主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 94:15
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
公道歸無辜。凱音屬正直。
新标点和合本
审判要转向公义;心里正直的,必都随从。
和合本2010(上帝版-简体)
审判要回复公义,心里正直的,都必跟随它。
和合本2010(神版-简体)
审判要回复公义,心里正直的,都必跟随它。
当代译本
公正的审判必重现,心地正直的人都必拥护。
圣经新译本
因为审判必再转向公义,所有心里正直的都必顺从。
中文标准译本
因为审判将重回公义,所有心里正直的都必跟随公义。
新標點和合本
審判要轉向公義;心裏正直的,必都隨從。
和合本2010(上帝版-繁體)
審判要回復公義,心裏正直的,都必跟隨它。
和合本2010(神版-繁體)
審判要回復公義,心裏正直的,都必跟隨它。
當代譯本
公正的審判必重現,心地正直的人都必擁護。
聖經新譯本
因為審判必再轉向公義,所有心裡正直的都必順從。
呂振中譯本
因為公道的判斷總要重歸於義人;心裏正直的人都要跟着公義而行。
中文標準譯本
因為審判將重回公義,所有心裡正直的都必跟隨公義。
文理和合譯本
行鞫必歸公義、心正者遵循之兮、
文理委辦譯本
秉厥公義、以鞫斯事、善人悅從兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
審判必按公義、心正之人、必皆順從、
New International Version
Judgment will again be founded on righteousness, and all the upright in heart will follow it.
New International Reader's Version
He will again judge people in keeping with what is right. All those who have honest hearts will follow the right way.
English Standard Version
for justice will return to the righteous, and all the upright in heart will follow it.
New Living Translation
Judgment will again be founded on justice, and those with virtuous hearts will pursue it.
Christian Standard Bible
for the administration of justice will again be righteous, and all the upright in heart will follow it.
New American Standard Bible
For judgment will again be righteous, And all the upright in heart will follow it.
New King James Version
But judgment will return to righteousness, And all the upright in heart will follow it.
American Standard Version
For judgment shall return unto righteousness; And all the upright in heart shall follow it.
Holman Christian Standard Bible
for justice will again be righteous, and all the upright in heart will follow it.
King James Version
But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
New English Translation
For justice will prevail, and all the morally upright will be vindicated.
World English Bible
For judgment will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.
交叉引用
彌迦書 7:9
約伯記 35:14
啟示錄 15:3-4
合奏其忠僕摩西之歌、及羔羊之歌曰:主天主兮全能、大且奇兮經綸。爾為君兮萬世、惟爾道兮仁且真。孰不寅畏兮大主、孰不頌美兮芳名。至善兮惟爾、普世兮共欽、共欽兮何故、睿斷兮彰明。
詩篇 7:8-9
願主作裁判。高坐爾王位。眾民亦會集。環立爾周圍。但願睿哲主。鑒察我忠義。按照爾公平。報答我純粹。
詩篇 97:2
靉靆圍周帀。幽深不可窺。仁義與正直。實為御座基。
詩篇 37:34
兢兢守主道。必蒙主提挈。賜爾承大地。親見眾逆滅。
詩篇 58:11
使善人覩之而欣欣兮。濯其足於群姦之血。
彼得後書 3:8-10
惟以主視之、一日猶如千秋、千秋猶如一日。凡我良朋、不可不明此理。主之踐諾、人以為遲、實則不遲。主之寬忍、正為吾人之故、欲使血氣之倫、皆能悔過自新、而無一人遭受淪喪也。雖然、主日之臨、必突如其來、有若不速之客焉。當時諸天訇然而逝、物質之元素、溶解於烈火之中。大地及所載之萬彙、悉皆焚化。
詩篇 94:2-3
願爾勃然興。一鞫斯寰宇。務令驕慢徒。受其所應得。兇暴恣橫行。將至於何日。
瑪拉基書 3:18
詩篇 9:16
敵人掘穽自陷身。敵人布網自絆足。
約伯記 23:11-12
雅各書 5:7-11
凡我兄弟、應安心忍耐以俟主來。夫農夫之望收穫嘉穀、必須弗助弗忘、以待秋霖春雨之膏澤也。爾亦當學農夫之忍耐、堅定爾心。蓋主之來臨不遠矣。兄弟不可互相怨尤、庶免遭受審判。蓋審判者已及門矣。諸先知托主名以傳教、忍辱負重、百折不撓、實足為兄弟之楷式。彼等以暫時忍受、換得永久之福樂、不亦可羨乎?約伯之忍耐、爾曾聞之、且曾見之。而主之如何溫燠其晚境、皆昭昭在爾耳目。主之富於惻怛哀矜、於此可見一斑。
1約翰福音 2:19
約伯記 17:9
申命記 32:35-36
以賽亞書 42:3
詩篇 125:3-5
暴虐之政。不可終日。豈容匪類。亂斯聖域。誠恐良民。受其熒惑。祈我雅瑋。福彼善人。善人無邪。心地光明。舍其正路。轉入歧途。當與群逆。同伏其辜。庶幾義塞。安謐無虞。
詩篇 37:5-7
心事全託主。安排自妥帖。爾義必見彰。爾直必大白。遠近仰光輝。有如中天日。應向天主前。默默披心腹。莫因小人達。中心懷不服。