逐节对照
- 呂振中譯本 - 希斯崙 生的兒子是 耶拉篾 、 蘭 、 基路拜 。
- 新标点和合本 - 希斯仑所生的儿子是耶拉篾、兰、基路拜。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 希斯仑所生的儿子是耶拉篾、兰和基路拜。
- 和合本2010(神版-简体) - 希斯仑所生的儿子是耶拉篾、兰和基路拜。
- 当代译本 - 希斯仑的儿子是耶拉篾、兰和迦勒 。
- 圣经新译本 - 希斯仑所生的儿子是耶拉篾、兰和基路拜。
- 中文标准译本 - 希斯伦所生的儿子是耶拉篾、兰和基路拜。
- 现代标点和合本 - 希斯仑所生的儿子是耶拉篾、兰、基路拜。
- 和合本(拼音版) - 希斯仑所生的儿子是耶拉篾、兰、基路拜。
- New International Version - The sons born to Hezron were: Jerahmeel, Ram and Caleb.
- New International Reader's Version - Hezron was the father of Jerahmeel, Ram and Caleb.
- English Standard Version - The sons of Hezron that were born to him: Jerahmeel, Ram, and Chelubai.
- New Living Translation - The sons of Hezron were Jerahmeel, Ram, and Caleb.
- Christian Standard Bible - Hezron’s sons, who were born to him: Jerahmeel, Ram, and Chelubai.
- New American Standard Bible - Now the sons of Hezron who were born to him were Jerahmeel, Ram, and Chelubai.
- New King James Version - Also the sons of Hezron who were born to him were Jerahmeel, Ram, and Chelubai.
- Amplified Bible - The sons of Hezron who were born to him: Jerahmeel, Ram, and Chelubai [that is, Caleb].
- American Standard Version - The sons also of Hezron, that were born unto him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
- King James Version - The sons also of Hezron, that were born unto him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
- New English Translation - The sons born to Hezron: Jerahmeel, Ram, and Caleb.
- World English Bible - The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, Ram, and Chelubai.
- 新標點和合本 - 希斯崙所生的兒子是耶拉篾、蘭、基路拜。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 希斯崙所生的兒子是耶拉篾、蘭和基路拜。
- 和合本2010(神版-繁體) - 希斯崙所生的兒子是耶拉篾、蘭和基路拜。
- 當代譯本 - 希斯崙的兒子是耶拉篾、蘭和迦勒 。
- 聖經新譯本 - 希斯崙所生的兒子是耶拉篾、蘭和基路拜。
- 中文標準譯本 - 希斯倫所生的兒子是耶拉篾、蘭和基路拜。
- 現代標點和合本 - 希斯崙所生的兒子是耶拉篾、蘭、基路拜。
- 文理和合譯本 - 希斯崙所生之子、耶拉篾、蘭、基路拜、
- 文理委辦譯本 - 希斯崙子耶喇滅、亞蘭、迦勒。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 希斯崙 所生之子、乃 耶拉篾 、 蘭 、 基路拜 、
- Nueva Versión Internacional - Hijos de Jezrón: Jeramel, Ram y Quelubay.
- 현대인의 성경 - 헤스론의 아들은 여라므엘, 람, 글루배였으며
- Новый Русский Перевод - Сыновья, родившиеся у Хецрона: Иерахмеил, Рам и Халев . ( Руфь 4:19-22 )
- Восточный перевод - Сыновья, родившиеся у Хецрона: Иерахмеил, Рам и Халев .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сыновья, родившиеся у Хецрона: Иерахмеил, Рам и Халев .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сыновья, родившиеся у Хецрона: Иерахмеил, Рам и Халев .
- La Bible du Semeur 2015 - Fils de Hetsrôn : Yerahméel, Ram et Keloubaï .
- リビングバイブル - ヘツロンの子はエラフメエル、ラム、カレブ。
- Nova Versão Internacional - Os filhos que nasceram a Hezrom foram Jerameel, Rão e Calebe .
- Hoffnung für alle - Hezrons Söhne waren Jerachmeel, Ram und Kaleb.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con trai của Hết-rôn là Giê-rác-mê-ên, Ram, và Ca-lép.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรของเฮสโรน ได้แก่ เยราห์เมเอล ราม และคาเลบ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บุตรที่เกิดแก่เฮสโรนชื่อ เยราเมเอล ราม และเคลุบัย
交叉引用
- 歷代志上 2:24 - 希斯崙 死後, 迦勒 進去找 他父親 希斯崙 的妻子 以法他 , 以法他 給他生了 亞施戶 , 亞施戶 是 提哥亞 的祖。
- 路加福音 3:3 - 約翰 就來到 約但 河全周圍地區,宣傳悔改以得罪赦的洗禮。
- 歷代志上 2:18 - 希斯崙 的兒子 迦勒 跟妻子 亞蘇巴 (也就是 耶略 )生了 兒子 :她的兒子是 耶設 、 朔罷 、 押墩 這些人。
- 歷代志上 2:19 - 亞蘇巴 死了, 迦勒 又娶 以法他 , 以法他 給他生了 戶珥 。
- 路得記 4:19 - 希斯崙 生 蘭 ; 蘭 生 亞米拿達 ;
- 歷代志上 2:42 - 耶拉篾 的兄弟 迦勒 的兒子有長子 瑪利沙 ,是 西弗 的祖; 瑪利沙 的兒子是 希伯崙 的祖 。
- 馬太福音 1:3 - 猶大 從 他瑪 氏生 法勒斯 和 謝拉 ; 法勒斯 生 希斯崙 ; 希斯崙 生 亞蘭 ;