Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:3 NET
逐节对照
  • New English Translation - For this is the love of God: that we keep his commandments. And his commandments do not weigh us down,
  • 新标点和合本 - 我们遵守 神的诫命,这就是爱他了,并且他的诫命不是难守的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们遵守上帝的命令,这就是爱他了,而且他的命令并不是难守的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们遵守 神的命令,这就是爱他了,而且他的命令并不是难守的。
  • 当代译本 - 因为我们遵行上帝的命令就是爱上帝。其实,祂的命令并不难遵守,
  • 圣经新译本 - 我们遵守 神的命令,就是爱他了;而且他的命令是不难遵守的,
  • 中文标准译本 - 原来属神的爱是这样的,就是我们要遵守他的命令;而他的命令并不是沉重的,
  • 现代标点和合本 - 我们遵守神的诫命,这就是爱他了,并且他的诫命不是难守的。
  • 和合本(拼音版) - 我们遵守上帝的诫命,这就是爱他了,并且他的诫命不是难守的。
  • New International Version - In fact, this is love for God: to keep his commands. And his commands are not burdensome,
  • New International Reader's Version - In fact, here is what it means to love God. We love him by obeying his commands. And his commands are not hard to obey.
  • English Standard Version - For this is the love of God, that we keep his commandments. And his commandments are not burdensome.
  • New Living Translation - Loving God means keeping his commandments, and his commandments are not burdensome.
  • Christian Standard Bible - For this is what love for God is: to keep his commands. And his commands are not a burden,
  • New American Standard Bible - For this is the love of God, that we keep His commandments; and His commandments are not burdensome.
  • New King James Version - For this is the love of God, that we keep His commandments. And His commandments are not burdensome.
  • Amplified Bible - For the [true] love of God is this: that we habitually keep His commandments and remain focused on His precepts. And His commandments and His precepts are not difficult [to obey].
  • American Standard Version - For this is the love of God, that we keep his commandments: and his commandments are not grievous.
  • King James Version - For this is the love of God, that we keep his commandments: and his commandments are not grievous.
  • World English Bible - For this is loving God, that we keep his commandments. His commandments are not grievous.
  • 新標點和合本 - 我們遵守神的誡命,這就是愛他了,並且他的誡命不是難守的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們遵守上帝的命令,這就是愛他了,而且他的命令並不是難守的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們遵守 神的命令,這就是愛他了,而且他的命令並不是難守的。
  • 當代譯本 - 因為我們遵行上帝的命令就是愛上帝。其實,祂的命令並不難遵守,
  • 聖經新譯本 - 我們遵守 神的命令,就是愛他了;而且他的命令是不難遵守的,
  • 呂振中譯本 - 我們守上帝的誡命:這就是愛上帝了:他的誡命又不是重擔;
  • 中文標準譯本 - 原來屬神的愛是這樣的,就是我們要遵守他的命令;而他的命令並不是沉重的,
  • 現代標點和合本 - 我們遵守神的誡命,這就是愛他了,並且他的誡命不是難守的。
  • 文理和合譯本 - 夫愛上帝也者、守其誡是也、且其誡非難任也、
  • 文理委辦譯本 - 愛上帝必守其誡、守上帝誡不難、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 守天主之誡、此即愛天主、其誡非難守者也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 愛天主之道無他、守其誡命而已矣。且天主之誡命實屬簡易輕便不難肩荷。
  • Nueva Versión Internacional - En esto consiste el amor a Dios: en que obedezcamos sus mandamientos. Y estos no son difíciles de cumplir,
  • 현대인의 성경 - 하나님을 사랑하는 것은 곧 그분의 계명을 지키는 것입니다. 그분의 계명은 부담스러운 것이 아닙니다.
