Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
16:8 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ข้าพเจ้า​จะ​อยู่​ที่​เมือง​เอเฟซัส​จน​กระทั่ง​เทศกาล​เพ็นเทคศเต
  • 新标点和合本 - 但我要仍旧住在以弗所,直等到五旬节;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不过我要仍旧住在以弗所,直到五旬节,
  • 和合本2010(神版-简体) - 不过我要仍旧住在以弗所,直到五旬节,
  • 当代译本 - 我会在以弗所停留到五旬节,
  • 圣经新译本 - 不过我要在以弗所住到五旬节,
  • 中文标准译本 - 只是我会留在以弗所,一直到五旬节。
  • 现代标点和合本 - 但我要仍旧住在以弗所,直等到五旬节,
  • 和合本(拼音版) - 但我要仍旧住在以弗所,直等到五旬节,
  • New International Version - But I will stay on at Ephesus until Pentecost,
  • New International Reader's Version - But I will stay at Ephesus until the day of Pentecost.
  • English Standard Version - But I will stay in Ephesus until Pentecost,
  • New Living Translation - In the meantime, I will be staying here at Ephesus until the Festival of Pentecost.
  • Christian Standard Bible - But I will stay in Ephesus until Pentecost,
  • New American Standard Bible - But I will remain in Ephesus until Pentecost;
  • New King James Version - But I will tarry in Ephesus until Pentecost.
  • Amplified Bible - But I will stay in Ephesus until Pentecost,
  • American Standard Version - But I will tarry at Ephesus until Pentecost;
  • King James Version - But I will tarry at Ephesus until Pentecost.
  • New English Translation - But I will stay in Ephesus until Pentecost,
  • World English Bible - But I will stay at Ephesus until Pentecost,
  • 新標點和合本 - 但我要仍舊住在以弗所,直等到五旬節;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不過我要仍舊住在以弗所,直到五旬節,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不過我要仍舊住在以弗所,直到五旬節,
  • 當代譯本 - 我會在以弗所停留到五旬節,
  • 聖經新譯本 - 不過我要在以弗所住到五旬節,
  • 呂振中譯本 - 但我要仍住在 以弗所 、直到五旬節;
  • 中文標準譯本 - 只是我會留在以弗所,一直到五旬節。
  • 現代標點和合本 - 但我要仍舊住在以弗所,直等到五旬節,
  • 文理和合譯本 - 但我寓以弗所、迨至五旬節、
  • 文理委辦譯本 - 我住以弗所、迨五旬節期至、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 今我必居於 以弗所 至五旬節、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟在復活節前、擬暫留 伊法所 、
  • Nueva Versión Internacional - Pero me quedaré en Éfeso hasta Pentecostés,
  • 현대인의 성경 - 그러나 오순절까지는 내가 에베소에 머물려고 합니다.
