逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “ไม่มีสิ่งใดที่เป็นสิ่งต้องห้าม” แต่ไม่ใช่ว่าทุกสิ่งเป็นประโยชน์ “ไม่มีสิ่งใดที่เป็นสิ่งต้องห้าม” แต่ไม่ใช่ว่าทุกสิ่งเป็นการเสริมสร้าง
- 新标点和合本 - 凡事都可行,但不都有益处。凡事都可行,但不都造就人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “凡事都可行”,但不都有益处;“凡事都可行”,但不都造就人。
- 和合本2010(神版-简体) - “凡事都可行”,但不都有益处;“凡事都可行”,但不都造就人。
- 当代译本 - 凡事我都可以做,但并非事事都有益处;凡事我都可以行,但并非事事都造就人。
- 圣经新译本 - 什么事情都可以作,但不是都有益处。什么事情都可以作,但不是都能造就人。
- 中文标准译本 - “什么事都可以做”,但不都有益处;“什么事都可以做”,但不都造就人。
- 现代标点和合本 - 凡事都可行,但不都有益处;凡事都可行,但不都造就人。
- 和合本(拼音版) - 凡事都可行,但不都有益处;凡事都可行,但不都造就人。
- New International Version - “I have the right to do anything,” you say—but not everything is beneficial. “I have the right to do anything”—but not everything is constructive.
- New International Reader's Version - You say, “I have the right to do anything.” But not everything is helpful. Again you say, “I have the right to do anything.” But not everything builds us up.
- English Standard Version - “All things are lawful,” but not all things are helpful. “All things are lawful,” but not all things build up.
- New Living Translation - You say, “I am allowed to do anything” —but not everything is good for you. You say, “I am allowed to do anything”—but not everything is beneficial.
- The Message - Looking at it one way, you could say, “Anything goes. Because of God’s immense generosity and grace, we don’t have to dissect and scrutinize every action to see if it will pass muster.” But the point is not to just get by. We want to live well, but our foremost efforts should be to help others live well.
- Christian Standard Bible - “Everything is permissible,” but not everything is beneficial. “Everything is permissible,” but not everything builds up.
- New American Standard Bible - All things are permitted, but not all things are of benefit. All things are permitted, but not all things build people up.
- New King James Version - All things are lawful for me, but not all things are helpful; all things are lawful for me, but not all things edify.
- Amplified Bible - All things are lawful [that is, morally legitimate, permissible], but not all things are beneficial or advantageous. All things are lawful, but not all things are constructive [to character] and edifying [to spiritual life].
- American Standard Version - All things are lawful; but not all things are expedient. All things are lawful; but not all things edify.
- King James Version - All things are lawful for me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but all things edify not.
- New English Translation - “Everything is lawful,” but not everything is beneficial. “Everything is lawful,” but not everything builds others up.
- World English Bible - “All things are lawful for me,” but not all things are profitable. “All things are lawful for me,” but not all things build up.
- 新標點和合本 - 凡事都可行,但不都有益處。凡事都可行,但不都造就人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「凡事都可行」,但不都有益處;「凡事都可行」,但不都造就人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 「凡事都可行」,但不都有益處;「凡事都可行」,但不都造就人。
- 當代譯本 - 凡事我都可以做,但並非事事都有益處;凡事我都可以行,但並非事事都造就人。
- 聖經新譯本 - 甚麼事情都可以作,但不是都有益處。甚麼事情都可以作,但不是都能造就人。
- 呂振中譯本 - 『凡事都可行』,但不都有益;『凡事都可行』,但不都能建立人。
- 中文標準譯本 - 「什麼事都可以做」,但不都有益處;「什麼事都可以做」,但不都造就人。
- 現代標點和合本 - 凡事都可行,但不都有益處;凡事都可行,但不都造就人。
- 文理和合譯本 - 物皆相宜、然不盡有益、物皆相宜、然不盡建立、
- 文理委辦譯本 - 或以為無不可之物、我則謂不盡有益、或以為無不可之事、我則謂不盡成德、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 物於我無不可、但非盡有益、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 凡依法之事、未必有益於己,依法之事、未必有益於人也。
- Nueva Versión Internacional - «Todo está permitido», pero no todo es provechoso. «Todo está permitido», pero no todo es constructivo.
