Solomon offered a thousand burnt offerings on that altar.
  • American Standard Version - And the king went to Gibeon to sacrifice there; for that was the great high place: a thousand burnt-offerings did Solomon offer upon that altar.
  • King James Version - And the king went to Gibeon to sacrifice there; for that was the great high place: a thousand burnt offerings did Solomon offer upon that altar.
  • New English Translation - The king went to Gibeon to offer sacrifices, for it had the most prominent of the high places. Solomon would offer up a thousand burnt sacrifices on the altar there.
  • World English Bible - The king went to Gibeon to sacrifice there; for that was the great high place. Solomon offered a thousand burnt offerings on that altar.
  • 新標點和合本 - 所羅門王上基遍去獻祭;因為在那裏有極大(或譯:出名)的邱壇,他在那壇上獻一千犧牲作燔祭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所羅門王到基遍,在那裏獻祭,因為基遍有極大的丘壇。所羅門在那壇上獻了一千祭牲為燔祭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所羅門王到基遍,在那裏獻祭,因為基遍有極大的丘壇。所羅門在那壇上獻了一千祭牲為燔祭。
  • 當代譯本 - 有一次,所羅門王上基遍獻了一千頭祭牲作燔祭,因為那裡有最重要的邱壇。
  • 聖經新譯本 - 有一次,王到基遍去獻祭,因為那裡有極大的邱壇。所羅門在那祭壇上獻上了一千燔祭。
  • 呂振中譯本 - 王到 基遍 去,在那裏獻祭,因為那是惟一大的邱壇; 所羅門 往往在那祭壇上獻上成千的燔祭牲。
  • 中文標準譯本 - 有一天,所羅門王到基遍去,在那裡獻祭,因為那是個重要的高所。所羅門在那祭壇上獻了一千隻燔祭。
  • 現代標點和合本 - 所羅門王上基遍去獻祭,因為在那裡有極大 的丘壇。他在那壇上獻一千犧牲做燔祭。
  • 文理和合譯本 - 所羅門往基遍獻祭、在彼之崇邱維大、王獻牲一千於其壇、以為燔祭、
  • 文理委辦譯本 - 基遍有崇邱、更播聲聞、王往彼獻牲畜一千、以為燔祭。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所羅門 王往 基遍 獻祭、蓋 基遍 有大邱壇、於此壇獻犧牲一千、以為火焚祭、
  • Nueva Versión Internacional - Como en Gabaón estaba el santuario pagano más importante, Salomón acostumbraba ir allá para ofrecer sacrificios. Allí ofreció mil holocaustos;
  • 현대인의 성경 - 당시에 가장 유명한 산당은 기브온에 있었으므로 솔로몬왕은 기브온으로 가서 1,000마리의 짐승을 잡아 번제를 드렸다.
  • Новый Русский Перевод - Царь отправился в Гаваон, чтобы принести жертвы, потому что там было самое главное из святилищ на возвышенностях, и вознес на том жертвеннике тысячу всесожжений.
  • Восточный перевод - Царь отправился в Гаваон, чтобы принести жертвы, потому что там было самое главное из святилищ, и вознёс на том жертвеннике тысячу всесожжений.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Царь отправился в Гаваон, чтобы принести жертвы, потому что там было самое главное из святилищ, и вознёс на том жертвеннике тысячу всесожжений.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Царь отправился в Гаваон, чтобы принести жертвы, потому что там было самое главное из святилищ, и вознёс на том жертвеннике тысячу всесожжений.
  • La Bible du Semeur 2015 - Un jour, le roi se rendit à Gabaon , où se trouvait alors le haut lieu le plus important, pour offrir un sacrifice. Il fit immoler mille holocaustes sur cet autel.
  • リビングバイブル - ギブオンの丘の祭壇が最も有名で、王はそこへ出かけ、一千頭もの焼き尽くすいけにえをささげました。
  • Nova Versão Internacional - O rei Salomão foi a Gibeom para oferecer sacrifícios, pois ali ficava o principal lugar sagrado, e ofereceu naquele altar mil holocaustos .