  • Новый Русский Перевод - В Эфесе я пробуду до Пятидесятницы,
  • Восточный перевод - В Эфесе я пробуду до праздника Жатвы ,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В Эфесе я пробуду до праздника Жатвы ,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В Эфесе я пробуду до праздника Жатвы ,
  • La Bible du Semeur 2015 - Pour le moment, je vais rester à Ephèse jusqu’à la Pentecôte,
  • リビングバイブル - ただ、五旬節(ユダヤ教の祭りの一つ)まではエペソを離れません。
  • Nestle Aland 28 - ἐπιμενῶ δὲ ἐν Ἐφέσῳ ἕως τῆς πεντηκοστῆς·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐπιμενῶ δὲ ἐν Ἐφέσῳ ἕως τῆς Πεντηκοστῆς;
  • Nova Versão Internacional - Mas permanecerei em Éfeso até o Pentecoste,
  • Hoffnung für alle - Bis Pfingsten bleibe ich noch in Ephesus.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hiện nay tôi phải ở lại Ê-phê-sô cho đến lễ Ngũ Tuần.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ข้าพเจ้าจะอยู่ที่เมืองเอเฟซัสต่อจนถึงเทศกาลเพ็นเทคอสต์
交叉引用
  • เลวีนิติ 23:15 - หลัง​จาก​วัน​สะบาโต​แล้ว เจ้า​จง​นับ​ให้​ครบ 7 สัปดาห์​เต็ม​นับ​จาก​วัน​รุ่ง​ขึ้น​อัน​เป็น​วัน​ที่​เจ้า​นำ​ฟ่อน​ข้าว​เป็น​เครื่อง​โบก​ถวาย
  • เลวีนิติ 23:16 - ใน​วัน​ที่​ห้า​สิบ เป็น​วัน​รุ่ง​ขึ้น​หลัง​จาก​วัน​สะบาโต​ครั้ง​ที่​เจ็ด พวก​เจ้า​จึง​นำ​ข้าว​ใหม่​มา​ถวาย​เป็น​เครื่อง​ธัญญ​บูชา​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เลวีนิติ 23:17 - พวก​เจ้า​จง​นำ​ขนมปัง 2 ก้อน​จาก​ที่​อยู่​อาศัย​ของ​เจ้า​เพื่อ​โบก​ถวาย ใช้​แป้ง​สาลี​ชั้น​เยี่ยม​หนึ่ง​ส่วน​ห้า​เอฟาห์​ใส่​เชื้อ​ยีสต์ และ​อบ​เป็น​ผล​แรก​สำหรับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เลวีนิติ 23:18 - และ​สิ่ง​ที่​เจ้า​จะ​ถวาย​กับ​ขนมปัง​คือ​ลูก​แกะ​ตัว​ผู้ 7 ตัว​ไม่​มี​ตำหนิ​อายุ 1 ปี โค​หนุ่ม 1 ตัว​จาก​ฝูง และ​แกะ​ตัว​ผู้ 2 ตัว เป็น​สัตว์​ที่​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พร้อม​กับ​เครื่อง​ธัญญ​บูชา​และ​เครื่อง​ดื่ม​บูชา เป็น​ของ​ถวาย​ด้วย​ไฟ​ส่ง​กลิ่น​หอม​เป็น​ที่​พอ​ใจ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เลวีนิติ 23:19 - และ​พวก​เจ้า​จง​ถวาย​แพะ​ตัว​ผู้​เป็น​เครื่อง​สักการะ​เพื่อ​ลบ​ล้าง​บาป 1 ตัว และ​ลูก​แกะ​ตัว​ผู้ 2 ตัว​อายุ 1 ปี​เป็น​เครื่อง​สักการะ​แห่ง​ของ​ถวาย​เพื่อ​สามัคคี​ธรรม
  • เลวีนิติ 23:20 - ปุโรหิต​จะ​โบก​สิ่ง​เหล่า​นี้​ขึ้น​ลง​พร้อม​กับ​ขนมปัง​ที่​อบ​จาก​ผล​แรก​เพื่อ​เป็น​เครื่อง​โบก​ถวาย กับ​ลูก​แกะ 2 ตัว ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า สิ่ง​เหล่า​นี้​จะ​บริสุทธิ์​สำหรับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​จะ​เป็น​ของ​ปุโรหิต
