Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
19:15 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ท่าน​ว่า “ไป​เถิด จง​กลับ​ไป​ยัง​ถิ่น​ทุรกันดาร​ดามัสกัส และ​เมื่อ​เจ้า​ไป​ถึง​แล้ว เจ้า​จง​เจิม​ฮาซาเอล​ให้​เป็น​กษัตริย์​ปกครอง​อารัม
  • 新标点和合本 - 耶和华对他说:“你回去,从旷野往大马士革去。到了那里,就要膏哈薛作亚兰王,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华对他说:“去吧,从原路回去,往大马士革的旷野去。到了那里,你要膏哈薛作亚兰王,
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华对他说:“去吧,从原路回去,往大马士革的旷野去。到了那里,你要膏哈薛作亚兰王,
  • 当代译本 - 耶和华吩咐他说:“你原路返回,前往大马士革附近的旷野,到了之后要膏立哈薛做亚兰王。
  • 圣经新译本 - 耶和华对他说:“你离去吧,从你来的路回到大马士革的旷野去。你到了那里,就要膏哈薛作亚兰王。
  • 中文标准译本 - 耶和华对他说:“走吧,从你原路返回,到大马士革旷野去。你到了那里,就膏立哈薛作亚兰的王,
  • 现代标点和合本 - 耶和华对他说:“你回去,从旷野往大马士革去。到了那里,就要膏哈薛做亚兰王,
  • 和合本(拼音版) - 耶和华对他说:“你回去,从旷野往大马士革去。到了那里,就要膏哈薛作亚兰王;
  • New International Version - The Lord said to him, “Go back the way you came, and go to the Desert of Damascus. When you get there, anoint Hazael king over Aram.
  • New International Reader's Version - The Lord said to him, “Go back the way you came. Go to the Desert of Damascus. When you get there, anoint Hazael as king over Aram.
  • English Standard Version - And the Lord said to him, “Go, return on your way to the wilderness of Damascus. And when you arrive, you shall anoint Hazael to be king over Syria.
  • New Living Translation - Then the Lord told him, “Go back the same way you came, and travel to the wilderness of Damascus. When you arrive there, anoint Hazael to be king of Aram.
  • The Message - God said, “Go back the way you came through the desert to Damascus. When you get there anoint Hazael; make him king over Aram. Then anoint Jehu son of Nimshi; make him king over Israel. Finally, anoint Elisha son of Shaphat from Abel Meholah to succeed you as prophet. Anyone who escapes death by Hazael will be killed by Jehu; and anyone who escapes death by Jehu will be killed by Elisha. Meanwhile, I’m preserving for myself seven thousand souls: the knees that haven’t bowed to the god Baal, the mouths that haven’t kissed his image.”
  • Christian Standard Bible - Then the Lord said to him, “Go and return by the way you came to the Wilderness of Damascus. When you arrive, you are to anoint Hazael as king over Aram.
  • New American Standard Bible - The Lord said to him, “Go, return on your way to the wilderness of Damascus; and when you have arrived, you shall anoint Hazael king over Aram.
  • New King James Version - Then the Lord said to him: “Go, return on your way to the Wilderness of Damascus; and when you arrive, anoint Hazael as king over Syria.
  • Amplified Bible - The Lord said to him, “Go, return on your way to the Wilderness of Damascus; and when you arrive, you shall anoint Hazael as king over Aram (Syria);
  • American Standard Version - And Jehovah said unto him, Go, return on thy way to the wilderness of Damascus: and when thou comest, thou shalt anoint Hazael to be king over Syria;
  • King James Version - And the Lord said unto him, Go, return on thy way to the wilderness of Damascus: and when thou comest, anoint Hazael to be king over Syria:
  • New English Translation - The Lord said to him, “Go back the way you came and then head for the Desert of Damascus. Go and anoint Hazael king over Syria.
  • World English Bible - Yahweh said to him, “Go, return on your way to the wilderness of Damascus. When you arrive, anoint Hazael to be king over Syria.
  • 新標點和合本 - 耶和華對他說:「你回去,從曠野往大馬士革去。到了那裏,就要膏哈薛作亞蘭王,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華對他說:「去吧,從原路回去,往大馬士革的曠野去。到了那裏,你要膏哈薛作亞蘭王,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華對他說:「去吧,從原路回去,往大馬士革的曠野去。到了那裏,你要膏哈薛作亞蘭王,
  • 當代譯本 - 耶和華吩咐他說:「你原路返回,前往大馬士革附近的曠野,到了之後要膏立哈薛做亞蘭王。
  • 聖經新譯本 - 耶和華對他說:“你離去吧,從你來的路回到大馬士革的曠野去。你到了那裡,就要膏哈薛作亞蘭王。
  • 呂振中譯本 - 永恆主對他說:『你回去,取道曠野往 大馬色 去;到了那裏,你要膏立 哈薛 做王去管理 亞蘭 ;
  • 中文標準譯本 - 耶和華對他說:「走吧,從你原路返回,到大馬士革曠野去。你到了那裡,就膏立哈薛作亞蘭的王,
  • 現代標點和合本 - 耶和華對他說:「你回去,從曠野往大馬士革去。到了那裡,就要膏哈薛做亞蘭王,
  • 文理和合譯本 - 耶和華曰、爾其旋歸、由曠野而往大馬色、既至、則膏哈薛、為亞蘭王、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華曰、爾當旋歸、往大馬色野、既至、沐膏哈泄、立為亞蘭王、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主諭之曰、爾當旋歸、由曠野往 大瑪色 、既至、可膏 哈薛 為 亞蘭 王、
  • Nueva Versión Internacional - El Señor le dijo: —Regresa por el mismo camino y ve al desierto de Damasco. Cuando llegues allá, unge a Jazael como rey de Siria,
  • 현대인의 성경 - 그때 여호와께서 말씀하셨다. “너는 오던 길로 광야를 지나 다마스커스로 가서 하사엘에게 기름을 부어 시리아 왕이 되게 하고
  • Новый Русский Перевод - Господь сказал ему: – Возвращайся дорогой, которой пришел, и иди в пустыню Дамаска. Придя туда, помажь Хазаила в цари над Арамом.
