逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เราทราบว่าเราเป็นบรรดาบุตรของพระเจ้าทั้งๆ ที่ทั้งโลกอยู่ภายใต้อำนาจของมารร้ายนั้น
- 新标点和合本 - 我们知道,我们是属 神的,全世界都卧在那恶者手下。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我们知道,我们是属上帝的,而全世界都伏在那邪恶者的权势之下。
- 和合本2010(神版-简体) - 我们知道,我们是属 神的,而全世界都伏在那邪恶者的权势之下。
- 当代译本 - 我们知道自己属于上帝,全世界都在那恶者手中。
- 圣经新译本 - 我们知道我们是属于 神的,而整个世界是伏在那恶者手下。
- 中文标准译本 - 我们知道:我们属于神,但整个世界都伏在那恶者之下。
- 现代标点和合本 - 我们知道我们是属神的,全世界都卧在那恶者手下。
- 和合本(拼音版) - 我们知道我们是属上帝的,全世界都卧在那恶者手下;
- New International Version - We know that we are children of God, and that the whole world is under the control of the evil one.
- New International Reader's Version - We know that we are children of God. We know that the whole world is under the control of the evil one.
- English Standard Version - We know that we are from God, and the whole world lies in the power of the evil one.
- New Living Translation - We know that we are children of God and that the world around us is under the control of the evil one.
- Christian Standard Bible - We know that we are of God, and the whole world is under the sway of the evil one.
- New American Standard Bible - We know that we are of God, and that the whole world lies in the power of the evil one.
- New King James Version - We know that we are of God, and the whole world lies under the sway of the wicked one.
- Amplified Bible - We know [for a fact] that we are of God, and the whole world [around us] lies in the power of the evil one [opposing God and His precepts].
- American Standard Version - We know that we are of God, and the whole world lieth in the evil one.
- King James Version - And we know that we are of God, and the whole world lieth in wickedness.
- New English Translation - We know that we are from God, and the whole world lies in the power of the evil one.
- World English Bible - We know that we are of God, and the whole world lies in the power of the evil one.
- 新標點和合本 - 我們知道,我們是屬神的,全世界都臥在那惡者手下。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們知道,我們是屬上帝的,而全世界都伏在那邪惡者的權勢之下。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我們知道,我們是屬 神的,而全世界都伏在那邪惡者的權勢之下。
- 當代譯本 - 我們知道自己屬於上帝,全世界都在那惡者手中。
- 聖經新譯本 - 我們知道我們是屬於 神的,而整個世界是伏在那惡者手下。
- 呂振中譯本 - 我們知道我們是屬於上帝,而整個世界的人都偃臥在那邪惡者 手下 。
- 中文標準譯本 - 我們知道:我們屬於神,但整個世界都伏在那惡者之下。
- 現代標點和合本 - 我們知道我們是屬神的,全世界都臥在那惡者手下。
- 文理和合譯本 - 惟生於上帝者則自守、而惡者無從措手也、且知由於上帝、而舉世附於惡者、
- 文理委辦譯本 - 我知吾儕自上帝出、亦知舉世從惡敵、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我知我儕屬天主、亦知舉世與彼惡者聯屬、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 須知吾人乃天主之屬、而世俗之人莫非元兇之奴也。
- Nueva Versión Internacional - Sabemos que somos hijos de Dios, y que el mundo entero está bajo el control del maligno.
- 현대인의 성경 - 우리는 하나님께 속하였고 온 세상은 마귀의 지배 아래 있습니다.
- Новый Русский Перевод - Мы знаем, что мы от Бога, а весь мир лежит во власти лукавого.
- Восточный перевод - Мы знаем, что мы от Всевышнего, а весь мир лежит во власти дьявола .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мы знаем, что мы от Аллаха, а весь мир лежит во власти Иблиса .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мы знаем, что мы от Всевышнего, а весь мир лежит во власти дьявола .
- La Bible du Semeur 2015 - Nous savons que nous sommes de Dieu, alors que le monde entier est sous la coupe du diable .
- リビングバイブル - 私たちは神の子どもですが、回りの世界は悪魔の支配下にあることを知っています。
- Nestle Aland 28 - οἴδαμεν ὅτι ἐκ τοῦ θεοῦ ἐσμεν καὶ ὁ κόσμος ὅλος ἐν τῷ πονηρῷ κεῖται.