  • Hoffnung für alle - Einmal ging er nach Gibeon und brachte tausend Brandopfer dar, denn dort befand sich damals die wichtigste Opferstätte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Một hôm, vua đi Ga-ba-ôn dâng sinh tế, vì tại đó có một ngọn đồi nổi tiếng. Trên bàn thờ, vua dâng 1.000 sinh vật làm lễ thiêu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์เสด็จไปยังกิเบโอนเพื่อถวายเครื่องบูชา เพราะที่นั่นเป็นสถานบูชาบนที่สูงที่สำคัญที่สุด ทรงถวายสัตว์หนึ่งพันตัวเป็นเครื่องเผาบูชาบนแท่นนั้น
交叉引用
  • โยชูวา 10:2 - ท่าน​จึง​กลัว​มาก เพราะ​ว่า​เมือง​กิเบโอน​เป็น​เมือง​ใหญ่​เทียบ​เท่า​เมือง​หลวง และ​เป็น​เพราะ​ว่า​ใหญ่​กว่า​เมือง​อัย อีก​ทั้ง​ชาย​ทุก​คน​เป็น​นัก​รบ
  • โยชูวา 9:3 - เมื่อ​ผู้​อาศัย​ของ​เมือง​กิเบโอน​ได้ยิน​ว่า​โยชูวา​กระทำ​สิ่ง​ใด​ต่อ​เยรีโค​และ​เมือง​อัย
  • มีคาห์ 6:6 - ข้าพเจ้า​จะ​นำ​อะไร​มา​เมื่อ​เข้าเฝ้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ก้ม​กราบ ณ เบื้อง​หน้า​พระ​เจ้า​เบื้อง​สูง ข้าพเจ้า​ควร​จะ​เข้าเฝ้า​พระ​องค์​ด้วย​สัตว์​ที่​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย ด้วย​ลูก​โค​ตัว​ผู้​อายุ 1 ปี​หรือ
  • มีคาห์ 6:7 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​พอใจ​ใน​แกะ​ตัว​ผู้​หลาย​พัน​ตัว และ​น้ำมัน​จาก​แม่น้ำ​นับ​หมื่น​สาย​หรือ ข้าพเจ้า​ควร​จะ​มอบ​บุตร​คน​แรก​ของ​ข้าพเจ้า​สำหรับ​การ​ล่วง​ละเมิด​ของ​ข้าพเจ้า คือ​ผล​แรก​ซึ่ง​เกิด​จาก​ข้าพเจ้า​สำหรับ​บาป​ของ​ตนเอง​หรือ
  • 2 พงศาวดาร 30:24 - เฮเซคียาห์​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​มอบ​ของ​ถวาย​เป็น​โค​ตัว​ผู้ 1,000 ตัว และ​แกะ 7,000 ตัว ให้​แก่​ผู้​ที่​มา​ชุมนุม และ​บรรดา​ขุนนาง​มอบ​โค​ตัว​ผู้ 1,000 ตัว และ​แกะ 10,000 ตัว และ​บรรดา​ปุโรหิต​จำนวน​มาก​ก็​ชำระ​ตัว​ให้​บริสุทธิ์
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 8:63 - ซาโลมอน​ถวาย​โค 22,000 ตัว แกะ 120,000 ตัว​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เพื่อ​เป็น​ของ​ถวาย​เพื่อ​สามัคคี​ธรรม เท่า​กับ​ว่า​กษัตริย์​และ​ชาว​อิสราเอล​ได้​ถวาย​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​แล้ว
  • 2 พงศาวดาร 29:32 - จำนวน​สัตว์​ที่​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​ซึ่ง​ที่​ประชุม​นำ​มา​เป็น​โค​ตัว​ผู้ 70 ตัว แกะ​ผู้ 100 ตัว ลูก​แกะ 200 ตัว สัตว์​ทั้ง​หมด​นี้​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 2 พงศาวดาร 29:33 - และ​ของ​ถวาย​ที่​ชำระ​ให้​บริสุทธิ์​แล้ว​เป็น​โค​ตัว​ผู้ 600 ตัว แกะ 3,000 ตัว