  • Восточный перевод - Вечный сказал ему: – Возвращайся дорогой, которой пришёл, и иди в пустыню Дамаска. Придя туда, помажь Хазаила в цари Сирии.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный сказал ему: – Возвращайся дорогой, которой пришёл, и иди в пустыню Дамаска. Придя туда, помажь Хазаила в цари Сирии.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный сказал ему: – Возвращайся дорогой, которой пришёл, и иди в пустыню Дамаска. Придя туда, помажь Хазаила в цари Сирии.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel lui dit : Va, retourne sur tes pas, à travers le désert, jusqu’à Damas  ; quand tu seras arrivé, tu oindras Hazaël comme roi de Syrie .
  • リビングバイブル - 「さあ、ダマスコに通じる荒野の道へ引き返すのだ。ダマスコに着いたら、ハザエルに油を注いで、シリヤの王としなさい。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor lhe disse: “Volte pelo caminho por onde veio e vá para o deserto de Damasco. Chegando lá, unja Hazael como rei da Síria.
  • Hoffnung für alle - Da gab der Herr ihm einen neuen Auftrag: »Elia, geh den Weg durch die Wüste wieder zurück und weiter nach Damaskus! Salbe dort Hasaël zum König von Syrien!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu phán bảo ông: “Con trở lại con đường con đã đi và đến vùng hoang mạc Đa-mách. Đến nơi, con sẽ xức dầu tấn phong Ha-xa-ên làm vua A-ram.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับเขาว่า “จงกลับไปตามทางที่เจ้ามา แล้วไปยังถิ่นกันดารแห่งดามัสกัส เมื่อเจ้าไปถึงที่นั่น จงเจิมตั้งฮาซาเอลให้เป็นกษัตริย์แห่งอารัม
交叉引用
  • เยเรมีย์ 1:10 - ดู​เถิด วันนี้​เรา​ได้​แต่งตั้ง​เจ้า​ให้​ดูแล​บรรดา​ประชา​ชาติ​และ​อาณาจักร​ทั้ง​หลาย เพื่อ​ถอน​ราก​และ​โค่น​ลง เพื่อ​ทำลาย​และ​กำจัด เพื่อ​สร้าง​และ​ปลูก”
  • ปฐมกาล 14:15 - ท่าน​แยก​กอง​กำลัง​ออก​เป็น​กลุ่มๆ โจม​ตี​ศัตรู​ใน​เวลา​กลาง​คืน​จน​พ่าย​แพ้​ไป และ​ไล่​ตาม​พวก​เขา​ไป​จน​ถึง​โฮบาห์​เหนือ​เมือง​ดามัสกัส
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 8:28 - ท่าน​ไป​กับ​โยรัม​บุตร​อาหับ เพื่อ​ทำ​สงคราม​ต่อสู้​กับ​ฮาซาเอล​กษัตริย์​แห่ง​อารัม​ที่​ราโมทกิเลอาด ชาว​อารัม​ทำ​ให้​โยรัม​ได้​รับ​บาดเจ็บ
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 9:14 - เยฮู​บุตร​เยโฮชาฟัท​ผู้​เป็น​บุตร​ของ​นิมชี​จึง​คิด​กบฏ​ต่อ​โยรัม (ฝ่าย​โยรัม​กับ​ชาว​อิสราเอล​ทั้ง​ปวง​ก็​ได้​เฝ้า​ระวัง​อยู่​ที่​ราโมทกิเลอาด​เนื่อง​จาก​การ​โจมตี​ของ​ฮาซาเอล​กษัตริย์​แห่ง​อารัม
  • อิสยาห์ 45:1 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ถึง​ไซรัส​ผู้​ที่​พระ​องค์​เจิม​ดังนี้ “เรา​ได้​ทำให้​มือ​ขวา​ของ​เขา​แข็ง​แกร่ง เพื่อ​ปราบ​บรรดา​ประชา​ชาติ​ที่​อยู่​ตรง​หน้า​เขา และ​เพื่อ​ปลด​อำนาจ​ของ​บรรดา​กษัตริย์ เพื่อ​เปิด​ประตู​ที่​อยู่​ข้าง​หน้า​เขา และ​ประตู​เมือง​จะ​ไม่​ปิด​กั้น​เขา”
  • เยเรมีย์ 27:2 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ดัง​นี้​ว่า “จง​ทำ​แอก​ด้วย​สาย​รัด​และ​คาน​ไม้ และ​สวม​ไว้​ที่​คอ​ของ​เจ้า
  • เยเรมีย์ 27:3 - มี​บรรดา​ผู้​ถือ​สาสน์​ที่​ไป​พบ​เศเดคียาห์​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​ที่​เยรูซาเล็ม ให้​พวก​เขา​ไป​แจ้ง​กษัตริย์​แห่ง​เอโดม กษัตริย์​แห่ง​โมอับ กษัตริย์​ของ​บรรดา​บุตร​ของ​อัมโมน กษัตริย์​แห่ง​ไทระ และ​กษัตริย์​แห่ง​ไซดอน
  • เยเรมีย์ 27:4 - ให้​พวก​เขา​นำ​เรื่อง​ไป​บอก​นาย​ของ​พวก​เขา​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล​กล่าว​ว่า เจ้า​จง​บอก​บรรดา​เจ้า​นาย​ของ​พวก​เจ้า​ดัง​นี้​ว่า
  • เยเรมีย์ 27:5 - ‘เรา​สร้าง​แผ่นดิน​โลก อีก​ทั้ง​มนุษย์​และ​สัตว์​ที่​อยู่​บน​โลก ด้วย​อานุภาพ​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​ของ​เรา​และ​พลานุภาพ​ของ​เรา และ​เรา​มอบ​ให้​แก่​ผู้​ใด​ก็​ได้​ที่​เรา​เห็น​สมควร
  • เยเรมีย์ 27:6 - บัดนี้​เรา​ได้​มอบ​แผ่นดิน​เหล่า​นี้​ไว้​ใน​มือ​ของ​เนบูคัดเนสซาร์​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​ผู้​เป็น​ผู้​รับใช้​ของ​เรา และ​เรา​ได้​มอบ​บรรดา​สัตว์​ป่า​ใน​ไร่​นา​ให้​แก่​เขา​ด้วย เพื่อ​รับใช้​เขา
  • เยเรมีย์ 27:7 - ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง​จะ​รับ​ใช้​เขา​และ​ลูก​หลาน​ของ​เขา​จน​ถึง​เวลา​ที่​แผ่นดิน​ของ​เขา​เอง​จะ​ล้ม​ลง หลัง​จาก​นั้น​เขา​ก็​จะ​ตก​เป็น​ทาส​รับใช้​ประชา​ชาติ​จำนวน​มาก​และ​บรรดา​กษัตริย์​ที่​ยิ่ง​ใหญ่
