主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
羅馬書 12:10
>>
本节经文
文理委辦譯本
論悌弟則相友、論長長則相讓、
新标点和合本
爱弟兄,要彼此亲热;恭敬人,要彼此推让。
和合本2010(上帝版-简体)
爱弟兄,要相亲相爱;恭敬人,要彼此推让;
和合本2010(神版-简体)
爱弟兄,要相亲相爱;恭敬人,要彼此推让;
当代译本
要彼此相爱如同手足,互相尊重,彼此谦让。
圣经新译本
要以手足之爱彼此相亲,用恭敬的心互相礼让。
中文标准译本
要以弟兄之情彼此相爱,以尊敬之心彼此谦让,
新標點和合本
愛弟兄,要彼此親熱;恭敬人,要彼此推讓。
和合本2010(上帝版-繁體)
愛弟兄,要相親相愛;恭敬人,要彼此推讓;
和合本2010(神版-繁體)
愛弟兄,要相親相愛;恭敬人,要彼此推讓;
當代譯本
要彼此相愛如同手足,互相尊重,彼此謙讓。
聖經新譯本
要以手足之愛彼此相親,用恭敬的心互相禮讓。
呂振中譯本
論弟兄們之相愛、要彼此親愛;論敬重人、要互相推尊;
中文標準譯本
要以弟兄之情彼此相愛,以尊敬之心彼此謙讓,
文理和合譯本
兄弟相愛宜親厚、相敬則先施、
施約瑟淺文理新舊約聖經
相視為兄弟、互待以愛、彼此禮讓、互相尊重、
吳經熊文理聖詠與新經全集
兄弟之愛、親切尚矣;相敬之道、禮讓為先。
New International Version
Be devoted to one another in love. Honor one another above yourselves.
New International Reader's Version
Love one another deeply. Honor others more than yourselves.
English Standard Version
Love one another with brotherly affection. Outdo one another in showing honor.
New Living Translation
Love each other with genuine affection, and take delight in honoring each other.
Christian Standard Bible
Love one another deeply as brothers and sisters. Take the lead in honoring one another.
New American Standard Bible
Be devoted to one another in brotherly love; give preference to one another in honor,
New King James Version
Be kindly affectionate to one another with brotherly love, in honor giving preference to one another;
American Standard Version
In love of the brethren be tenderly affectioned one to another; in honor preferring one another;
Holman Christian Standard Bible
Show family affection to one another with brotherly love. Outdo one another in showing honor.
King James Version
[ Be] kindly affectioned one to another with brotherly love; in honour preferring one another;
New English Translation
Be devoted to one another with mutual love, showing eagerness in honoring one another.
World English Bible
In love of the brothers be tenderly affectionate to one another; in honor preferring one another;
交叉引用
約翰福音 13:34-35
我示爾以新誡、即爾相愛是也、故爾宜相愛、猶我愛爾焉、爾若相愛、眾識爾為我徒、○
希伯來書 13:1
恆敦友誼、
腓立比書 2:3
勿結朋黨、勿尚虛榮、自卑以尊人、
1約翰福音 4:11
彼得前書 3:8-9
要之意宜僉同、體恤倍至、敦友誼、懷惠心、相接以禮、勿以惡報惡、詬而不反、更為祝嘏知爾見召、以得福祉、
彼得前書 1:22
爾既感聖神潔靈府、順真理、友誼無偽、誠心切愛、
彼得前書 2:17
厚以待眾、友於兄弟、畏上帝、敬君王、
以弗所書 4:1-3
我為主被囚、勸爾行事、稱所蒙召之命、謙讓、溫柔、忍耐、仁恕、以平和相維繫、務守聖神所賦之一心、
加拉太書 5:13
兄弟乎、爾蒙召得自由、然勿以爾得自由、因而從欲、惟以仁愛相將、
帖撒羅尼迦前書 4:9
言及友誼、無庸我書、因上帝示爾、彼此相友、
詩篇 133:1
昆弟同居、日相敦睦、盡美盡善兮。
加拉太書 5:22
若夫神之結實、仁愛、喜樂、和平、忍耐、慈祥、良善、忠信、
1約翰福音 4:20-5:2
彼得前書 5:5
少者當服長老、彼此相順、必以謙讓為衣服、驕泰者、上帝擯斥、卑遜者、上帝賜恩、
彼得後書 1:7
有虔宜有弟、有弟宜有仁、
約翰福音 15:17
我以此命爾、使爾相愛也、
馬太福音 20:26
爾曹不可、
使徒行傳 4:32
信者之眾、一心一志、不私己財、有無相通、
羅馬書 13:7
所宜與者、與之、稅宜納、則納之、餉宜輸、則輸之、宜敬畏、則敬畏之、
路加福音 14:10
惟見請時、往坐末位、則請爾者、前語爾曰、友、上坐則在同席前、爾可有榮矣、
帖撒羅尼迦後書 1:3
我儕當為兄弟恆謝上帝、因爾信主彌篤、彼此相愛日博、故宜謝之、
約伯記 1:4
眾子誕日則設席、宴諸女弟、
約翰福音 17:21
使眾為一、如父在我、我在父、欲眾在父與我為一、則世人信爾遣我、
歌羅西書 1:4
因聞爾信耶穌基督、愛諸聖徒、
加拉太書 5:6
蓋宗基督耶穌者、受割不受割、皆無益、惟信主而行仁者有益、
約翰一書 2:9-11
人憎兄弟、言處光明、實居暗昧、人而友兄弟、則處光明、無陷罪之由、憎兄弟者、行止悉於暗昧、迷於向往、眊其眸子故也、
1約翰福音 3:10-18
創世記 13:9
地具在爾前、爾我可相區別、爾左我右、可也、爾右我左、亦可也。