  • 2 พงศาวดาร 29:34 - แต่​มี​ปุโรหิต​น้อย​เกิน​ไป จึง​ไม่​สามารถ​ถลก​หนัง​สัตว์​ที่​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​ทั้ง​หมด จนกว่า​จะ​มี​ปุโรหิต​อื่น​ที่​ชำระ​ตัว​ให้​บริสุทธิ์​ก่อน ดังนั้น​บรรดา​พี่​น้อง​ชาว​เลวี​จึง​ต้อง​ช่วย​จน​เสร็จ​งาน ด้วย​ว่า​ชาว​เลวี​มี​มโนธรรม​มาก​กว่า​บรรดา​ปุโรหิต​ใน​การ​ชำระ​ตัว​ให้​บริสุทธิ์
  • 2 พงศาวดาร 29:35 - นอกจาก​สัตว์​ที่​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​มี​จำนวน​มากมาย​แล้ว ก็​ยัง​มี​ไขมัน​สำหรับ​ของ​ถวาย​เพื่อ​สามัคคีธรรม และ​เครื่อง​ดื่ม​บูชา​คู่​กับ​สัตว์​ที่​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย นี่แหละ​เป็น​งาน​ฟื้นฟู​ใน​การ​รับใช้​ที่​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 9:2 - ครั้น​แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​ปรากฏ​แก่​ซาโลมอน​เป็น​ครั้ง​ที่​สอง เหมือน​กับ​ที่​พระ​องค์​ได้​ปรากฏ​แก่​ท่าน​ที่​กิเบโอน
  • 2 พงศาวดาร 7:5 - กษัตริย์​ซาโลมอน​ถวาย​โค 22,000 ตัว และ​แกะ 120,000 ตัว เท่า​กับ​ว่า​กษัตริย์​และ​ประชาชน​ทั้ง​ปวง​ได้​ถวาย​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า​แล้ว
  • อิสยาห์ 40:16 - เลบานอน​ไม่​ดี​พอ​ที่​จะ​เป็น​เชื้อ​เพลิง และ​สัตว์​ป่า​ที่​นั่น​ก็​มี​ไม่​พอ​เพื่อ​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย
  • 2 พงศาวดาร 1:6 - และ​ซาโลมอน​ก็​ขึ้น​ไป​ถึง​แท่น​บูชา ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ซึ่ง​อยู่​ที่​กระโจม​ที่​นัด​หมาย และ​มอบ​สัตว์​ที่​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย 1,000 ตัว​บน​นั้น
  • 2 พงศาวดาร 1:7 - ใน​คืน​นั้น พระ​เจ้า​ปรากฏ​แก่​ซาโลมอน และ​กล่าว​กับ​ท่าน​ว่า “เจ้า​อยาก​จะ​ขอ​สิ่ง​ใด​จาก​เรา”
  • 2 พงศาวดาร 1:8 - ซาโลมอน​ตอบ​พระ​เจ้า​ว่า “พระ​องค์​ได้​แสดง​ความ​รัก​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​และ​มั่นคง​แก่​ดาวิด​บิดา​ของ​ข้าพเจ้า และ​แต่งตั้ง​ข้าพเจ้า​ให้​เป็น​กษัตริย์​แทน​ท่าน
  • 2 พงศาวดาร 1:9 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า องค์​พระ​เจ้า ขอ​คำ​สัญญา​ของ​พระ​องค์​ที่​มี​ต่อ​ดาวิด​บิดา​ของ​ข้าพเจ้า​บรรลุ​ผล เพราะ​พระ​องค์​ได้​แต่งตั้ง​ข้าพเจ้า​ให้​เป็น​กษัตริย์​ปกครอง​ประชาชน​จำนวน​มาก​เท่า​ฝุ่น​ผง​ใน​โลก
  • 2 พงศาวดาร 1:10 - บัดนี้​ขอ​พระ​องค์​มอบ​สติ​ปัญญา​และ​ความ​รู้​แก่​ข้าพเจ้า เพื่อ​นำ​หน้า​ประชาชน​เหล่า​นี้​ออก​ไป​และ​นำ​เขา​กลับ​เข้า​มา​อีก มี​ใคร​ที่​จะ​สามารถ​ปกครอง​ชน​ชาติ​อัน​ใหญ่​เยี่ยง​นี้​ของ​พระ​องค์​ได้”