- 현대인의 성경 - 무엇이든 할 수 있는 자유가 있다고 해서 그것이 다 유익한 것이 아니며 또 그것이 다 덕을 세우는 것도 아닙니다.
- Новый Русский Перевод - Вы говорите: «Все позволено». Но не все полезно. «Все позволено», но не все служит к созиданию.
- Восточный перевод - Вы говорите: «Всё мне позволено!» Но не всё полезно. «Всё позволено!» Но не всё служит к созиданию.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вы говорите: «Всё мне позволено!» Но не всё полезно. «Всё позволено!» Но не всё служит к созиданию.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вы говорите: «Всё мне позволено!» Но не всё полезно. «Всё позволено!» Но не всё служит к созиданию.
- La Bible du Semeur 2015 - Oui, tout m’est permis, mais tout n’est pas bon pour nous. Tout est permis mais tout n’aide pas à grandir dans la foi.
- リビングバイブル - もし食べたければ、偶像への供え物を食べても一向にかまいません。それを食べても、神の律法には反しません。しかし、律法に反しないことでも最善とは限らず、また有益とも限りません。
- Nestle Aland 28 - Πάντα ἔξεστιν ἀλλ’ οὐ πάντα συμφέρει· πάντα ἔξεστιν ἀλλ’ οὐ πάντα οἰκοδομεῖ.
- unfoldingWord® Greek New Testament - πάντα ἔξεστιν, ἀλλ’ οὐ πάντα συμφέρει. πάντα ἔξεστιν, ἀλλ’ οὐ πάντα οἰκοδομεῖ.
- Nova Versão Internacional - “Tudo é permitido”, mas nem tudo convém. “Tudo é permitido”, mas nem tudo edifica.
- Hoffnung für alle - Ihr lebt nach dem Grundsatz: »Alles ist erlaubt!« Ich antworte darauf: Aber nicht alles, was erlaubt ist, ist auch gut. Alles ist erlaubt, aber nicht alles baut die Gemeinde auf.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em nói: “Mọi việc tôi đều được phép làm,”—nhưng không phải mọi việc đều có ích cho anh chị em. Anh chị em còn nói: “Mọi việc tôi đều được phép làm”—nhưng không phải mọi việc đều xây dựng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “เราได้รับอนุญาตให้ทำทุกสิ่งได้” แต่ไม่ใช่ว่าทุกสิ่งจะเป็นประโยชน์ “เราได้รับอนุญาตให้ทำทุกสิ่งได้” แต่ไม่ใช่ว่าทุกสิ่งจะเป็นการเสริมสร้างขึ้น
交叉引用
- 1 โครินธ์ 14:3 - แต่ทุกคนที่เผยคำกล่าวของพระเจ้าพูดต่อมนุษย์เพื่อการเสริมสร้าง การให้กำลังใจ และการปลอบโยน
- 1 โครินธ์ 14:4 - คนที่พูดภาษาที่ตนไม่รู้จักก็เสริมสร้างตนเอง แต่คนที่เผยคำกล่าวของพระเจ้าก็เสริมสร้างคริสตจักร
- 1 โครินธ์ 14:5 - ข้าพเจ้าอยากให้ทุกท่านพูดภาษาที่ตนไม่รู้จัก แต่ข้าพเจ้าก็อยากให้ท่านเผยคำกล่าวของพระเจ้ามากกว่า คนที่เผยคำกล่าวของพระเจ้ายิ่งใหญ่กว่าคนที่พูดภาษาที่ตนไม่รู้จัก นอกจากว่าเขาจะแปลได้ด้วย เพื่อจะได้เสริมสร้างคริสตจักร
