Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
书卷章

旧约

  • 詩詩篇

新约

  • 太馬太福音
  • 可馬可福音
  • 路路加福音
  • 約約翰福音
  • 徒使徒行傳
  • 羅羅馬書
  • 林前哥林多前書
  • 林後哥林多後書
  • 加加拉太書
  • 弗以弗所書
  • 腓腓立比書
  • 西歌羅西書
  • 帖前帖撒羅尼迦前書
  • 帖後帖撒羅尼迦後書
  • 提前提摩太前書
  • 提後提摩太後書
  • 多提多書
  • 門腓利門書
  • 來希伯來書
  • 雅雅各書
  • 彼前彼得前書
  • 彼後彼得後書
  • 約一約翰一書
  • 約二約翰二書
  • 約三約翰三書
  • 猶猶大書
  • 啟啟示錄
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

圣经版本

    播放版本对照
    设置
    显示节号
    显示标题
    显示脚注
    逐节分段
    遵守誡命
    1凡信耶穌為基督者、乃生於天主者也。凡孝其親者亦必愛其親之所出。
    2是故吾人苟愛天主而順其命、則必兼愛天主之子女矣。
    3愛天主之道無他、守其誡命而已矣。且天主之誡命實屬簡易輕便不難肩荷。5:3 見若望福音第十四章第十五節。
    4蓋凡為天主所生者、必能克服世俗;而吾人所以克服世俗、卒致勝利者、實惟信德是賴。
    5夫誰能克服世俗?其惟恪信耶穌為天主聖子者歟!
    6聖子非他、即以水以血救世之耶穌基督是已。以水以血、不僅以水也。尚有聖神為之作證。聖神者、真諦也。
    7天上三證、曰父、曰道、曰神;三者一體。5:7 「天上三證:曰父、曰道、曰神、三者一體。」此節於通俗拉丁譯本有之。然近代註疏家與近代譯本、則多以此節為後人所纂入、不見於古抄本。呂譯新約譯此節與下節云『並且靈是作證的、因為靈是眞理、作見證的有三、靈水與血。這三者都歸於一。』Merk希臘本亦如之。
    8地上三證、曰神、曰水、曰血;三者同德。
    9人證吾且信之、況天主之證乎?蓋天主已為其聖子作證矣。
    10因是、凡信天主聖子者、自有作證者寓乎其心。(或可譯其心中自有印證待攷)凡不置信於天主之證者、不啻以妄證之罪加諸天主矣。無他、天主為其聖子作證、而彼人竟莫之信也。
    11其證云何?曰:天主已賜吾人以永生;而永生即在其聖子之身。
    12故有聖子者、有永生;無聖子者、無永生。
    13吾作是書、欲爾曹信仰天主聖子之名義者、自知已具永生也、
    14吾人可拓開心胸依恃天主;如能先意承志、則天主必樂於垂聽矣。
    15既知天主樂於垂聽、則知吾人凡有所求、莫不如願以償也。
    16爾見兄弟犯罪、情跡較輕尚不致死者、亟宜為之代求、主必賜以生命。若其所犯為致死之罪、則吾亦不強爾為之代求。
    17一切諸惡、莫非罪也;然亦有非死罪者。
    18吾知凡為天主所生者、不犯罪;以有天主之惟一聖子為之監護、而元兇莫之能近也。
    19須知吾人乃天主之屬、而世俗之人莫非元兇之奴也。
    20吾亦知天主聖子實曾降臨、賜吾澈悟、而認識真主、且吾人已與真實無妄之聖子耶穌基督、結為一體;是真天主、是真永生。
    21務望小子對於一切偶像、避之若浼也。

    WU Ching-hsiung, Wenli New Testament & Psalms in Public Domain. First published in 1949 (Psalms in 1946).
    Digital files © United Bible Societies, 2019.

    吳經熊文理《新經全集》、《聖詠譯義初稿》屬共有領域。原著1949年出版(《聖詠譯義初稿》1946年出版)。
    電子版 © 聯合聖經公會,2019

    © 2013-2025 WeDevote Bible
    隐私政策使用条款反馈捐赠
    圣经
    资源
    计划
    奉献