  • 2 พงศาวดาร 1:11 - พระ​เจ้า​ตอบ​ซาโลมอน​ว่า “เป็น​เพราะ​สิ่ง​นี้​อยู่​ใน​ใจ​ของ​เจ้า และ​เจ้า​ไม่​ได้​ขอ​ทรัพย์​สิ่ง​ของ ความ​มั่งคั่ง เกียรติยศ หรือ​ชีวิต​ของ​พวก​ที่​เกลียด​ชัง​เจ้า เจ้า​ไม่​ได้​ขอ​ให้​มี​ชีวิต​ยืน​ยาว แต่​ได้​ขอ​สติ​ปัญญา​และ​ความ​รู้​เพื่อ​ตัว​เจ้า​เอง​ใน​การ​ปกครอง​ชน​ชาติ​ของ​เรา ซึ่ง​เรา​กำหนด​ให้​เจ้า​เป็น​กษัตริย์​ปกครอง​พวก​เขา
  • 2 พงศาวดาร 1:12 - สติ​ปัญญา​และ​ความ​รู้​เป็น​ของ​เจ้า เรา​จะ​ให้​ความ​มั่งมี​แก่​เจ้า อีก​ทั้ง​ทรัพย์​สิ่ง​ของ​และ​เกียรติยศ อย่าง​ที่​ไม่​มี​กษัตริย์​อื่น​ใด​ที่​มา​ก่อน​หน้า​เจ้า​ได้​รับ หรือ​ใคร​ที่​มา​หลัง​เจ้า​ก็​จะ​ไม่​ได้​รับ​เท่า​เทียม​เจ้า”
  • 1 พงศาวดาร 21:29 - เพราะ​ว่า​กระโจม​ที่​พำนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ซึ่ง​โมเสส​ได้​สร้าง​ขึ้น​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร และ​แท่น​บูชา​ที่​ใช้​เผา​สัตว์​เพื่อ​เป็น​ของ​ถวาย​ใน​เวลา​นั้น​อยู่​ที่​สถาน​บูชา​บน​ภูเขา​สูง​ใน​กิเบโอน
  • 2 พงศาวดาร 1:3 - ซาโลมอน​และ​ผู้​ที่​มา​ร่วม​ประชุม​กับ​ท่าน​ก็​ไป​ยัง​สถาน​บูชา​บน​ภูเขา​สูง​ใน​กิเบโอน เพราะ​ว่า​กระโจม​ที่​นัด​หมาย​ของ​พระ​เจ้า ซึ่ง​โมเสส​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​สร้าง​ไว้​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร​ตั้ง​อยู่​ที่​นั่น
  • 1 พงศาวดาร 16:39 - ท่าน​ให้​ศาโดก​ปุโรหิต และ​พี่​น้อง​ของ​เขา​ที่​เป็น​ปุโรหิต​อยู่​ที่​สถาน​บูชา​บน​ภูเขา​สูง​ใน​กิเบโอน
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กษัตริย์​ไป​ยัง​กิเบโอน​เพื่อ​ถวาย​เครื่อง​สักการะ​ที่​นั่น เพราะ​ว่า​เป็น​สถาน​บูชา​บน​ภูเขา​สูง​ที่​สำคัญ​ที่​สุด ซาโลมอน​เคย​มอบ​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย 1,000 ตัว​บน​แท่น​บูชา​ที่​นั่น
  • 新标点和合本 - 所罗门王上基遍去献祭;因为在那里有极大(“极大”或作“出名”)的邱坛,他在那坛上献一千牺牲作燔祭。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所罗门王到基遍,在那里献祭,因为基遍有极大的丘坛。所罗门在那坛上献了一千祭牲为燔祭。
  • 和合本2010(神版-简体) - 所罗门王到基遍,在那里献祭,因为基遍有极大的丘坛。所罗门在那坛上献了一千祭牲为燔祭。
  • 当代译本 - 有一次,所罗门王上基遍献了一千头祭牲作燔祭,因为那里有最重要的丘坛。
  • 圣经新译本 - 有一次,王到基遍去献祭,因为那里有极大的邱坛。所罗门在那祭坛上献上了一千燔祭。
  • 中文标准译本 - 有一天,所罗门王到基遍去,在那里献祭,因为那是个重要的高所。所罗门在那祭坛上献了一千只燔祭。
  • 现代标点和合本 - 所罗门王上基遍去献祭,因为在那里有极大 的丘坛。他在那坛上献一千牺牲做燔祭。
  • 和合本(拼音版) - 所罗门王上基遍去献祭,因为在那里有极大的邱坛 ,他在那坛上献一千牺牲作燔祭。
  • New International Version - The king went to Gibeon to offer sacrifices, for that was the most important high place, and Solomon offered a thousand burnt offerings on that altar.