  • เยเรมีย์ 27:8 - แต่​ถ้า​ประชา​ชาติ​ใด​หรือ​อาณาจักร​ใด​ไม่​ยอม​รับ​ใช้​เนบูคัดเนสซาร์​ผู้​เป็น​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​ผู้​นี้ และ​ก้ม​คอ​ลง​หาม​แอก​ของ​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน เรา​จะ​ลงโทษ​ประชา​ชาติ​นั้น​ด้วย​การ​สู้รบ ความ​อดอยาก และ​โรค​ระบาด จน​กระทั่ง​เรา​จะ​ทำ​ให้​พวก​เขา​พินาศ​ด้วย​มือ​ของ​เขา’ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นั้น
  • เยเรมีย์ 27:9 - ‘ฉะนั้น​อย่า​ฟัง​บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พวก​เจ้า บรรดา​ผู้​ทำนาย ผู้​แก้​ฝัน คน​ทรง และ​พวก​ที่​ใช้​วิทยาคม​ของ​พวก​เจ้า ซึ่ง​พูด​กับ​พวก​เจ้า​ว่า “ท่าน​จะ​ไม่​รับใช้​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน”
  • เยเรมีย์ 27:10 - เพราะ​พวก​เขา​เผย​ความ​เท็จ​แก่​เจ้า เพื่อ​ผลัก​ไส​พวก​เจ้า​ออก​ไป​ให้​ไกล​จาก​แผ่นดิน​ของ​เจ้า เรา​จะ​ขับไล่​เจ้า​ออก​ไป และ​พวก​เจ้า​จะ​สิ้น​ชีวิต
  • เยเรมีย์ 27:11 - แต่​ถ้า​ประชา​ชาติ​ใด​ที่​จะ​ก้ม​คอ​ลง​หาม​แอก​ของ​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​และ​รับใช้​เขา เรา​ก็​จะ​ปล่อย​ให้​ประชา​ชาติ​นั้น​คง​อยู่​ใน​แผ่นดิน​ของ​เขา​เอง ให้​พรวน​ดิน​และ​อาศัย​อยู่​ต่อ​ไป’” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นั้น
  • เยเรมีย์ 27:12 - ข้าพเจ้า​พูด​ไป​ตาม​นั้น​กับ​เศเดคียาห์​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​ว่า “ก้ม​คอ​ของ​ท่าน​ลง​หาม​แอก​ของ​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน รับใช้​ท่าน​และ​ประชาชน​ของ​ท่าน และ​มี​ชีวิต​อยู่​ต่อ​ไป
  • เยเรมีย์ 27:13 - ทำไม​ท่าน​และ​ชน​ชาติ​ของ​ท่าน​จึง​จะ​ยอม​ตาย​ด้วย​การ​สู้รบ ความ​อดอยาก และ​โรค​ระบาด อย่าง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​กล่าว​ถึง​ประชา​ชาติ​ที่​จะ​ไม่​รับใช้​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​เล่า
  • เยเรมีย์ 27:14 - อย่า​ฟัง​คำ​ของ​บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ที่​พูด​กับ​ท่าน​ว่า ‘ท่าน​จะ​ไม่​รับใช้​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน’ เพราะ​พวก​เขา​เผย​ความ​เท็จ​แก่​ท่าน
  • เยเรมีย์ 27:15 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นี้ ‘เรา​ไม่​ได้​ใช้​พวก​เขา​มา แต่​พวก​เขา​กำลัง​เผย​ความ​เท็จ​ใน​นาม​ของ​เรา และ​เป็น​เหตุ​ทำ​ให้​เรา​ขับไล่​เจ้า​ออก​ไป และ​พวก​เจ้า​จะ​สิ้น​ชีวิต ทั้ง​ตัว​เจ้า​และ​บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ที่​กำลัง​เผย​ความ​แก่​เจ้า’”
  • เยเรมีย์ 27:16 - แล้ว​ข้าพเจ้า​ก็​พูด​กับ​บรรดา​ปุโรหิต​และ​ประชาชน​ทั้ง​ปวง​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดัง​นี้ “อย่า​ฟัง​คำ​ของ​บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พวก​เจ้า ที่​กำลัง​เผย​ความ​แก่​เจ้า​ว่า ‘ดู​เถิด ภาชนะ​ทั้ง​หลาย​ของ​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ถูก​นำ​กลับ​มา​จาก​บาบิโลน​ใน​ไม่​ช้า’ เพราะ​พวก​เขา​กำลัง​เผย​ความ​เท็จ​แก่​เจ้า
  • เยเรมีย์ 27:17 - อย่า​ฟัง​พวก​เขา จง​รับใช้​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน และ​มี​ชีวิต​อยู่​ต่อ​ไป ทำไม​เมือง​นี้​จึง​จะ​ต้อง​กลายเป็น​ที่​รก​ร้าง
  • เยเรมีย์ 27:18 - ถ้า​พวก​เขา​เป็น​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า และ​ถ้า​คำ​กล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อยู่​กับ​พวก​เขา พวก​เขา​ก็​ควร​อธิษฐาน​ขอ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​ว่า ภาชนะ​ทั้ง​หลาย​ที่​อยู่​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ใน​วัง​ของ​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์ และ​ใน​เยรูซาเล็ม​จะ​ไม่​ถูก​ขน​ไป​ยัง​บาบิโลน
  • เยเรมีย์ 27:19 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​กล่าว​ดัง​นี้​ถึง​เรื่อง​เสา​หลัก ถัง​เก็บ​น้ำ แท่น​เข็น และ​ภาชนะ​ต่างๆ ที่​ยัง​อยู่​ใน​เมือง​นี้
  • เยเรมีย์ 27:20 - ซึ่ง​เนบูคัดเนสซาร์​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​ไม่​ได้​ขน​เอา​ไป​ใน​ครั้ง​ที่​ท่าน​จับ​เยโคนิยาห์​บุตร​ของ​เยโฮยาคิม ผู้​เป็น​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์ และ​บรรดา​ผู้​นำ​ของ​ยูดาห์​และ​เยรูซาเล็ม​ไป​เป็น​เชลย
  • เยเรมีย์ 27:21 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล​กล่าว​ดัง​นี้​ถึง​เรื่อง​ภาชนะ​ทั้ง​หลาย ที่​ยัง​อยู่​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ใน​วัง​ของ​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์ และ​ใน​เยรูซาเล็ม