  • Новый Русский Перевод - Любовь к Богу проявляется в исполнении Его повелений. Повеления Его необременительны,
  • Восточный перевод - Любовь к Всевышнему проявляется в исполнении Его повелений. Повеления Его необременительны,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Любовь к Аллаху проявляется в исполнении Его повелений. Повеления Его необременительны,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Любовь к Всевышнему проявляется в исполнении Его повелений. Повеления Его необременительны,
  • La Bible du Semeur 2015 - Car aimer Dieu, c’est accomplir ses commandements. Ceux-ci, d’ailleurs, ne sont pas pénibles,
  • リビングバイブル - 神を愛するとは、そのご命令を守ることです。決してむずかしいことではありません。
  • Nestle Aland 28 - αὕτη γάρ ἐστιν ἡ ἀγάπη τοῦ θεοῦ, ἵνα τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ τηρῶμεν, καὶ αἱ ἐντολαὶ αὐτοῦ βαρεῖαι οὐκ εἰσίν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - αὕτη γάρ ἐστιν ἡ ἀγάπη τοῦ Θεοῦ, ἵνα τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ τηρῶμεν; καὶ αἱ ἐντολαὶ αὐτοῦ βαρεῖαι οὐκ εἰσίν,
  • Nova Versão Internacional - Porque nisto consiste o amor a Deus: em obedecer aos seus mandamentos. E os seus mandamentos não são pesados.
  • Hoffnung für alle - Denn Gott lieben heißt nichts anderes als seine Gebote befolgen; und seine Gebote sind nicht schwer.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Yêu thương Đức Chúa Trời là tuân lệnh Ngài; việc ấy chẳng có gì khó khăn,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - การรักพระเจ้าคือการเชื่อฟังพระบัญชาของพระเจ้า และพระบัญชาของพระองค์ก็ไม่เหลือบ่ากว่าแรง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​รัก​ที่​เรา​มี​ต่อ​พระ​เจ้า คือ​เรา​ปฏิบัติ​ตาม​พระ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์ และ​พระ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์​ไม่​เป็น​ภาระ​หนัก
交叉引用
  • Psalms 119:140 - Your word is absolutely pure, and your servant loves it!
  • Psalms 119:127 - For this reason I love your commands more than gold, even purest gold.
  • Psalms 119:128 - For this reason I carefully follow all your precepts. I hate all deceitful actions. פ (Pe)
  • Exodus 20:6 - and showing covenant faithfulness to a thousand generations of those who love me and keep my commandments.
  • Deuteronomy 5:10 - but I show covenant faithfulness to the thousands who choose me and keep my commandments.
  • Psalms 19:7 - The law of the Lord is perfect and preserves one’s life. The rules set down by the Lord are reliable and impart wisdom to the inexperienced.
  • Psalms 19:8 - The Lord’s precepts are fair and make one joyful. The Lord’s commands are pure and give insight for life.
  • Psalms 19:9 - The commands to fear the Lord are right and endure forever. The judgments given by the Lord are trustworthy and absolutely just.
  • Psalms 19:10 - They are of greater value than gold, than even a great amount of pure gold; they bring greater delight than honey, than even the sweetest honey from a honeycomb.
  • Psalms 19:11 - Yes, your servant finds moral guidance there; those who obey them receive a rich reward.
  • Psalms 119:47 - I will find delight in your commands, which I love.
  • Psalms 119:48 - I will lift my hands to your commands, which I love, and I will meditate on your statutes. ז (Zayin)
  • Deuteronomy 10:12 - Now, Israel, what does the Lord your God require of you except to revere him, to obey all his commandments, to love him, to serve him with all your mind and being,
  • Deuteronomy 10:13 - and to keep the Lord’s commandments and statutes that I am giving you today for your own good?
  • Proverbs 3:17 - Her ways are very pleasant, and all her paths are peaceful.
  • Romans 7:12 - So then, the law is holy, and the commandment is holy, righteous, and good.
  • Deuteronomy 7:9 - So realize that the Lord your God is the true God, the faithful God who keeps covenant faithfully with those who love him and keep his commandments, to a thousand generations,
  • John 14:21 - The person who has my commandments and obeys them is the one who loves me. The one who loves me will be loved by my Father, and I will love him and will reveal myself to him.”
  • John 14:22 - “Lord,” Judas (not Judas Iscariot) said, “what has happened that you are going to reveal yourself to us and not to the world?”
  • John 14:23 - Jesus replied, “If anyone loves me, he will obey my word, and my Father will love him, and we will come to him and take up residence with him.
  • John 14:24 - The person who does not love me does not obey my words. And the word you hear is not mine, but the Father’s who sent me.
  • John 14:15 - “If you love me, you will obey my commandments.