  • New International Reader's Version - King Solomon went to the city of Gibeon to offer sacrifices. That’s where the most important high place was. There he offered 1,000 burnt offerings on the altar.
  • English Standard Version - And the king went to Gibeon to sacrifice there, for that was the great high place. Solomon used to offer a thousand burnt offerings on that altar.
  • New Living Translation - The most important of these places of worship was at Gibeon, so the king went there and sacrificed 1,000 burnt offerings.
  • The Message - The king went to Gibeon, the most prestigious of the local shrines, to worship. He sacrificed a thousand Whole-Burnt-Offerings on that altar. That night, there in Gibeon, God appeared to Solomon in a dream: God said, “What can I give you? Ask.”
  • Christian Standard Bible - The king went to Gibeon to sacrifice there because it was the most famous high place. He offered a thousand burnt offerings on that altar.
  • New American Standard Bible - And the king went to Gibeon to sacrifice there, because that was the great high place; Solomon offered a thousand burnt offerings on that altar.
  • New King James Version - Now the king went to Gibeon to sacrifice there, for that was the great high place: Solomon offered a thousand burnt offerings on that altar.
  • Amplified Bible - The king went to Gibeon [near Jerusalem, where the tabernacle and the bronze altar stood] to sacrifice there, for that was the great high place. Solomon offered a thousand burnt offerings on that altar.
  • American Standard Version - And the king went to Gibeon to sacrifice there; for that was the great high place: a thousand burnt-offerings did Solomon offer upon that altar.
  • King James Version - And the king went to Gibeon to sacrifice there; for that was the great high place: a thousand burnt offerings did Solomon offer upon that altar.
  • New English Translation - The king went to Gibeon to offer sacrifices, for it had the most prominent of the high places. Solomon would offer up a thousand burnt sacrifices on the altar there.
  • World English Bible - The king went to Gibeon to sacrifice there; for that was the great high place. Solomon offered a thousand burnt offerings on that altar.
  • 新標點和合本 - 所羅門王上基遍去獻祭;因為在那裏有極大(或譯:出名)的邱壇,他在那壇上獻一千犧牲作燔祭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所羅門王到基遍,在那裏獻祭,因為基遍有極大的丘壇。所羅門在那壇上獻了一千祭牲為燔祭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所羅門王到基遍,在那裏獻祭,因為基遍有極大的丘壇。所羅門在那壇上獻了一千祭牲為燔祭。
  • 當代譯本 - 有一次,所羅門王上基遍獻了一千頭祭牲作燔祭,因為那裡有最重要的邱壇。
  • 聖經新譯本 - 有一次,王到基遍去獻祭,因為那裡有極大的邱壇。所羅門在那祭壇上獻上了一千燔祭。
  • 呂振中譯本 - 王到 基遍 去,在那裏獻祭,因為那是惟一大的邱壇; 所羅門 往往在那祭壇上獻上成千的燔祭牲。
  • 中文標準譯本 - 有一天,所羅門王到基遍去,在那裡獻祭,因為那是個重要的高所。所羅門在那祭壇上獻了一千隻燔祭。
  • 現代標點和合本 - 所羅門王上基遍去獻祭,因為在那裡有極大 的丘壇。他在那壇上獻一千犧牲做燔祭。
  • 文理和合譯本 - 所羅門往基遍獻祭、在彼之崇邱維大、王獻牲一千於其壇、以為燔祭、
  • 文理委辦譯本 - 基遍有崇邱、更播聲聞、王往彼獻牲畜一千、以為燔祭。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所羅門 王往 基遍 獻祭、蓋 基遍 有大邱壇、於此壇獻犧牲一千、以為火焚祭、
  • Nueva Versión Internacional - Como en Gabaón estaba el santuario pagano más importante, Salomón acostumbraba ir allá para ofrecer sacrificios. Allí ofreció mil holocaustos;
  • 현대인의 성경 - 당시에 가장 유명한 산당은 기브온에 있었으므로 솔로몬왕은 기브온으로 가서 1,000마리의 짐승을 잡아 번제를 드렸다.
