-
文理和合譯本
又有使者出自在天之殿、亦執利鐮、
-
新标点和合本
又有一位天使从天上的殿中出来,他也拿着快镰刀。
-
和合本2010(上帝版-简体)
另有一位天使从天上的圣所出来,他也拿着锋利的镰刀。
-
和合本2010(神版-简体)
另有一位天使从天上的圣所出来,他也拿着锋利的镰刀。
-
当代译本
另一位天使手里也拿着锋利的镰刀从天上的殿中出来。
-
圣经新译本
又有另一位天使从天上的圣所出来,他也拿着一把锋利的镰刀。
-
中文标准译本
又一位天使从天上的圣所中出来,他也拿着一把锋利的镰刀。
-
新標點和合本
又有一位天使從天上的殿中出來,他也拿着快鐮刀。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
另有一位天使從天上的聖所出來,他也拿着鋒利的鐮刀。
-
和合本2010(神版-繁體)
另有一位天使從天上的聖所出來,他也拿着鋒利的鐮刀。
-
當代譯本
另一位天使手裡也拿著鋒利的鐮刀從天上的殿中出來。
-
聖經新譯本
又有另一位天使從天上的聖所出來,他也拿著一把鋒利的鐮刀。
-
呂振中譯本
另有一位天使從天上的殿堂中出來,他也執有一把快利的鐮刀。
-
中文標準譯本
又一位天使從天上的聖所中出來,他也拿著一把鋒利的鐮刀。
-
文理委辦譯本
又有天使、自天殿出、亦執利鐮、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
又有一天使自天上殿出、亦執利鐮、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
又一天神來自天上之聖殿、亦秉一利鉤。
-
New International Version
Another angel came out of the temple in heaven, and he too had a sharp sickle.
-
New International Reader's Version
Another angel came out of the temple in heaven. He too had a sharp, curved blade.
-
English Standard Version
Then another angel came out of the temple in heaven, and he too had a sharp sickle.
-
New Living Translation
After that, another angel came from the Temple in heaven, and he also had a sharp sickle.
-
Christian Standard Bible
Then another angel who also had a sharp sickle came out of the temple in heaven.
-
New American Standard Bible
And another angel came out of the temple which is in heaven, and he also had a sharp sickle.
-
New King James Version
Then another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle.
-
American Standard Version
And another angel came out from the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle.
-
Holman Christian Standard Bible
Then another angel who also had a sharp sickle came out of the sanctuary in heaven.
-
King James Version
And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle.
-
New English Translation
Then another angel came out of the temple in heaven, and he too had a sharp sickle.
-
World English Bible
Another angel came out of the temple which is in heaven. He also had a sharp sickle.