  • เยเรมีย์ 27:22 - ‘ภาชนะ​เหล่า​นั้น​จะ​ถูก​ขน​ไป​ยัง​บาบิโลน​และ​อยู่​ที่​นั่น​จน​ถึง​วัน​ที่​เรา​มา​เอา​คืน เรา​จะ​นำ​มัน​กลับ​มา​เก็บ​ไว้​ใน​ที่​นี่​อีก’” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นั้น
  • อาโมส 1:4 - ฉะนั้น เรา​จะ​ให้​ไฟ​ไหม้​วัง​ของ​ฮาซาเอล ไฟ​จะ​เผา​ไหม้​ป้อม​ปราการ​ของ​เบนฮาดัด
  • กิจการของอัครทูต 9:2 - เพื่อ​ทำ​หนังสือ​ยื่น​ไป​ยัง​ศาลา​ที่​ประชุม​ต่างๆ ใน​เมือง​ดามัสกัส​ว่า หาก​มี​ผู้​ใด​ไม่​ว่า​ชาย​หรือ​หญิง​ที่​ดำเนิน​ตาม​ใน “วิถี​ทาง​นั้น” ให้​จับ​มัด​พา​มา​ยัง​เมือง​เยรูซาเล็ม
  • กิจการของอัครทูต 9:3 - ขณะ​ที่​เซาโล​เดิน​ทาง​จวน​จะ​ถึง​เมือง​ดามัสกัส ใน​ทันใด​นั้น ก็​มี​แสง​จาก​สวรรค์​ส่อง​ล้อม​รอบ​ตัว​ท่าน
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 8:7 - ฝ่าย​เอลีชา​ก็​มา​ยัง​เมือง​ดามัสกัส เบนฮาดัด​กษัตริย์​แห่ง​อารัม​ป่วย​อยู่ มี​คน​ทูล​ให้​ท่าน​ทราบ​ว่า “คน​ของ​พระ​เจ้า​ได้​มา​ถึง​ที่​นี่”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 8:8 - กษัตริย์​กล่าว​กับ​ฮาซาเอล​ว่า “เจ้า​จง​ไป​พบ​กับ​คน​ของ​พระ​เจ้า แล้ว​เอา​ของ​กำนัล​ไป​ด้วย และ​ถาม​พระ​ผู้​เป็น​เจ้าผ่าน​ท่าน​ว่า ‘เรา​จะ​หาย​จาก​โรค​นี้​ไหม’”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 8:9 - ฮาซาเอล​จึง​ไป​พบ​กับ​เอลีชา โดย​นำ​สินค้า​ชั้น​เยี่ยม​จาก​ดามัสกัส​เป็น​ของ​กำนัล​บรรทุก​อูฐ​ไป 40 ตัว เมื่อ​มา​ถึง​ก็​ได้​ยืน​ต่อ​หน้า​ท่าน และ​พูด​ว่า “เบนฮาดัด​กษัตริย์​แห่ง​อารัม​ผู้​เคารพ​นับถือ​ท่าน ใช้​ข้าพเจ้า​มา​หา​ท่าน เพื่อ​ถาม​ว่า ‘เรา​จะ​หาย​จาก​โรค​นี้​ไหม’”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 8:10 - เอลีชา​ตอบ​เขา​ว่า “จง​ไป​บอก​ท่าน​ว่า ‘ท่าน​จะ​หาย​จาก​โรค​นี้​อย่าง​แน่​นอน’ แต่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้าบอก​ให้​เรา​ทราบ​แล้ว​ว่า ท่าน​จะ​สิ้น​ชีวิต​อย่าง​แน่​นอน”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 8:11 - ท่าน​จ้อง​ดู​ฮาซาเอล​อยู่​ชั่ว​ขณะ​หนึ่ง จน​กระทั่ง​ฮาซาเอล​รู้สึก​อึดอัด​ใจ แล้ว​คน​ของ​พระ​เจ้า​ก็​ร้องไห้
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 8:12 - ฮาซาเอล​ถาม​ว่า “ทำไม​เจ้านาย​ของ​ข้าพเจ้า​จึง​ร้องไห้” ท่าน​ตอบ​ว่า “เพราะ​เรา​รู้​ถึง​ความ​เลว​ร้าย​ที่​เจ้า​จะ​กระทำ​ต่อ​ชาว​อิสราเอล เจ้า​จะ​เอา​ไฟ​เผา​เมือง​ต่างๆ ที่​พวก​เขา​คุ้มกัน​ไว้​อย่าง​แข็ง​แกร่ง เจ้า​จะ​ใช้​ดาบ​ฆ่า​คน​หนุ่มๆ และ​เด็กๆ ถูก​เหวี่ยง​กระดูก​หัก​ตาย และ​ฟัน​ท้อง​ของ​หญิง​มี​ครรภ์”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 8:13 - ฮาซาเอล​พูด​ว่า “ข้า​รับใช้​อย่าง​ข้าพเจ้า​เป็น​เพียง​คน​ต่ำ​ต้อย แล้ว​จะ​กระทำ​การ​ครั้ง​ยิ่ง​ใหญ่​นี้​ได้​อย่าง​ไร” เอลีชา​ตอบ​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้าบอก​ให้​เรา​ทราบ​แล้ว​ว่า เจ้า​จะ​เป็น​กษัตริย์​ปกครอง​อารัม”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 8:14 - แล้ว​เขา​ก็​จาก​เอลีชา และ​กลับ​ไป​หา​นาย​ของ​เขา กษัตริย์​ถาม​เขา​ว่า “เอลีชา​พูด​อะไร​กับ​เจ้า” เขา​ตอบ​ว่า “เอลีชา​กล่าว​ว่า ท่าน​จะ​หาย​ป่วย​แน่”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 8:15 - แต่​พอ​วัน​รุ่ง​ขึ้น เขา​ใช้​ผ้า​คลุม​เตียง​จุ่ม​น้ำ และ​คลุม​ไว้​ที่​หน้า​เบนฮาดัด​จน​สิ้น​ชีวิต และ​ฮาซาเอล​ก็​ขึ้น​มา​เป็น​กษัตริย์​แทน
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ท่าน​ว่า “ไป​เถิด จง​กลับ​ไป​ยัง​ถิ่น​ทุรกันดาร​ดามัสกัส และ​เมื่อ​เจ้า​ไป​ถึง​แล้ว เจ้า​จง​เจิม​ฮาซาเอล​ให้​เป็น​กษัตริย์​ปกครอง​อารัม
  • 新标点和合本 - 耶和华对他说:“你回去,从旷野往大马士革去。到了那里,就要膏哈薛作亚兰王,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华对他说:“去吧,从原路回去,往大马士革的旷野去。到了那里,你要膏哈薛作亚兰王,
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华对他说:“去吧,从原路回去,往大马士革的旷野去。到了那里,你要膏哈薛作亚兰王,
  • 当代译本 - 耶和华吩咐他说:“你原路返回,前往大马士革附近的旷野,到了之后要膏立哈薛做亚兰王。
  • 圣经新译本 - 耶和华对他说:“你离去吧,从你来的路回到大马士革的旷野去。你到了那里,就要膏哈薛作亚兰王。
  • 中文标准译本 - 耶和华对他说:“走吧,从你原路返回,到大马士革旷野去。你到了那里,就膏立哈薛作亚兰的王,
  • 现代标点和合本 - 耶和华对他说:“你回去,从旷野往大马士革去。到了那里,就要膏哈薛做亚兰王,
  • 和合本(拼音版) - 耶和华对他说:“你回去,从旷野往大马士革去。到了那里,就要膏哈薛作亚兰王;
  • New International Version - The Lord said to him, “Go back the way you came, and go to the Desert of Damascus. When you get there, anoint Hazael king over Aram.