  • Новый Русский Перевод - Царь отправился в Гаваон, чтобы принести жертвы, потому что там было самое главное из святилищ на возвышенностях, и вознес на том жертвеннике тысячу всесожжений.
  • Восточный перевод - Царь отправился в Гаваон, чтобы принести жертвы, потому что там было самое главное из святилищ, и вознёс на том жертвеннике тысячу всесожжений.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Царь отправился в Гаваон, чтобы принести жертвы, потому что там было самое главное из святилищ, и вознёс на том жертвеннике тысячу всесожжений.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Царь отправился в Гаваон, чтобы принести жертвы, потому что там было самое главное из святилищ, и вознёс на том жертвеннике тысячу всесожжений.
  • La Bible du Semeur 2015 - Un jour, le roi se rendit à Gabaon , où se trouvait alors le haut lieu le plus important, pour offrir un sacrifice. Il fit immoler mille holocaustes sur cet autel.
  • リビングバイブル - ギブオンの丘の祭壇が最も有名で、王はそこへ出かけ、一千頭もの焼き尽くすいけにえをささげました。
  • Nova Versão Internacional - O rei Salomão foi a Gibeom para oferecer sacrifícios, pois ali ficava o principal lugar sagrado, e ofereceu naquele altar mil holocaustos .
  • Hoffnung für alle - Einmal ging er nach Gibeon und brachte tausend Brandopfer dar, denn dort befand sich damals die wichtigste Opferstätte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Một hôm, vua đi Ga-ba-ôn dâng sinh tế, vì tại đó có một ngọn đồi nổi tiếng. Trên bàn thờ, vua dâng 1.000 sinh vật làm lễ thiêu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์เสด็จไปยังกิเบโอนเพื่อถวายเครื่องบูชา เพราะที่นั่นเป็นสถานบูชาบนที่สูงที่สำคัญที่สุด ทรงถวายสัตว์หนึ่งพันตัวเป็นเครื่องเผาบูชาบนแท่นนั้น
  • โยชูวา 10:2 - ท่าน​จึง​กลัว​มาก เพราะ​ว่า​เมือง​กิเบโอน​เป็น​เมือง​ใหญ่​เทียบ​เท่า​เมือง​หลวง และ​เป็น​เพราะ​ว่า​ใหญ่​กว่า​เมือง​อัย อีก​ทั้ง​ชาย​ทุก​คน​เป็น​นัก​รบ
  • โยชูวา 9:3 - เมื่อ​ผู้​อาศัย​ของ​เมือง​กิเบโอน​ได้ยิน​ว่า​โยชูวา​กระทำ​สิ่ง​ใด​ต่อ​เยรีโค​และ​เมือง​อัย
  • มีคาห์ 6:6 - ข้าพเจ้า​จะ​นำ​อะไร​มา​เมื่อ​เข้าเฝ้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ก้ม​กราบ ณ เบื้อง​หน้า​พระ​เจ้า​เบื้อง​สูง ข้าพเจ้า​ควร​จะ​เข้าเฝ้า​พระ​องค์​ด้วย​สัตว์​ที่​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย ด้วย​ลูก​โค​ตัว​ผู้​อายุ 1 ปี​หรือ