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - For this is the love of God: that we keep his commandments. And his commandments do not weigh us down,
  • 新标点和合本 - 我们遵守 神的诫命,这就是爱他了,并且他的诫命不是难守的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们遵守上帝的命令,这就是爱他了,而且他的命令并不是难守的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们遵守 神的命令,这就是爱他了,而且他的命令并不是难守的。
  • 当代译本 - 因为我们遵行上帝的命令就是爱上帝。其实,祂的命令并不难遵守,
  • 圣经新译本 - 我们遵守 神的命令,就是爱他了;而且他的命令是不难遵守的,
  • 中文标准译本 - 原来属神的爱是这样的,就是我们要遵守他的命令;而他的命令并不是沉重的,
  • 现代标点和合本 - 我们遵守神的诫命,这就是爱他了,并且他的诫命不是难守的。
  • 和合本(拼音版) - 我们遵守上帝的诫命,这就是爱他了,并且他的诫命不是难守的。
  • New International Version - In fact, this is love for God: to keep his commands. And his commands are not burdensome,
  • New International Reader's Version - In fact, here is what it means to love God. We love him by obeying his commands. And his commands are not hard to obey.
  • English Standard Version - For this is the love of God, that we keep his commandments. And his commandments are not burdensome.
  • New Living Translation - Loving God means keeping his commandments, and his commandments are not burdensome.
  • Christian Standard Bible - For this is what love for God is: to keep his commands. And his commands are not a burden,
  • New American Standard Bible - For this is the love of God, that we keep His commandments; and His commandments are not burdensome.
  • New King James Version - For this is the love of God, that we keep His commandments. And His commandments are not burdensome.
  • Amplified Bible - For the [true] love of God is this: that we habitually keep His commandments and remain focused on His precepts. And His commandments and His precepts are not difficult [to obey].
  • American Standard Version - For this is the love of God, that we keep his commandments: and his commandments are not grievous.
  • King James Version - For this is the love of God, that we keep his commandments: and his commandments are not grievous.
  • World English Bible - For this is loving God, that we keep his commandments. His commandments are not grievous.
  • 新標點和合本 - 我們遵守神的誡命,這就是愛他了,並且他的誡命不是難守的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們遵守上帝的命令,這就是愛他了,而且他的命令並不是難守的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們遵守 神的命令,這就是愛他了,而且他的命令並不是難守的。
  • 當代譯本 - 因為我們遵行上帝的命令就是愛上帝。其實,祂的命令並不難遵守,
  • 聖經新譯本 - 我們遵守 神的命令,就是愛他了;而且他的命令是不難遵守的,
  • 呂振中譯本 - 我們守上帝的誡命:這就是愛上帝了:他的誡命又不是重擔;
  • 中文標準譯本 - 原來屬神的愛是這樣的,就是我們要遵守他的命令;而他的命令並不是沉重的,
  • 現代標點和合本 - 我們遵守神的誡命,這就是愛他了,並且他的誡命不是難守的。
  • 文理和合譯本 - 夫愛上帝也者、守其誡是也、且其誡非難任也、
  • 文理委辦譯本 - 愛上帝必守其誡、守上帝誡不難、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 守天主之誡、此即愛天主、其誡非難守者也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 愛天主之道無他、守其誡命而已矣。且天主之誡命實屬簡易輕便不難肩荷。
  • Nueva Versión Internacional - En esto consiste el amor a Dios: en que obedezcamos sus mandamientos. Y estos no son difíciles de cumplir,
  • 현대인의 성경 - 하나님을 사랑하는 것은 곧 그분의 계명을 지키는 것입니다. 그분의 계명은 부담스러운 것이 아닙니다.