  • New International Reader's Version - The Lord said to him, “Go back the way you came. Go to the Desert of Damascus. When you get there, anoint Hazael as king over Aram.
  • English Standard Version - And the Lord said to him, “Go, return on your way to the wilderness of Damascus. And when you arrive, you shall anoint Hazael to be king over Syria.
  • New Living Translation - Then the Lord told him, “Go back the same way you came, and travel to the wilderness of Damascus. When you arrive there, anoint Hazael to be king of Aram.
  • The Message - God said, “Go back the way you came through the desert to Damascus. When you get there anoint Hazael; make him king over Aram. Then anoint Jehu son of Nimshi; make him king over Israel. Finally, anoint Elisha son of Shaphat from Abel Meholah to succeed you as prophet. Anyone who escapes death by Hazael will be killed by Jehu; and anyone who escapes death by Jehu will be killed by Elisha. Meanwhile, I’m preserving for myself seven thousand souls: the knees that haven’t bowed to the god Baal, the mouths that haven’t kissed his image.”
  • Christian Standard Bible - Then the Lord said to him, “Go and return by the way you came to the Wilderness of Damascus. When you arrive, you are to anoint Hazael as king over Aram.
  • New American Standard Bible - The Lord said to him, “Go, return on your way to the wilderness of Damascus; and when you have arrived, you shall anoint Hazael king over Aram.
  • New King James Version - Then the Lord said to him: “Go, return on your way to the Wilderness of Damascus; and when you arrive, anoint Hazael as king over Syria.
  • Amplified Bible - The Lord said to him, “Go, return on your way to the Wilderness of Damascus; and when you arrive, you shall anoint Hazael as king over Aram (Syria);
  • American Standard Version - And Jehovah said unto him, Go, return on thy way to the wilderness of Damascus: and when thou comest, thou shalt anoint Hazael to be king over Syria;
  • King James Version - And the Lord said unto him, Go, return on thy way to the wilderness of Damascus: and when thou comest, anoint Hazael to be king over Syria:
  • New English Translation - The Lord said to him, “Go back the way you came and then head for the Desert of Damascus. Go and anoint Hazael king over Syria.
  • World English Bible - Yahweh said to him, “Go, return on your way to the wilderness of Damascus. When you arrive, anoint Hazael to be king over Syria.
  • 新標點和合本 - 耶和華對他說:「你回去,從曠野往大馬士革去。到了那裏,就要膏哈薛作亞蘭王,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華對他說:「去吧,從原路回去,往大馬士革的曠野去。到了那裏,你要膏哈薛作亞蘭王,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華對他說:「去吧,從原路回去,往大馬士革的曠野去。到了那裏,你要膏哈薛作亞蘭王,
  • 當代譯本 - 耶和華吩咐他說:「你原路返回,前往大馬士革附近的曠野,到了之後要膏立哈薛做亞蘭王。
  • 聖經新譯本 - 耶和華對他說:“你離去吧,從你來的路回到大馬士革的曠野去。你到了那裡,就要膏哈薛作亞蘭王。
  • 呂振中譯本 - 永恆主對他說:『你回去,取道曠野往 大馬色 去;到了那裏,你要膏立 哈薛 做王去管理 亞蘭 ;
  • 中文標準譯本 - 耶和華對他說:「走吧,從你原路返回,到大馬士革曠野去。你到了那裡,就膏立哈薛作亞蘭的王,
  • 現代標點和合本 - 耶和華對他說:「你回去,從曠野往大馬士革去。到了那裡,就要膏哈薛做亞蘭王,
  • 文理和合譯本 - 耶和華曰、爾其旋歸、由曠野而往大馬色、既至、則膏哈薛、為亞蘭王、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華曰、爾當旋歸、往大馬色野、既至、沐膏哈泄、立為亞蘭王、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主諭之曰、爾當旋歸、由曠野往 大瑪色 、既至、可膏 哈薛 為 亞蘭 王、
  • Nueva Versión Internacional - El Señor le dijo: —Regresa por el mismo camino y ve al desierto de Damasco. Cuando llegues allá, unge a Jazael como rey de Siria,
  • 현대인의 성경 - 그때 여호와께서 말씀하셨다. “너는 오던 길로 광야를 지나 다마스커스로 가서 하사엘에게 기름을 부어 시리아 왕이 되게 하고
  • Новый Русский Перевод - Господь сказал ему: – Возвращайся дорогой, которой пришел, и иди в пустыню Дамаска. Придя туда, помажь Хазаила в цари над Арамом.