- unfoldingWord® Greek New Testament - οἴδαμεν ὅτι ἐκ τοῦ Θεοῦ ἐσμεν, καὶ ὁ κόσμος ὅλος ἐν τῷ πονηρῷ κεῖται.
- Nova Versão Internacional - Sabemos que somos de Deus e que o mundo todo está sob o poder do Maligno.
- Hoffnung für alle - Wir wissen auch, dass wir zu Gott gehören, auch wenn die ganze Welt um uns herum vom Teufel beherrscht wird.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng ta biết mình là con cái Đức Chúa Trời, còn cả thế giới đều ở dưới quyền thống trị của quỷ vương.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เรารู้ว่าเราเป็นบุตรของพระเจ้าและทั่วทั้งโลกอยู่ใต้การควบคุมของมารร้าย
交叉引用
- 1 ยอห์น 5:10 - ผู้ที่เชื่อในพระบุตรของพระเจ้ามีพยานหลักฐานในตนเอง ผู้ที่ไม่เชื่อพระเจ้าทำให้พระองค์เป็นผู้โกหก เพราะว่าเขาไม่ได้เชื่อคำยืนยันที่พระเจ้าได้อ้างถึงพระบุตรของพระองค์
- 2 โครินธ์ 1:12 - สิ่งที่เราโอ้อวดได้คือ มโนธรรมของเราเป็นพยานให้เห็นแล้วว่า เราได้ประพฤติตนอย่างสมควรในโลกแล้ว โดยเฉพาะอย่างยิ่งการประพฤติต่อท่าน ทั้งในด้านความบริสุทธิ์และความจริงใจที่มาจากพระเจ้า เราไม่ได้ประพฤติโดยปัญญาของโลก แต่โดยพระคุณของพระเจ้า
- 1 ยอห์น 3:14 - เราทราบแล้วว่า เราได้พ้นจากความตายไปสู่การมีชีวิตเพราะเรารักบรรดาพี่น้อง คนที่ไม่รักก็ยังดำรงอยู่ในความตาย
- โรม 3:9 - ถ้าเช่นนั้นจะเป็นอย่างไร พวกเราชาวยิวดีกว่าพวกเขาหรือ เปล่าเลย เราได้ชี้แจงให้เห็นแล้วว่า ทั้งชาวยิวและชาวกรีกล้วนอยู่ใต้อำนาจบาปทั้งนั้น
- โรม 3:10 - ตามที่มีบันทึกไว้ว่า “ไม่มีผู้ใดมีความชอบธรรม ไม่มีแม้แต่คนเดียว
- โรม 3:11 - ไม่มีผู้ใดเข้าใจ ไม่มีผู้ใดแสวงหาพระเจ้า
- โรม 3:12 - ทุกคนหันหลังกลับ เขากลายเป็นคนไร้ประโยชน์กันหมด ไม่มีผู้ใดกระทำความดี ไม่มีแม้แต่คนเดียว”
- โรม 3:13 - “ลำคอของพวกเขาคือหลุมฝังศพเปิดอยู่ เขาใช้ลิ้นเพื่อหลอกลวง” “พิษงูเห่าอยู่ภายใต้ริมฝีปากของเขา”
- โรม 3:14 - “ปากของเขาเต็มด้วยคำสาปแช่งและความขมขื่น”
- โรม 3:15 - “เท้าของเขาว่องไวเพื่อทำให้เกิดการนองเลือด
- โรม 3:16 - ความพินาศและความทุกข์อยู่ในวิถีทางของเขา
- โรม 3:17 - และเขาไม่รู้จักทางสู่สันติสุข”
- โรม 3:18 - “เขาไม่เคยคิดที่จะเกรงกลัวพระเจ้าเลย”
- ยากอบ 4:4 - พวกท่านที่ไม่ภักดี ท่านไม่รู้หรือว่าการเป็นมิตรกับโลกเป็นศัตรูกับพระเจ้า ฉะนั้นผู้ใดก็ตามที่ปรารถนาจะเป็นเพื่อนกับโลก ก็ทำตัวเป็นศัตรูกับพระเจ้า