  • เลวีนิติ 23:21 - และ​พวก​เจ้า​จง​มี​การ​ประชุม​อัน​บริสุทธิ์ และ​ประกาศ​ใน​วัน​เดียว​กัน​ว่า​เจ้า​จะ​ไม่​ลง​แรง​ทำงาน จง​ถือ​เป็น​กฎ​เกณฑ์​ของ​ทุก​ชาติ​พันธุ์​ของ​พวก​เจ้า​ไป​ตลอด​กาล ไม่​ว่า​จะ​อาศัย​อยู่​ที่​ใด​ก็​ตาม
  • 1 โครินธ์ 15:32 - ถ้า​ข้าพเจ้า​ต่อ​สู้​กับ​สัตว์​ป่า​ใน​เมือง​เอเฟซัส เนื่อง​จาก​เหตุผล​ของ​มนุษย์​เท่า​นั้น แล้ว​ข้าพเจ้า​จะ​ได้​ประโยชน์​อะไร หาก​ว่า​คน​ตาย​ไม่​ฟื้น​คืน​ชีวิต “เรา​มา​ดื่ม​กิน​กัน​เถิด เพราะ​ว่า​พรุ่งนี้​เรา​ก็​จะ​ตาย​แล้ว”
  • กิจการของอัครทูต 18:19 - เมื่อ​ไป​ถึง​เมือง​เอเฟซัส เปาโล​ได้​เข้า​ไป​ใน​ศาลา​ที่​ประชุม​เพื่อ​อภิปราย​กับ​ชาว​ยิว และ​ที่​เมือง​นั้น​เอง​เปาโล​ได้​แยก​ทาง​กับ​ปริสสิลลา​และ​อาควิลลา
  • อพยพ 23:16 - เจ้า​จง​ใช้​ผล​แรก​ที่​เก็บ​เกี่ยว​ได้​จาก​นา​ของ​เจ้า เพื่อ​ฉลอง​เทศกาล​เก็บ​เกี่ยว​ธัญพืช จง​ฉลอง​เทศกาล​เก็บ​รวม​ตอน​ปลาย​ปี คือ​เวลา​ที่​เจ้า​รวบรวม​ผล​ผลิต​ทั้ง​หมด​ที่​ได้​จาก​แรงงาน​ที่​ไร่​นา​ของ​เจ้า
  • กิจการของอัครทูต 2:1 - เมื่อ​ถึง​วัน​เทศกาล​เพ็นเทคศเต ขณะ​ที่​พี่​น้อง​ทั้ง​หลาย​รวม​ตัว​กัน​อยู่​ใน​ที่​แห่ง​เดียว​กัน
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ข้าพเจ้า​จะ​อยู่​ที่​เมือง​เอเฟซัส​จน​กระทั่ง​เทศกาล​เพ็นเทคศเต
  • 新标点和合本 - 但我要仍旧住在以弗所,直等到五旬节;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不过我要仍旧住在以弗所,直到五旬节,
  • 和合本2010(神版-简体) - 不过我要仍旧住在以弗所,直到五旬节,
  • 当代译本 - 我会在以弗所停留到五旬节,
  • 圣经新译本 - 不过我要在以弗所住到五旬节,
  • 中文标准译本 - 只是我会留在以弗所,一直到五旬节。
  • 现代标点和合本 - 但我要仍旧住在以弗所,直等到五旬节,
  • 和合本(拼音版) - 但我要仍旧住在以弗所,直等到五旬节,
  • New International Version - But I will stay on at Ephesus until Pentecost,
  • New International Reader's Version - But I will stay at Ephesus until the day of Pentecost.
  • English Standard Version - But I will stay in Ephesus until Pentecost,
  • New Living Translation - In the meantime, I will be staying here at Ephesus until the Festival of Pentecost.
  • Christian Standard Bible - But I will stay in Ephesus until Pentecost,
  • New American Standard Bible - But I will remain in Ephesus until Pentecost;
  • New King James Version - But I will tarry in Ephesus until Pentecost.
  • Amplified Bible - But I will stay in Ephesus until Pentecost,
  • American Standard Version - But I will tarry at Ephesus until Pentecost;
  • King James Version - But I will tarry at Ephesus until Pentecost.
