主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 96:6
>>
本节经文
文理和合譯本
尊榮威嚴、在於其前、能力光華、顯於聖所兮、
新标点和合本
有尊荣和威严在他面前;有能力与华美在他圣所。
和合本2010(上帝版-简体)
有尊荣和威严在他面前,有能力与华美在他圣所。
和合本2010(神版-简体)
有尊荣和威严在他面前,有能力与华美在他圣所。
当代译本
祂尊贵威严,祂的圣所充满能力和荣美。
圣经新译本
尊荣和威严在他面前,能力和华美在他圣所之中。
中文标准译本
尊荣和威严在他的面前,力量和荣美在他的圣所。
新標點和合本
有尊榮和威嚴在他面前;有能力與華美在他聖所。
和合本2010(上帝版-繁體)
有尊榮和威嚴在他面前,有能力與華美在他聖所。
和合本2010(神版-繁體)
有尊榮和威嚴在他面前,有能力與華美在他聖所。
當代譯本
祂尊貴威嚴,祂的聖所充滿能力和榮美。
聖經新譯本
尊榮和威嚴在他面前,能力和華美在他聖所之中。
呂振中譯本
有尊榮和威嚴在他面前;有能力與華美在他的聖所。
中文標準譯本
尊榮和威嚴在他的面前,力量和榮美在他的聖所。
文理委辦譯本
耶和華在聖所、彰其赫奕、著其能力、尊其顯榮兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
在主前有光輝威嚴、在主之聖所、顯權能榮耀、
吳經熊文理聖詠與新經全集
美德蘊心府。光輝發於前。
New International Version
Splendor and majesty are before him; strength and glory are in his sanctuary.
New International Reader's Version
Glory and majesty are all around him. Strength and glory can be seen in his temple.
English Standard Version
Splendor and majesty are before him; strength and beauty are in his sanctuary.
New Living Translation
Honor and majesty surround him; strength and beauty fill his sanctuary.
Christian Standard Bible
Splendor and majesty are before him; strength and beauty are in his sanctuary.
New American Standard Bible
Splendor and majesty are before Him, Strength and beauty are in His sanctuary.
New King James Version
Honor and majesty are before Him; Strength and beauty are in His sanctuary.
American Standard Version
Honor and majesty are before him: Strength and beauty are in his sanctuary.
Holman Christian Standard Bible
Splendor and majesty are before Him; strength and beauty are in His sanctuary.
King James Version
Honour and majesty[ are] before him: strength and beauty[ are] in his sanctuary.
New English Translation
Majestic splendor emanates from him; his sanctuary is firmly established and beautiful.
World English Bible
Honor and majesty are before him. Strength and beauty are in his sanctuary.
交叉引用
詩篇 104:1
我心當頌美耶和華、我上帝耶和華歟、爾為至大、衣以尊榮威嚴兮、
詩篇 93:1
耶和華秉權、自被威嚴、耶和華以力為衣、以力自束、世界堅立、永不動搖兮、
詩篇 63:2-3
似曾瞻爾於聖所、欲見爾能與榮兮、爾之慈惠、逾於生命、我口必讚爾兮、
歷代志上 16:27
尊榮威嚴在於其前、能力懽愉在於其所兮、
彼得後書 1:16-17
我儕以我主耶穌基督之能、與其降臨示爾、非從巧飾虛詞、乃曾目擊其大威、蓋彼由父上帝得尊榮時、有聲自大榮臨之、曰、此我愛子、我所欣悅者、
詩篇 29:1-2
上帝眾子歟、以榮與力、歸於耶和華兮、以其名應得之榮、歸於耶和華、衣聖美之服、而敬拜之兮、
詩篇 19:1
諸天宣上帝之榮光、穹蒼顯其經營兮、
詩篇 50:2
郇乃盡美、上帝自此發其光輝兮、
希伯來書 1:3
彼為上帝榮之光華、質之真像、且以有能之言持載萬有、既潔眾罪、則坐於皇皇在上者之右、
詩篇 8:1
耶和華我主歟、爾名巍巍於大地、爾榮赫赫於諸天兮、
詩篇 29:9
其聲使麀鹿墮胎、林木剝落、凡在殿中者、無不道榮兮、○
詩篇 27:4
我曾求耶和華一事、今仍祈之、畢生居耶和華室、瞻其榮美、思維其殿兮、