-
當代譯本
因為她已經罪惡滔天,上帝沒有忘記她一切的不義。
-
新标点和合本
因她的罪恶滔天;她的不义,神已经想起来了。
-
和合本2010(上帝版-简体)
因她的罪恶滔天,上帝已经记得她的不义。
-
和合本2010(神版-简体)
因她的罪恶滔天,神已经记得她的不义。
-
当代译本
因为她已经罪恶滔天,上帝没有忘记她一切的不义。
-
圣经新译本
因为她的罪恶滔天,神已经想起她的不义来。
-
中文标准译本
因为她的罪孽滔天,神也记得她的罪行。
-
新標點和合本
因她的罪惡滔天;她的不義,神已經想起來了。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
因她的罪惡滔天,上帝已經記得她的不義。
-
和合本2010(神版-繁體)
因她的罪惡滔天,神已經記得她的不義。
-
聖經新譯本
因為她的罪惡滔天,神已經想起她的不義來。
-
呂振中譯本
因為她的罪已纍纍連天了,她所作不對的事、上帝都記得。
-
中文標準譯本
因為她的罪孽滔天,神也記得她的罪行。
-
文理和合譯本
蓋厥罪滔天、上帝憶其不義、
-
文理委辦譯本
罪惡滔天、其不義、上帝錄之、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋其罪滔天、其不義為天主記憶、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
厥罪滔天、天主未忘其所作之孽。
-
New International Version
for her sins are piled up to heaven, and God has remembered her crimes.
-
New International Reader's Version
Her sins are piled up to heaven. God has remembered her crimes.
-
English Standard Version
for her sins are heaped high as heaven, and God has remembered her iniquities.
-
New Living Translation
For her sins are piled as high as heaven, and God remembers her evil deeds.
-
Christian Standard Bible
For her sins are piled up to heaven, and God has remembered her crimes.
-
New American Standard Bible
for her sins have piled up as high as heaven, and God has remembered her offenses.
-
New King James Version
For her sins have reached to heaven, and God has remembered her iniquities.
-
American Standard Version
for her sins have reached even unto heaven, and God hath remembered her iniquities.
-
Holman Christian Standard Bible
For her sins are piled up to heaven, and God has remembered her crimes.
-
King James Version
For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities.
-
New English Translation
because her sins have piled up all the way to heaven and God has remembered her crimes.
-
World English Bible
for her sins have reached to the sky, and God has remembered her iniquities.