主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 90:11
>>
本节经文
呂振中譯本
誰曉得你怒氣之權勢,誰看明你震怒之威力呢?
新标点和合本
谁晓得你怒气的权势?谁按着你该受的敬畏晓得你的忿怒呢?
和合本2010(上帝版-简体)
谁晓得你怒气的权势?谁因着敬畏你而晓得你的愤怒呢?
和合本2010(神版-简体)
谁晓得你怒气的权势?谁因着敬畏你而晓得你的愤怒呢?
当代译本
谁明白你愤怒的威力?有谁因为明白你的烈怒而对你心存敬畏呢?
圣经新译本
谁晓得你怒气的威力,谁按着你该受的敬畏晓得你的忿怒呢?
中文标准译本
谁明白你怒气的威力呢?谁按着你该受的敬畏,明白你的盛怒呢?
新標點和合本
誰曉得你怒氣的權勢?誰按着你該受的敬畏曉得你的忿怒呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
誰曉得你怒氣的權勢?誰因着敬畏你而曉得你的憤怒呢?
和合本2010(神版-繁體)
誰曉得你怒氣的權勢?誰因着敬畏你而曉得你的憤怒呢?
當代譯本
誰明白你憤怒的威力?有誰因為明白你的烈怒而對你心存敬畏呢?
聖經新譯本
誰曉得你怒氣的威力,誰按著你該受的敬畏曉得你的忿怒呢?
中文標準譯本
誰明白你怒氣的威力呢?誰按著你該受的敬畏,明白你的盛怒呢?
文理和合譯本
孰識爾怒之勢、孰依畏爾之道、而知爾忿乎、
文理委辦譯本
孰知爾怒震烈、而敬乎其所當敬兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
何人能識主怒之威嚴、誰能依敬畏主之道、明曉主之盛怒、
吳經熊文理聖詠與新經全集
一念主之威。不寒自懍慄。
New International Version
If only we knew the power of your anger! Your wrath is as great as the fear that is your due.
New International Reader's Version
If only we knew the power of your anger! It’s as great as the respect we should have for you.
English Standard Version
Who considers the power of your anger, and your wrath according to the fear of you?
New Living Translation
Who can comprehend the power of your anger? Your wrath is as awesome as the fear you deserve.
Christian Standard Bible
Who understands the power of your anger? Your wrath matches the fear that is due you.
New American Standard Bible
Who understands the power of Your anger And Your fury, according to the fear that is due You?
New King James Version
Who knows the power of Your anger? For as the fear of You, so is Your wrath.
American Standard Version
Who knoweth the power of thine anger, And thy wrath according to the fear that is due unto thee?
Holman Christian Standard Bible
Who understands the power of Your anger? Your wrath matches the fear that is due You.
King James Version
Who knoweth the power of thine anger? even according to thy fear,[ so is] thy wrath.
New English Translation
Who can really fathom the intensity of your anger? Your raging fury causes people to fear you.
World English Bible
Who knows the power of your anger, your wrath according to the fear that is due to you?
交叉引用
以賽亞書 33:14
錫安中的罪人都恐懼;不拜上帝的人被震顫抓住了,說:『我們中間誰能和吞滅的火同住呢?我們中間誰能和永遠的燃燒物同居呢?』
利未記 26:24
那麼我、行事也就跟你們作對。我要因你們的罪擊打你們七倍;
啟示錄 6:17
因為他們遭上帝義怒的大日子到了,誰能站得住呢?
利未記 26:28
我就要發烈怒,行事跟你們作對;我要因你們的罪而懲罰你們七倍。
利未記 26:18
經了這些事你們若還不聽從我,我就要因你們的罪加七倍懲罰你們;
申命記 29:20-29
但是永恆主必不情願赦免這種人,永恆主的怒氣和妒憤反而要向這種人冒煙,而這書上所寫的這一切咒詛就都要伏在那人身上;永恆主又要將他的名從天下塗抹掉。永恆主必照寫在「這律法」書上之約的一切咒詛、將他從以色列眾族派中分別出來,使他受禍。『後代的人、你們以後興起來的子孫、和從遠方來的外族人、看見這地所受的疫災、和永恆主用來擊打這地的病症,又看見遍地有硫磺、有鹽鹵、有火迹,沒有播種,沒有生產,連草都不長,好像所多瑪、蛾摩拉、押瑪、洗扁傾覆的景象,就是永恆主在怒氣怒火中所傾覆的,這些看見的人、和萬國人必都說:「永恆主為甚麼這樣辦此地呢?這樣大的烈怒是甚麼意思呢?」那麼人就必說:「是因為這地的人背棄了他們列祖的上帝的約,背棄了上帝在領他們出埃及時與他們所立的約,去事奉敬拜別的神;這些神是他們素來不認識的,是永恆主所沒有分給他們去敬拜的;因此永恆主向這地發怒,將這書上所寫的一切咒詛都帶到這地來;而永恆主在怒氣烈怒中、在大震怒中、就把他們從他們的土地上拔出來,給丟在別的地上、像今日一樣。」機密之事是屬於永恆主我們的上帝的,惟有顯露之事、是永遠屬於我們和我們子孫的,好叫我們遵行這律法上的一切話。
路加福音 12:5
我要指示你們應當怕誰:你們要怕那把你們殺了以後、又有權柄把你們丟在地獄裏的;實在的、我告訴你們,你們要怕這一位。
詩篇 76:7
惟獨你可畏懼;誰能在你面前站得住你的怒氣呢?
那鴻書 1:6
在他的盛怒前、誰能站得住呢?他怒氣之猛烈、誰能當得起呢?他的烈怒像火傾瀉而出,碞石因他而崩裂。
哥林多後書 5:11
所以我們既曉得主是可畏懼的,便勸人相信。我們在上帝面前顯然無隱;我盼望在你們的良知裏也顯然無隱。
利未記 26:21
『你們行事若跟我作對,不情願聽從我,我就要按你們的罪加七倍疫災給你們。
申命記 28:59
那麼、永恆主就必使你所受的疫災、和你苗裔所受的疫災非常怪異,就是大而長期的疫災、惡而長期的病症。