- ทิตัส 3:3 - เมื่อก่อนเราก็เคยโง่เขลาเช่นกัน ไม่เชื่อฟัง ถูกหลอกลวง และเป็นทาสต่อกิเลสและความสำราญต่างๆ ใช้ชีวิตในการปองร้าย อิจฉา เป็นที่เกลียดชัง และเกลียดชังผู้อื่น
- 1 ยอห์น 5:18 - เราทราบว่าผู้ที่เกิดจากพระเจ้าจะไม่กระทำบาปเรื่อยไป แต่องค์ผู้เกิดจากพระเจ้าคุ้มกันเขาให้ปลอดภัย และมารร้ายนั้นไม่สามารถแตะต้องเขาได้
- 1 ยอห์น 3:24 - คนที่ปฏิบัติตามพระบัญญัติของพระองค์ก็ดำรงอยู่ในพระองค์ และพระองค์ดำรงอยู่ในผู้นั้น และเราทราบได้ว่าพระองค์ดำรงอยู่ในเรา ก็โดยพระวิญญาณที่พระองค์มอบให้แก่เรา
- 2 โครินธ์ 5:1 - เพราะเราทราบว่า หากกระโจมซึ่งเป็นร่างดินของเราถูกทำลายไป เราก็จะได้เรือนจากพระเจ้า ซึ่งเป็นบ้านอันเป็นนิรันดร์ในสวรรค์ ที่ไม่ได้สร้างขึ้นด้วยมือมนุษย์
- ยอห์น 15:18 - ถ้าโลกนี้เกลียดชังเจ้า ก็จงรู้เถิดว่าโลกได้เกลียดชังเราก่อนที่จะเกลียดชังเจ้า
- ยอห์น 15:19 - ถ้าเจ้าเป็นคนของโลกนี้ โลกจะรักเจ้าซึ่งเป็นคนของโลก แต่เจ้าไม่ใช่คนของโลกนี้เพราะเราได้เลือกให้เจ้าออกมาจากโลก ฉะนั้นโลกจึงเกลียดชังเจ้า
- ยอห์น 14:30 - เราจะไม่พูดกับเจ้ามากไปกว่านี้ เพราะผู้ครองโลกนี้กำลังจะมา และไม่มีอำนาจอะไรเหนือเราเลย
- เอเฟซัส 2:2 - ดังที่ท่านเคยปฏิบัติมาแต่ก่อน ในยามที่ยังใช้ชีวิตทางโลก และดำเนินตามวิถีผู้อยู่ในระดับปกครองแห่งอำนาจในย่านอากาศ และเป็นวิญญาณที่กำลังจัดการพวกบุตรที่ไม่เชื่อฟังพระเจ้า
- ยอห์น 12:31 - บัดนี้การกล่าวโทษอยู่กับโลกนี้ และบัดนี้ผู้ครองโลก จะถูกโยนออกไปแล้ว
- วิวรณ์ 12:9 - มังกรที่ยิ่งใหญ่ถูกขับไล่ลงไป มันคืองูครั้งโบราณกาลที่เรียกกันว่า พญามารหรือซาตาน ซึ่งหลอกลวงคนทั้งโลก มันถูกขับไล่ลงสู่แผ่นดินโลกไปด้วยกันกับบริวารทูตของมัน
- 2 โครินธ์ 4:4 - ในกรณีของคนพวกนี้ เจ้าแห่งยุคนี้ พรางความคิดของเขา จึงทำให้ไม่เห็นความสว่างจากข่าวประเสริฐแห่งพระสง่าราศีของพระคริสต์ ผู้มีคุณลักษณะเหมือนพระเจ้าทุกประการ
- 1 ยอห์น 4:4 - ลูกๆ เอ๋ย ท่านมาจากพระเจ้า และมีชัยชนะต่อเขาทั้งหลาย เพราะว่าพระองค์ผู้สถิตในตัวท่านนั้นยิ่งใหญ่กว่าผู้ที่อยู่ในโลก
- 1 ยอห์น 4:5 - เขาเหล่านั้นเป็นฝ่ายโลก ฉะนั้นเขาจึงพูดถึงฝ่ายโลก และโลกก็ฟังเขา
- 1 ยอห์น 4:6 - พวกเราทั้งหลายเป็นฝ่ายพระเจ้า ใครก็ตามที่รู้จักพระเจ้าก็ฟังเรา ใครที่ไม่อยู่ฝ่ายพระเจ้าก็ไม่ฟังเรา ทั้งนี้พวกเราจึงแยกแยะวิญญาณฝ่ายความจริงและวิญญาณฝ่ายเท็จได้