  • New English Translation - But I will stay in Ephesus until Pentecost,
  • World English Bible - But I will stay at Ephesus until Pentecost,
  • 新標點和合本 - 但我要仍舊住在以弗所,直等到五旬節;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不過我要仍舊住在以弗所,直到五旬節,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不過我要仍舊住在以弗所,直到五旬節,
  • 當代譯本 - 我會在以弗所停留到五旬節,
  • 聖經新譯本 - 不過我要在以弗所住到五旬節,
  • 呂振中譯本 - 但我要仍住在 以弗所 、直到五旬節;
  • 中文標準譯本 - 只是我會留在以弗所,一直到五旬節。
  • 現代標點和合本 - 但我要仍舊住在以弗所,直等到五旬節,
  • 文理和合譯本 - 但我寓以弗所、迨至五旬節、
  • 文理委辦譯本 - 我住以弗所、迨五旬節期至、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 今我必居於 以弗所 至五旬節、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟在復活節前、擬暫留 伊法所 、
  • Nueva Versión Internacional - Pero me quedaré en Éfeso hasta Pentecostés,
  • 현대인의 성경 - 그러나 오순절까지는 내가 에베소에 머물려고 합니다.
  • Новый Русский Перевод - В Эфесе я пробуду до Пятидесятницы,
  • Восточный перевод - В Эфесе я пробуду до праздника Жатвы ,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В Эфесе я пробуду до праздника Жатвы ,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В Эфесе я пробуду до праздника Жатвы ,
  • La Bible du Semeur 2015 - Pour le moment, je vais rester à Ephèse jusqu’à la Pentecôte,
  • リビングバイブル - ただ、五旬節(ユダヤ教の祭りの一つ)まではエペソを離れません。
  • Nestle Aland 28 - ἐπιμενῶ δὲ ἐν Ἐφέσῳ ἕως τῆς πεντηκοστῆς·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐπιμενῶ δὲ ἐν Ἐφέσῳ ἕως τῆς Πεντηκοστῆς;
  • Nova Versão Internacional - Mas permanecerei em Éfeso até o Pentecoste,
  • Hoffnung für alle - Bis Pfingsten bleibe ich noch in Ephesus.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hiện nay tôi phải ở lại Ê-phê-sô cho đến lễ Ngũ Tuần.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ข้าพเจ้าจะอยู่ที่เมืองเอเฟซัสต่อจนถึงเทศกาลเพ็นเทคอสต์
  • เลวีนิติ 23:15 - หลัง​จาก​วัน​สะบาโต​แล้ว เจ้า​จง​นับ​ให้​ครบ 7 สัปดาห์​เต็ม​นับ​จาก​วัน​รุ่ง​ขึ้น​อัน​เป็น​วัน​ที่​เจ้า​นำ​ฟ่อน​ข้าว​เป็น​เครื่อง​โบก​ถวาย