  • Восточный перевод - Вечный сказал ему: – Возвращайся дорогой, которой пришёл, и иди в пустыню Дамаска. Придя туда, помажь Хазаила в цари Сирии.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный сказал ему: – Возвращайся дорогой, которой пришёл, и иди в пустыню Дамаска. Придя туда, помажь Хазаила в цари Сирии.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный сказал ему: – Возвращайся дорогой, которой пришёл, и иди в пустыню Дамаска. Придя туда, помажь Хазаила в цари Сирии.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel lui dit : Va, retourne sur tes pas, à travers le désert, jusqu’à Damas  ; quand tu seras arrivé, tu oindras Hazaël comme roi de Syrie .
  • リビングバイブル - 「さあ、ダマスコに通じる荒野の道へ引き返すのだ。ダマスコに着いたら、ハザエルに油を注いで、シリヤの王としなさい。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor lhe disse: “Volte pelo caminho por onde veio e vá para o deserto de Damasco. Chegando lá, unja Hazael como rei da Síria.
  • Hoffnung für alle - Da gab der Herr ihm einen neuen Auftrag: »Elia, geh den Weg durch die Wüste wieder zurück und weiter nach Damaskus! Salbe dort Hasaël zum König von Syrien!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu phán bảo ông: “Con trở lại con đường con đã đi và đến vùng hoang mạc Đa-mách. Đến nơi, con sẽ xức dầu tấn phong Ha-xa-ên làm vua A-ram.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับเขาว่า “จงกลับไปตามทางที่เจ้ามา แล้วไปยังถิ่นกันดารแห่งดามัสกัส เมื่อเจ้าไปถึงที่นั่น จงเจิมตั้งฮาซาเอลให้เป็นกษัตริย์แห่งอารัม
  • เยเรมีย์ 1:10 - ดู​เถิด วันนี้​เรา​ได้​แต่งตั้ง​เจ้า​ให้​ดูแล​บรรดา​ประชา​ชาติ​และ​อาณาจักร​ทั้ง​หลาย เพื่อ​ถอน​ราก​และ​โค่น​ลง เพื่อ​ทำลาย​และ​กำจัด เพื่อ​สร้าง​และ​ปลูก”
  • ปฐมกาล 14:15 - ท่าน​แยก​กอง​กำลัง​ออก​เป็น​กลุ่มๆ โจม​ตี​ศัตรู​ใน​เวลา​กลาง​คืน​จน​พ่าย​แพ้​ไป และ​ไล่​ตาม​พวก​เขา​ไป​จน​ถึง​โฮบาห์​เหนือ​เมือง​ดามัสกัส
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 8:28 - ท่าน​ไป​กับ​โยรัม​บุตร​อาหับ เพื่อ​ทำ​สงคราม​ต่อสู้​กับ​ฮาซาเอล​กษัตริย์​แห่ง​อารัม​ที่​ราโมทกิเลอาด ชาว​อารัม​ทำ​ให้​โยรัม​ได้​รับ​บาดเจ็บ
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 9:14 - เยฮู​บุตร​เยโฮชาฟัท​ผู้​เป็น​บุตร​ของ​นิมชี​จึง​คิด​กบฏ​ต่อ​โยรัม (ฝ่าย​โยรัม​กับ​ชาว​อิสราเอล​ทั้ง​ปวง​ก็​ได้​เฝ้า​ระวัง​อยู่​ที่​ราโมทกิเลอาด​เนื่อง​จาก​การ​โจมตี​ของ​ฮาซาเอล​กษัตริย์​แห่ง​อารัม
  • อิสยาห์ 45:1 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ถึง​ไซรัส​ผู้​ที่​พระ​องค์​เจิม​ดังนี้ “เรา​ได้​ทำให้​มือ​ขวา​ของ​เขา​แข็ง​แกร่ง เพื่อ​ปราบ​บรรดา​ประชา​ชาติ​ที่​อยู่​ตรง​หน้า​เขา และ​เพื่อ​ปลด​อำนาจ​ของ​บรรดา​กษัตริย์ เพื่อ​เปิด​ประตู​ที่​อยู่​ข้าง​หน้า​เขา และ​ประตู​เมือง​จะ​ไม่​ปิด​กั้น​เขา”
  • เยเรมีย์ 27:2 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ดัง​นี้​ว่า “จง​ทำ​แอก​ด้วย​สาย​รัด​และ​คาน​ไม้ และ​สวม​ไว้​ที่​คอ​ของ​เจ้า
  • เยเรมีย์ 27:3 - มี​บรรดา​ผู้​ถือ​สาสน์​ที่​ไป​พบ​เศเดคียาห์​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​ที่​เยรูซาเล็ม ให้​พวก​เขา​ไป​แจ้ง​กษัตริย์​แห่ง​เอโดม กษัตริย์​แห่ง​โมอับ กษัตริย์​ของ​บรรดา​บุตร​ของ​อัมโมน กษัตริย์​แห่ง​ไทระ และ​กษัตริย์​แห่ง​ไซดอน
  • เยเรมีย์ 27:4 - ให้​พวก​เขา​นำ​เรื่อง​ไป​บอก​นาย​ของ​พวก​เขา​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล​กล่าว​ว่า เจ้า​จง​บอก​บรรดา​เจ้า​นาย​ของ​พวก​เจ้า​ดัง​นี้​ว่า
  • เยเรมีย์ 27:5 - ‘เรา​สร้าง​แผ่นดิน​โลก อีก​ทั้ง​มนุษย์​และ​สัตว์​ที่​อยู่​บน​โลก ด้วย​อานุภาพ​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​ของ​เรา​และ​พลานุภาพ​ของ​เรา และ​เรา​มอบ​ให้​แก่​ผู้​ใด​ก็​ได้​ที่​เรา​เห็น​สมควร
  • เยเรมีย์ 27:6 - บัดนี้​เรา​ได้​มอบ​แผ่นดิน​เหล่า​นี้​ไว้​ใน​มือ​ของ​เนบูคัดเนสซาร์​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​ผู้​เป็น​ผู้​รับใช้​ของ​เรา และ​เรา​ได้​มอบ​บรรดา​สัตว์​ป่า​ใน​ไร่​นา​ให้​แก่​เขา​ด้วย เพื่อ​รับใช้​เขา
