-
中文標準譯本
凡是在律法之外犯過罪的,也將要在律法之外滅亡;凡是在律法之下犯過罪的,將要照著律法受審判。
-
新标点和合本
凡没有律法犯了罪的,也必不按律法灭亡;凡在律法以下犯了罪的,也必按律法受审判。(
-
和合本2010(上帝版-简体)
凡在律法之外犯了罪的,将在律法之外灭亡;凡在律法之内犯了罪的,将按律法受审判。
-
和合本2010(神版-简体)
凡在律法之外犯了罪的,将在律法之外灭亡;凡在律法之内犯了罪的,将按律法受审判。
-
当代译本
没有上帝律法的人若犯罪,虽然不按律法受审判,仍要灭亡;有上帝律法的人若犯罪,必按律法受审判。
-
圣经新译本
凡不在律法之下犯了罪的,将不按律法而灭亡;凡在律法之下犯了罪的,将按律法受审判。
-
中文标准译本
凡是在律法之外犯过罪的,也将要在律法之外灭亡;凡是在律法之下犯过罪的,将要照着律法受审判。
-
新標點和合本
凡沒有律法犯了罪的,也必不按律法滅亡;凡在律法以下犯了罪的,也必按律法受審判。(
-
和合本2010(上帝版-繁體)
凡在律法之外犯了罪的,將在律法之外滅亡;凡在律法之內犯了罪的,將按律法受審判。
-
和合本2010(神版-繁體)
凡在律法之外犯了罪的,將在律法之外滅亡;凡在律法之內犯了罪的,將按律法受審判。
-
當代譯本
沒有上帝律法的人若犯罪,雖然不按律法受審判,仍要滅亡;有上帝律法的人若犯罪,必按律法受審判。
-
聖經新譯本
凡不在律法之下犯了罪的,將不按律法而滅亡;凡在律法之下犯了罪的,將按律法受審判。
-
呂振中譯本
凡在律法以外犯了罪的、也必在律法以外去滅亡;凡在律法以內犯了罪的、就要憑着律法來受定罪。
-
文理和合譯本
凡無律獲罪者、亦將無律而淪亡、有律獲罪者、將依律而受鞫、
-
文理委辦譯本
法未立而獲罪者、不以法沉淪之、法已立而獲罪者、將以法審判之、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡無律法而犯罪者、必無律法而沈淪、凡有律法而犯罪者、必以律法審判之、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
凡犯罪於法外者、沉淪於法外;犯罪於法內者、伏辜於法內。
-
New International Version
All who sin apart from the law will also perish apart from the law, and all who sin under the law will be judged by the law.
-
New International Reader's Version
Some people do not know God’s law when they sin. They will not be judged by the law when they die. Others do know God’s law when they sin. They will be judged by the law.
-
English Standard Version
For all who have sinned without the law will also perish without the law, and all who have sinned under the law will be judged by the law.
-
New Living Translation
When the Gentiles sin, they will be destroyed, even though they never had God’s written law. And the Jews, who do have God’s law, will be judged by that law when they fail to obey it.
-
Christian Standard Bible
For all who sin without the law will also perish without the law, and all who sin under the law will be judged by the law.
-
New American Standard Bible
For all who have sinned without the Law will also perish without the Law, and all who have sinned under the Law will be judged by the Law;
-
New King James Version
For as many as have sinned without law will also perish without law, and as many as have sinned in the law will be judged by the law
-
American Standard Version
For as many as have sinned without the law shall also perish without the law: and as many as have sinned under the law shall be judged by the law;
-
Holman Christian Standard Bible
All those who sinned without the law will also perish without the law, and all those who sinned under the law will be judged by the law.
-
King James Version
For as many as have sinned without law shall also perish without law: and as many as have sinned in the law shall be judged by the law;
-
New English Translation
For all who have sinned apart from the law will also perish apart from the law, and all who have sinned under the law will be judged by the law.
-
World English Bible
For as many as have sinned without the law will also perish without the law. As many as have sinned under the law will be judged by the law.