  • เลวีนิติ 23:16 - ใน​วัน​ที่​ห้า​สิบ เป็น​วัน​รุ่ง​ขึ้น​หลัง​จาก​วัน​สะบาโต​ครั้ง​ที่​เจ็ด พวก​เจ้า​จึง​นำ​ข้าว​ใหม่​มา​ถวาย​เป็น​เครื่อง​ธัญญ​บูชา​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เลวีนิติ 23:17 - พวก​เจ้า​จง​นำ​ขนมปัง 2 ก้อน​จาก​ที่​อยู่​อาศัย​ของ​เจ้า​เพื่อ​โบก​ถวาย ใช้​แป้ง​สาลี​ชั้น​เยี่ยม​หนึ่ง​ส่วน​ห้า​เอฟาห์​ใส่​เชื้อ​ยีสต์ และ​อบ​เป็น​ผล​แรก​สำหรับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เลวีนิติ 23:18 - และ​สิ่ง​ที่​เจ้า​จะ​ถวาย​กับ​ขนมปัง​คือ​ลูก​แกะ​ตัว​ผู้ 7 ตัว​ไม่​มี​ตำหนิ​อายุ 1 ปี โค​หนุ่ม 1 ตัว​จาก​ฝูง และ​แกะ​ตัว​ผู้ 2 ตัว เป็น​สัตว์​ที่​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พร้อม​กับ​เครื่อง​ธัญญ​บูชา​และ​เครื่อง​ดื่ม​บูชา เป็น​ของ​ถวาย​ด้วย​ไฟ​ส่ง​กลิ่น​หอม​เป็น​ที่​พอ​ใจ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เลวีนิติ 23:19 - และ​พวก​เจ้า​จง​ถวาย​แพะ​ตัว​ผู้​เป็น​เครื่อง​สักการะ​เพื่อ​ลบ​ล้าง​บาป 1 ตัว และ​ลูก​แกะ​ตัว​ผู้ 2 ตัว​อายุ 1 ปี​เป็น​เครื่อง​สักการะ​แห่ง​ของ​ถวาย​เพื่อ​สามัคคี​ธรรม
  • เลวีนิติ 23:20 - ปุโรหิต​จะ​โบก​สิ่ง​เหล่า​นี้​ขึ้น​ลง​พร้อม​กับ​ขนมปัง​ที่​อบ​จาก​ผล​แรก​เพื่อ​เป็น​เครื่อง​โบก​ถวาย กับ​ลูก​แกะ 2 ตัว ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า สิ่ง​เหล่า​นี้​จะ​บริสุทธิ์​สำหรับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​จะ​เป็น​ของ​ปุโรหิต
  • เลวีนิติ 23:21 - และ​พวก​เจ้า​จง​มี​การ​ประชุม​อัน​บริสุทธิ์ และ​ประกาศ​ใน​วัน​เดียว​กัน​ว่า​เจ้า​จะ​ไม่​ลง​แรง​ทำงาน จง​ถือ​เป็น​กฎ​เกณฑ์​ของ​ทุก​ชาติ​พันธุ์​ของ​พวก​เจ้า​ไป​ตลอด​กาล ไม่​ว่า​จะ​อาศัย​อยู่​ที่​ใด​ก็​ตาม
  • 1 โครินธ์ 15:32 - ถ้า​ข้าพเจ้า​ต่อ​สู้​กับ​สัตว์​ป่า​ใน​เมือง​เอเฟซัส เนื่อง​จาก​เหตุผล​ของ​มนุษย์​เท่า​นั้น แล้ว​ข้าพเจ้า​จะ​ได้​ประโยชน์​อะไร หาก​ว่า​คน​ตาย​ไม่​ฟื้น​คืน​ชีวิต “เรา​มา​ดื่ม​กิน​กัน​เถิด เพราะ​ว่า​พรุ่งนี้​เรา​ก็​จะ​ตาย​แล้ว”
  • กิจการของอัครทูต 18:19 - เมื่อ​ไป​ถึง​เมือง​เอเฟซัส เปาโล​ได้​เข้า​ไป​ใน​ศาลา​ที่​ประชุม​เพื่อ​อภิปราย​กับ​ชาว​ยิว และ​ที่​เมือง​นั้น​เอง​เปาโล​ได้​แยก​ทาง​กับ​ปริสสิลลา​และ​อาควิลลา
  • อพยพ 23:16 - เจ้า​จง​ใช้​ผล​แรก​ที่​เก็บ​เกี่ยว​ได้​จาก​นา​ของ​เจ้า เพื่อ​ฉลอง​เทศกาล​เก็บ​เกี่ยว​ธัญพืช จง​ฉลอง​เทศกาล​เก็บ​รวม​ตอน​ปลาย​ปี คือ​เวลา​ที่​เจ้า​รวบรวม​ผล​ผลิต​ทั้ง​หมด​ที่​ได้​จาก​แรงงาน​ที่​ไร่​นา​ของ​เจ้า
  • กิจการของอัครทูต 2:1 - เมื่อ​ถึง​วัน​เทศกาล​เพ็นเทคศเต ขณะ​ที่​พี่​น้อง​ทั้ง​หลาย​รวม​ตัว​กัน​อยู่​ใน​ที่​แห่ง​เดียว​กัน
圣经
资源
计划
奉献