  • Новый Русский Перевод - Любовь к Богу проявляется в исполнении Его повелений. Повеления Его необременительны,
  • Восточный перевод - Любовь к Всевышнему проявляется в исполнении Его повелений. Повеления Его необременительны,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Любовь к Аллаху проявляется в исполнении Его повелений. Повеления Его необременительны,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Любовь к Всевышнему проявляется в исполнении Его повелений. Повеления Его необременительны,
  • La Bible du Semeur 2015 - Car aimer Dieu, c’est accomplir ses commandements. Ceux-ci, d’ailleurs, ne sont pas pénibles,
  • リビングバイブル - 神を愛するとは、そのご命令を守ることです。決してむずかしいことではありません。
  • Nestle Aland 28 - αὕτη γάρ ἐστιν ἡ ἀγάπη τοῦ θεοῦ, ἵνα τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ τηρῶμεν, καὶ αἱ ἐντολαὶ αὐτοῦ βαρεῖαι οὐκ εἰσίν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - αὕτη γάρ ἐστιν ἡ ἀγάπη τοῦ Θεοῦ, ἵνα τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ τηρῶμεν; καὶ αἱ ἐντολαὶ αὐτοῦ βαρεῖαι οὐκ εἰσίν,
  • Nova Versão Internacional - Porque nisto consiste o amor a Deus: em obedecer aos seus mandamentos. E os seus mandamentos não são pesados.
  • Hoffnung für alle - Denn Gott lieben heißt nichts anderes als seine Gebote befolgen; und seine Gebote sind nicht schwer.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Yêu thương Đức Chúa Trời là tuân lệnh Ngài; việc ấy chẳng có gì khó khăn,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - การรักพระเจ้าคือการเชื่อฟังพระบัญชาของพระเจ้า และพระบัญชาของพระองค์ก็ไม่เหลือบ่ากว่าแรง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​รัก​ที่​เรา​มี​ต่อ​พระ​เจ้า คือ​เรา​ปฏิบัติ​ตาม​พระ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์ และ​พระ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์​ไม่​เป็น​ภาระ​หนัก
  • Psalms 119:140 - Your word is absolutely pure, and your servant loves it!
  • Psalms 119:127 - For this reason I love your commands more than gold, even purest gold.
  • Psalms 119:128 - For this reason I carefully follow all your precepts. I hate all deceitful actions. פ (Pe)
  • Exodus 20:6 - and showing covenant faithfulness to a thousand generations of those who love me and keep my commandments.
  • Deuteronomy 5:10 - but I show covenant faithfulness to the thousands who choose me and keep my commandments.
  • Psalms 19:7 - The law of the Lord is perfect and preserves one’s life. The rules set down by the Lord are reliable and impart wisdom to the inexperienced.
  • Psalms 19:8 - The Lord’s precepts are fair and make one joyful. The Lord’s commands are pure and give insight for life.
  • Psalms 19:9 - The commands to fear the Lord are right and endure forever. The judgments given by the Lord are trustworthy and absolutely just.
  • Psalms 19:10 - They are of greater value than gold, than even a great amount of pure gold; they bring greater delight than honey, than even the sweetest honey from a honeycomb.
  • Psalms 19:11 - Yes, your servant finds moral guidance there; those who obey them receive a rich reward.
  • Psalms 119:47 - I will find delight in your commands, which I love.
  • Psalms 119:48 - I will lift my hands to your commands, which I love, and I will meditate on your statutes. ז (Zayin)
  • Deuteronomy 10:12 - Now, Israel, what does the Lord your God require of you except to revere him, to obey all his commandments, to love him, to serve him with all your mind and being,
  • Deuteronomy 10:13 - and to keep the Lord’s commandments and statutes that I am giving you today for your own good?
  • Proverbs 3:17 - Her ways are very pleasant, and all her paths are peaceful.
  • Romans 7:12 - So then, the law is holy, and the commandment is holy, righteous, and good.
  • Deuteronomy 7:9 - So realize that the Lord your God is the true God, the faithful God who keeps covenant faithfully with those who love him and keep his commandments, to a thousand generations,
  • John 14:21 - The person who has my commandments and obeys them is the one who loves me. The one who loves me will be loved by my Father, and I will love him and will reveal myself to him.”
  • John 14:22 - “Lord,” Judas (not Judas Iscariot) said, “what has happened that you are going to reveal yourself to us and not to the world?”
  • John 14:23 - Jesus replied, “If anyone loves me, he will obey my word, and my Father will love him, and we will come to him and take up residence with him.
  • John 14:24 - The person who does not love me does not obey my words. And the word you hear is not mine, but the Father’s who sent me.
  • John 14:15 - “If you love me, you will obey my commandments.
圣经
资源
计划
奉献