- 1 โครินธ์ 8:1 - ส่วนเรื่องอาหารที่บูชาแก่รูปเคารพนั้นเราทราบว่า “พวกเราทุกคนต่างก็มีความรู้” และความรู้ทำให้ลำพองตัว แต่ความรักเสริมสร้างขึ้น
- 1 โครินธ์ 14:12 - ท่านทั้งหลายก็เป็นเช่นนั้น ในเมื่อท่านปรารถนาที่จะได้ของประทานจากพระวิญญาณ ก็จงมุ่งมั่นที่จะได้ของประทานที่เสริมสร้างคริสตจักรมากขึ้น
- 1 โครินธ์ 14:26 - พี่น้องทั้งหลาย เราจะว่าอย่างไรดีเวลาที่ท่านมาประชุมกัน บางคนมีเพลงสดุดี หรือคำสั่งสอน บางคนนำความจากพระเจ้ามาเผย บางคนพูดภาษาที่ตนไม่รู้จัก หรือแปลภาษาที่ตนไม่รู้จัก จงให้ทุกสิ่งเป็นไปเพื่อเสริมสร้างคริสตจักรเถิด
- 2 โครินธ์ 12:19 - ตลอดเวลาที่ผ่านมานี้พวกท่านคิดว่าเราแก้ตัวกัน แต่ความจริงแล้ว พวกเราพูดต่อหน้าพระเจ้าเช่นผู้รับใช้ของพระคริสต์ เพื่อประโยชน์แก่ท่านที่รักทั้งหลาย
- 1 ทิโมธี 1:4 - ทั้งไม่ให้ใส่ใจในนิยายต่างๆ และลำดับวงศ์ตระกูลอันไม่รู้จบ จนทำให้เกิดการโต้แย้งกัน มากกว่าแผนการของพระเจ้าซึ่งเป็นไปโดยความเชื่อ
- โรม 15:1 - พวกเราซึ่งมีความเชื่ออันมั่นคง ควรจะมีความอดทนต่อผู้ที่อ่อนแอกว่า และไม่ประพฤติตามความพอใจของตนเอง
- โรม 15:2 - เราทุกคนจงกระทำให้เพื่อนบ้านพอใจเพื่อประโยชน์ของเขา เพื่อเสริมสร้างความเชื่อของเขา
- โรม 14:19 - ดังนั้นเราจึงควรพยายามมุ่งกระทำสิ่งที่นำสันติสุข และการเสริมสร้างกันและกันขึ้นเถิด
- โรม 14:20 - อย่าทำลายงานของพระเจ้าเพราะเห็นแก่อาหารเลย ทุกสิ่งไม่มีมลทินก็จริง แต่ก็ผิด หากว่ารับประทานสิ่งที่ทำให้คนอื่นต้องสะดุดใจ
- 1 โครินธ์ 14:17 - ท่านอาจจะกล่าวขอบคุณพระเจ้าได้ดีพอ แต่อีกคนไม่ได้รับการเสริมสร้าง
- โรม 14:15 - ถ้าพี่น้องของท่านต้องมาสะเทือนใจเพราะเรื่องอาหาร ท่านก็ไม่ได้ประพฤติตามความรักเสียแล้ว อย่าให้พี่น้องของท่านพินาศเพราะอาหารที่ท่านรับประทานเลย เพราะพระคริสต์สิ้นชีวิตเพื่อเขาด้วย
- 1 เธสะโลนิกา 5:11 - ฉะนั้นจงให้กำลังใจซึ่งกันและกัน และเสริมสร้างกันและกันอย่างที่ท่านกำลังปฏิบัติกันอยู่แล้ว
- เอเฟซัส 4:29 - อย่าให้วาจาหยาบคายหลุดออกจากปากท่าน แต่จงกล่าวคำที่ดีเท่านั้นเพื่อเป็นการเสริมสร้างอย่างที่ควรจะเป็น เพื่อเป็นคุณประโยชน์แก่ผู้ได้ยิน
- 1 โครินธ์ 8:9 - แต่จงระวังว่า ความมีอิสระของท่านจะไม่กลายเป็นสิ่งที่ทำให้ผู้อ่อนแอสะดุดใจ
- 1 โครินธ์ 6:12 - “ทุกสิ่งไม่เป็นของต้องห้ามสำหรับข้าพเจ้า” แต่ไม่ใช่ทุกสิ่งเป็นประโยชน์ “ทุกสิ่งไม่เป็นของต้องห้ามสำหรับข้าพเจ้า” แต่ข้าพเจ้าจะไม่ยอมเป็นทาสของสิ่งใดเลย