主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
提多書 2:1
>>
本节经文
中文標準譯本
至於你,你所講的要與健全的教義相宜:
新标点和合本
但你所讲的总要合乎那纯正的道理。
和合本2010(上帝版-简体)
至于你,你所讲的总要合乎那健全的教导。
和合本2010(神版-简体)
至于你,你所讲的总要合乎那健全的教导。
当代译本
你的教导要符合纯正的教义。
圣经新译本
至于你,你应当讲合乎纯正的道理。
中文标准译本
至于你,你所讲的要与健全的教义相宜:
新標點和合本
但你所講的總要合乎那純正的道理。
和合本2010(上帝版-繁體)
至於你,你所講的總要合乎那健全的教導。
和合本2010(神版-繁體)
至於你,你所講的總要合乎那健全的教導。
當代譯本
你的教導要符合純正的教義。
聖經新譯本
至於你,你應當講合乎純正的道理。
呂振中譯本
但是你呢、你總要講健全教義上所適合講的事。
文理和合譯本
惟爾所言、宜符正教、
文理委辦譯本
爾所言、必宜於正道、
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟爾所言、必合乎正教、
吳經熊文理聖詠與新經全集
務望訓人以正、納諸軌物。
New International Version
You, however, must teach what is appropriate to sound doctrine.
New International Reader's Version
But what you teach must agree with true teaching.
English Standard Version
But as for you, teach what accords with sound doctrine.
New Living Translation
As for you, Titus, promote the kind of living that reflects wholesome teaching.
Christian Standard Bible
But you are to proclaim things consistent with sound teaching.
New American Standard Bible
But as for you, proclaim the things which are fitting for sound doctrine.
New King James Version
But as for you, speak the things which are proper for sound doctrine:
American Standard Version
But speak thou the things which befit the sound doctrine:
Holman Christian Standard Bible
But you must say the things that are consistent with sound teaching.
King James Version
But speak thou the things which become sound doctrine:
New English Translation
But as for you, communicate the behavior that goes with sound teaching.
World English Bible
But say the things which fit sound doctrine,
交叉引用
提摩太後書 1:13
你要藉著在基督耶穌裡的信和愛,把你從我所聽到的健全話語,做為規範好好持守。
提摩太前書 6:3
如果有人傳講別的教義,不符合我們主耶穌基督的健全話語以及那合乎敬神的教導,
提多書 1:9
堅守那合乎教導的信實話語;這是為了要他不但能用健全的教義勸勉人,而且能使那些反對的人知罪。
提多書 3:8
這話是信實的。我希望你強調這些事,好讓那些信了神的人專心投入美好的工作;這些事對人是好事,是有益處的。
提摩太前書 1:10
淫亂的、同性戀的、拐賣人口的、說謊的、起假誓的,以及其他任何反對健全教義的人。
提多書 2:11-14
事實上,神拯救萬民的恩典已經顯明出來了。這恩典管教我們,使我們拒絕不敬神的事和地上的欲望,在今世能過自制、公義、敬神的生活,期待那蒙福的盼望,以及我們那偉大的神、救主耶穌基督榮耀的顯現。他為我們獻上自己,是為了救贖我們脫離一切罪惡,並且潔淨我們做他自己特選的子民,做美好工作的熱心人。