  • เยเรมีย์ 27:7 - ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง​จะ​รับ​ใช้​เขา​และ​ลูก​หลาน​ของ​เขา​จน​ถึง​เวลา​ที่​แผ่นดิน​ของ​เขา​เอง​จะ​ล้ม​ลง หลัง​จาก​นั้น​เขา​ก็​จะ​ตก​เป็น​ทาส​รับใช้​ประชา​ชาติ​จำนวน​มาก​และ​บรรดา​กษัตริย์​ที่​ยิ่ง​ใหญ่
  • เยเรมีย์ 27:8 - แต่​ถ้า​ประชา​ชาติ​ใด​หรือ​อาณาจักร​ใด​ไม่​ยอม​รับ​ใช้​เนบูคัดเนสซาร์​ผู้​เป็น​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​ผู้​นี้ และ​ก้ม​คอ​ลง​หาม​แอก​ของ​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน เรา​จะ​ลงโทษ​ประชา​ชาติ​นั้น​ด้วย​การ​สู้รบ ความ​อดอยาก และ​โรค​ระบาด จน​กระทั่ง​เรา​จะ​ทำ​ให้​พวก​เขา​พินาศ​ด้วย​มือ​ของ​เขา’ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นั้น
  • เยเรมีย์ 27:9 - ‘ฉะนั้น​อย่า​ฟัง​บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พวก​เจ้า บรรดา​ผู้​ทำนาย ผู้​แก้​ฝัน คน​ทรง และ​พวก​ที่​ใช้​วิทยาคม​ของ​พวก​เจ้า ซึ่ง​พูด​กับ​พวก​เจ้า​ว่า “ท่าน​จะ​ไม่​รับใช้​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน”
  • เยเรมีย์ 27:10 - เพราะ​พวก​เขา​เผย​ความ​เท็จ​แก่​เจ้า เพื่อ​ผลัก​ไส​พวก​เจ้า​ออก​ไป​ให้​ไกล​จาก​แผ่นดิน​ของ​เจ้า เรา​จะ​ขับไล่​เจ้า​ออก​ไป และ​พวก​เจ้า​จะ​สิ้น​ชีวิต
  • เยเรมีย์ 27:11 - แต่​ถ้า​ประชา​ชาติ​ใด​ที่​จะ​ก้ม​คอ​ลง​หาม​แอก​ของ​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​และ​รับใช้​เขา เรา​ก็​จะ​ปล่อย​ให้​ประชา​ชาติ​นั้น​คง​อยู่​ใน​แผ่นดิน​ของ​เขา​เอง ให้​พรวน​ดิน​และ​อาศัย​อยู่​ต่อ​ไป’” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นั้น
  • เยเรมีย์ 27:12 - ข้าพเจ้า​พูด​ไป​ตาม​นั้น​กับ​เศเดคียาห์​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​ว่า “ก้ม​คอ​ของ​ท่าน​ลง​หาม​แอก​ของ​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน รับใช้​ท่าน​และ​ประชาชน​ของ​ท่าน และ​มี​ชีวิต​อยู่​ต่อ​ไป
  • เยเรมีย์ 27:13 - ทำไม​ท่าน​และ​ชน​ชาติ​ของ​ท่าน​จึง​จะ​ยอม​ตาย​ด้วย​การ​สู้รบ ความ​อดอยาก และ​โรค​ระบาด อย่าง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​กล่าว​ถึง​ประชา​ชาติ​ที่​จะ​ไม่​รับใช้​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​เล่า
  • เยเรมีย์ 27:14 - อย่า​ฟัง​คำ​ของ​บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ที่​พูด​กับ​ท่าน​ว่า ‘ท่าน​จะ​ไม่​รับใช้​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน’ เพราะ​พวก​เขา​เผย​ความ​เท็จ​แก่​ท่าน
  • เยเรมีย์ 27:15 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นี้ ‘เรา​ไม่​ได้​ใช้​พวก​เขา​มา แต่​พวก​เขา​กำลัง​เผย​ความ​เท็จ​ใน​นาม​ของ​เรา และ​เป็น​เหตุ​ทำ​ให้​เรา​ขับไล่​เจ้า​ออก​ไป และ​พวก​เจ้า​จะ​สิ้น​ชีวิต ทั้ง​ตัว​เจ้า​และ​บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ที่​กำลัง​เผย​ความ​แก่​เจ้า’”
  • เยเรมีย์ 27:16 - แล้ว​ข้าพเจ้า​ก็​พูด​กับ​บรรดา​ปุโรหิต​และ​ประชาชน​ทั้ง​ปวง​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดัง​นี้ “อย่า​ฟัง​คำ​ของ​บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พวก​เจ้า ที่​กำลัง​เผย​ความ​แก่​เจ้า​ว่า ‘ดู​เถิด ภาชนะ​ทั้ง​หลาย​ของ​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ถูก​นำ​กลับ​มา​จาก​บาบิโลน​ใน​ไม่​ช้า’ เพราะ​พวก​เขา​กำลัง​เผย​ความ​เท็จ​แก่​เจ้า
  • เยเรมีย์ 27:17 - อย่า​ฟัง​พวก​เขา จง​รับใช้​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน และ​มี​ชีวิต​อยู่​ต่อ​ไป ทำไม​เมือง​นี้​จึง​จะ​ต้อง​กลายเป็น​ที่​รก​ร้าง
  • เยเรมีย์ 27:18 - ถ้า​พวก​เขา​เป็น​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า และ​ถ้า​คำ​กล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อยู่​กับ​พวก​เขา พวก​เขา​ก็​ควร​อธิษฐาน​ขอ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​ว่า ภาชนะ​ทั้ง​หลาย​ที่​อยู่​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ใน​วัง​ของ​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์ และ​ใน​เยรูซาเล็ม​จะ​ไม่​ถูก​ขน​ไป​ยัง​บาบิโลน