  • มีคาห์ 6:7 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​พอใจ​ใน​แกะ​ตัว​ผู้​หลาย​พัน​ตัว และ​น้ำมัน​จาก​แม่น้ำ​นับ​หมื่น​สาย​หรือ ข้าพเจ้า​ควร​จะ​มอบ​บุตร​คน​แรก​ของ​ข้าพเจ้า​สำหรับ​การ​ล่วง​ละเมิด​ของ​ข้าพเจ้า คือ​ผล​แรก​ซึ่ง​เกิด​จาก​ข้าพเจ้า​สำหรับ​บาป​ของ​ตนเอง​หรือ
  • 2 พงศาวดาร 30:24 - เฮเซคียาห์​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​มอบ​ของ​ถวาย​เป็น​โค​ตัว​ผู้ 1,000 ตัว และ​แกะ 7,000 ตัว ให้​แก่​ผู้​ที่​มา​ชุมนุม และ​บรรดา​ขุนนาง​มอบ​โค​ตัว​ผู้ 1,000 ตัว และ​แกะ 10,000 ตัว และ​บรรดา​ปุโรหิต​จำนวน​มาก​ก็​ชำระ​ตัว​ให้​บริสุทธิ์
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 8:63 - ซาโลมอน​ถวาย​โค 22,000 ตัว แกะ 120,000 ตัว​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เพื่อ​เป็น​ของ​ถวาย​เพื่อ​สามัคคี​ธรรม เท่า​กับ​ว่า​กษัตริย์​และ​ชาว​อิสราเอล​ได้​ถวาย​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​แล้ว
  • 2 พงศาวดาร 29:32 - จำนวน​สัตว์​ที่​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​ซึ่ง​ที่​ประชุม​นำ​มา​เป็น​โค​ตัว​ผู้ 70 ตัว แกะ​ผู้ 100 ตัว ลูก​แกะ 200 ตัว สัตว์​ทั้ง​หมด​นี้​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 2 พงศาวดาร 29:33 - และ​ของ​ถวาย​ที่​ชำระ​ให้​บริสุทธิ์​แล้ว​เป็น​โค​ตัว​ผู้ 600 ตัว แกะ 3,000 ตัว
  • 2 พงศาวดาร 29:34 - แต่​มี​ปุโรหิต​น้อย​เกิน​ไป จึง​ไม่​สามารถ​ถลก​หนัง​สัตว์​ที่​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​ทั้ง​หมด จนกว่า​จะ​มี​ปุโรหิต​อื่น​ที่​ชำระ​ตัว​ให้​บริสุทธิ์​ก่อน ดังนั้น​บรรดา​พี่​น้อง​ชาว​เลวี​จึง​ต้อง​ช่วย​จน​เสร็จ​งาน ด้วย​ว่า​ชาว​เลวี​มี​มโนธรรม​มาก​กว่า​บรรดา​ปุโรหิต​ใน​การ​ชำระ​ตัว​ให้​บริสุทธิ์
  • 2 พงศาวดาร 29:35 - นอกจาก​สัตว์​ที่​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​มี​จำนวน​มากมาย​แล้ว ก็​ยัง​มี​ไขมัน​สำหรับ​ของ​ถวาย​เพื่อ​สามัคคีธรรม และ​เครื่อง​ดื่ม​บูชา​คู่​กับ​สัตว์​ที่​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย นี่แหละ​เป็น​งาน​ฟื้นฟู​ใน​การ​รับใช้​ที่​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 9:2 - ครั้น​แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​ปรากฏ​แก่​ซาโลมอน​เป็น​ครั้ง​ที่​สอง เหมือน​กับ​ที่​พระ​องค์​ได้​ปรากฏ​แก่​ท่าน​ที่​กิเบโอน
  • 2 พงศาวดาร 7:5 - กษัตริย์​ซาโลมอน​ถวาย​โค 22,000 ตัว และ​แกะ 120,000 ตัว เท่า​กับ​ว่า​กษัตริย์​และ​ประชาชน​ทั้ง​ปวง​ได้​ถวาย​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า​แล้ว
  • อิสยาห์ 40:16 - เลบานอน​ไม่​ดี​พอ​ที่​จะ​เป็น​เชื้อ​เพลิง และ​สัตว์​ป่า​ที่​นั่น​ก็​มี​ไม่​พอ​เพื่อ​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย
  • 2 พงศาวดาร 1:6 - และ​ซาโลมอน​ก็​ขึ้น​ไป​ถึง​แท่น​บูชา ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ซึ่ง​อยู่​ที่​กระโจม​ที่​นัด​หมาย และ​มอบ​สัตว์​ที่​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย 1,000 ตัว​บน​นั้น
  • 2 พงศาวดาร 1:7 - ใน​คืน​นั้น พระ​เจ้า​ปรากฏ​แก่​ซาโลมอน และ​กล่าว​กับ​ท่าน​ว่า “เจ้า​อยาก​จะ​ขอ​สิ่ง​ใด​จาก​เรา”
  • 2 พงศาวดาร 1:8 - ซาโลมอน​ตอบ​พระ​เจ้า​ว่า “พระ​องค์​ได้​แสดง​ความ​รัก​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​และ​มั่นคง​แก่​ดาวิด​บิดา​ของ​ข้าพเจ้า และ​แต่งตั้ง​ข้าพเจ้า​ให้​เป็น​กษัตริย์​แทน​ท่าน
  • 2 พงศาวดาร 1:9 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า องค์​พระ​เจ้า ขอ​คำ​สัญญา​ของ​พระ​องค์​ที่​มี​ต่อ​ดาวิด​บิดา​ของ​ข้าพเจ้า​บรรลุ​ผล เพราะ​พระ​องค์​ได้​แต่งตั้ง​ข้าพเจ้า​ให้​เป็น​กษัตริย์​ปกครอง​ประชาชน​จำนวน​มาก​เท่า​ฝุ่น​ผง​ใน​โลก
  • 2 พงศาวดาร 1:10 - บัดนี้​ขอ​พระ​องค์​มอบ​สติ​ปัญญา​และ​ความ​รู้​แก่​ข้าพเจ้า เพื่อ​นำ​หน้า​ประชาชน​เหล่า​นี้​ออก​ไป​และ​นำ​เขา​กลับ​เข้า​มา​อีก มี​ใคร​ที่​จะ​สามารถ​ปกครอง​ชน​ชาติ​อัน​ใหญ่​เยี่ยง​นี้​ของ​พระ​องค์​ได้”
  • 2 พงศาวดาร 1:11 - พระ​เจ้า​ตอบ​ซาโลมอน​ว่า “เป็น​เพราะ​สิ่ง​นี้​อยู่​ใน​ใจ​ของ​เจ้า และ​เจ้า​ไม่​ได้​ขอ​ทรัพย์​สิ่ง​ของ ความ​มั่งคั่ง เกียรติยศ หรือ​ชีวิต​ของ​พวก​ที่​เกลียด​ชัง​เจ้า เจ้า​ไม่​ได้​ขอ​ให้​มี​ชีวิต​ยืน​ยาว แต่​ได้​ขอ​สติ​ปัญญา​และ​ความ​รู้​เพื่อ​ตัว​เจ้า​เอง​ใน​การ​ปกครอง​ชน​ชาติ​ของ​เรา ซึ่ง​เรา​กำหนด​ให้​เจ้า​เป็น​กษัตริย์​ปกครอง​พวก​เขา
  • 2 พงศาวดาร 1:12 - สติ​ปัญญา​และ​ความ​รู้​เป็น​ของ​เจ้า เรา​จะ​ให้​ความ​มั่งมี​แก่​เจ้า อีก​ทั้ง​ทรัพย์​สิ่ง​ของ​และ​เกียรติยศ อย่าง​ที่​ไม่​มี​กษัตริย์​อื่น​ใด​ที่​มา​ก่อน​หน้า​เจ้า​ได้​รับ หรือ​ใคร​ที่​มา​หลัง​เจ้า​ก็​จะ​ไม่​ได้​รับ​เท่า​เทียม​เจ้า”
  • 1 พงศาวดาร 21:29 - เพราะ​ว่า​กระโจม​ที่​พำนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ซึ่ง​โมเสส​ได้​สร้าง​ขึ้น​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร และ​แท่น​บูชา​ที่​ใช้​เผา​สัตว์​เพื่อ​เป็น​ของ​ถวาย​ใน​เวลา​นั้น​อยู่​ที่​สถาน​บูชา​บน​ภูเขา​สูง​ใน​กิเบโอน
  • 2 พงศาวดาร 1:3 - ซาโลมอน​และ​ผู้​ที่​มา​ร่วม​ประชุม​กับ​ท่าน​ก็​ไป​ยัง​สถาน​บูชา​บน​ภูเขา​สูง​ใน​กิเบโอน เพราะ​ว่า​กระโจม​ที่​นัด​หมาย​ของ​พระ​เจ้า ซึ่ง​โมเสส​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​สร้าง​ไว้​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร​ตั้ง​อยู่​ที่​นั่น
  • 1 พงศาวดาร 16:39 - ท่าน​ให้​ศาโดก​ปุโรหิต และ​พี่​น้อง​ของ​เขา​ที่​เป็น​ปุโรหิต​อยู่​ที่​สถาน​บูชา​บน​ภูเขา​สูง​ใน​กิเบโอน
圣经
资源
计划
奉献