  • เยเรมีย์ 27:19 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​กล่าว​ดัง​นี้​ถึง​เรื่อง​เสา​หลัก ถัง​เก็บ​น้ำ แท่น​เข็น และ​ภาชนะ​ต่างๆ ที่​ยัง​อยู่​ใน​เมือง​นี้
  • เยเรมีย์ 27:20 - ซึ่ง​เนบูคัดเนสซาร์​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​ไม่​ได้​ขน​เอา​ไป​ใน​ครั้ง​ที่​ท่าน​จับ​เยโคนิยาห์​บุตร​ของ​เยโฮยาคิม ผู้​เป็น​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์ และ​บรรดา​ผู้​นำ​ของ​ยูดาห์​และ​เยรูซาเล็ม​ไป​เป็น​เชลย
  • เยเรมีย์ 27:21 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล​กล่าว​ดัง​นี้​ถึง​เรื่อง​ภาชนะ​ทั้ง​หลาย ที่​ยัง​อยู่​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ใน​วัง​ของ​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์ และ​ใน​เยรูซาเล็ม
  • เยเรมีย์ 27:22 - ‘ภาชนะ​เหล่า​นั้น​จะ​ถูก​ขน​ไป​ยัง​บาบิโลน​และ​อยู่​ที่​นั่น​จน​ถึง​วัน​ที่​เรา​มา​เอา​คืน เรา​จะ​นำ​มัน​กลับ​มา​เก็บ​ไว้​ใน​ที่​นี่​อีก’” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นั้น
  • อาโมส 1:4 - ฉะนั้น เรา​จะ​ให้​ไฟ​ไหม้​วัง​ของ​ฮาซาเอล ไฟ​จะ​เผา​ไหม้​ป้อม​ปราการ​ของ​เบนฮาดัด
  • กิจการของอัครทูต 9:2 - เพื่อ​ทำ​หนังสือ​ยื่น​ไป​ยัง​ศาลา​ที่​ประชุม​ต่างๆ ใน​เมือง​ดามัสกัส​ว่า หาก​มี​ผู้​ใด​ไม่​ว่า​ชาย​หรือ​หญิง​ที่​ดำเนิน​ตาม​ใน “วิถี​ทาง​นั้น” ให้​จับ​มัด​พา​มา​ยัง​เมือง​เยรูซาเล็ม
  • กิจการของอัครทูต 9:3 - ขณะ​ที่​เซาโล​เดิน​ทาง​จวน​จะ​ถึง​เมือง​ดามัสกัส ใน​ทันใด​นั้น ก็​มี​แสง​จาก​สวรรค์​ส่อง​ล้อม​รอบ​ตัว​ท่าน
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 8:7 - ฝ่าย​เอลีชา​ก็​มา​ยัง​เมือง​ดามัสกัส เบนฮาดัด​กษัตริย์​แห่ง​อารัม​ป่วย​อยู่ มี​คน​ทูล​ให้​ท่าน​ทราบ​ว่า “คน​ของ​พระ​เจ้า​ได้​มา​ถึง​ที่​นี่”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 8:8 - กษัตริย์​กล่าว​กับ​ฮาซาเอล​ว่า “เจ้า​จง​ไป​พบ​กับ​คน​ของ​พระ​เจ้า แล้ว​เอา​ของ​กำนัล​ไป​ด้วย และ​ถาม​พระ​ผู้​เป็น​เจ้าผ่าน​ท่าน​ว่า ‘เรา​จะ​หาย​จาก​โรค​นี้​ไหม’”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 8:9 - ฮาซาเอล​จึง​ไป​พบ​กับ​เอลีชา โดย​นำ​สินค้า​ชั้น​เยี่ยม​จาก​ดามัสกัส​เป็น​ของ​กำนัล​บรรทุก​อูฐ​ไป 40 ตัว เมื่อ​มา​ถึง​ก็​ได้​ยืน​ต่อ​หน้า​ท่าน และ​พูด​ว่า “เบนฮาดัด​กษัตริย์​แห่ง​อารัม​ผู้​เคารพ​นับถือ​ท่าน ใช้​ข้าพเจ้า​มา​หา​ท่าน เพื่อ​ถาม​ว่า ‘เรา​จะ​หาย​จาก​โรค​นี้​ไหม’”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 8:10 - เอลีชา​ตอบ​เขา​ว่า “จง​ไป​บอก​ท่าน​ว่า ‘ท่าน​จะ​หาย​จาก​โรค​นี้​อย่าง​แน่​นอน’ แต่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้าบอก​ให้​เรา​ทราบ​แล้ว​ว่า ท่าน​จะ​สิ้น​ชีวิต​อย่าง​แน่​นอน”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 8:11 - ท่าน​จ้อง​ดู​ฮาซาเอล​อยู่​ชั่ว​ขณะ​หนึ่ง จน​กระทั่ง​ฮาซาเอล​รู้สึก​อึดอัด​ใจ แล้ว​คน​ของ​พระ​เจ้า​ก็​ร้องไห้
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 8:12 - ฮาซาเอล​ถาม​ว่า “ทำไม​เจ้านาย​ของ​ข้าพเจ้า​จึง​ร้องไห้” ท่าน​ตอบ​ว่า “เพราะ​เรา​รู้​ถึง​ความ​เลว​ร้าย​ที่​เจ้า​จะ​กระทำ​ต่อ​ชาว​อิสราเอล เจ้า​จะ​เอา​ไฟ​เผา​เมือง​ต่างๆ ที่​พวก​เขา​คุ้มกัน​ไว้​อย่าง​แข็ง​แกร่ง เจ้า​จะ​ใช้​ดาบ​ฆ่า​คน​หนุ่มๆ และ​เด็กๆ ถูก​เหวี่ยง​กระดูก​หัก​ตาย และ​ฟัน​ท้อง​ของ​หญิง​มี​ครรภ์”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 8:13 - ฮาซาเอล​พูด​ว่า “ข้า​รับใช้​อย่าง​ข้าพเจ้า​เป็น​เพียง​คน​ต่ำ​ต้อย แล้ว​จะ​กระทำ​การ​ครั้ง​ยิ่ง​ใหญ่​นี้​ได้​อย่าง​ไร” เอลีชา​ตอบ​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้าบอก​ให้​เรา​ทราบ​แล้ว​ว่า เจ้า​จะ​เป็น​กษัตริย์​ปกครอง​อารัม”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 8:14 - แล้ว​เขา​ก็​จาก​เอลีชา และ​กลับ​ไป​หา​นาย​ของ​เขา กษัตริย์​ถาม​เขา​ว่า “เอลีชา​พูด​อะไร​กับ​เจ้า” เขา​ตอบ​ว่า “เอลีชา​กล่าว​ว่า ท่าน​จะ​หาย​ป่วย​แน่”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 8:15 - แต่​พอ​วัน​รุ่ง​ขึ้น เขา​ใช้​ผ้า​คลุม​เตียง​จุ่ม​น้ำ และ​คลุม​ไว้​ที่​หน้า​เบนฮาดัด​จน​สิ้น​ชีวิต และ​ฮาซาเอล​ก็​ขึ้น​มา​เป็น​กษัตริย์​แทน
圣经
资源
计划
奉献