主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 89:24
>>
本节经文
文理和合譯本
我之信實慈惠、必與之偕、藉我之名、其角高舉兮、
新标点和合本
只是我的信实和我的慈爱要与他同在;因我的名,他的角必被高举。
和合本2010(上帝版-简体)
我的信实和我的慈爱要与他同在;因我的名,他的角必被高举。
和合本2010(神版-简体)
我的信实和我的慈爱要与他同在;因我的名,他的角必被高举。
当代译本
我要以信实和慈爱待他,他必因我的名而充满力量。
圣经新译本
我的信实和慈爱必与他同在,他的角必因我的名被高举。
中文标准译本
我的信实和我的慈爱要与他同在;奉我的名,他的角必被高举。
新標點和合本
只是我的信實和我的慈愛要與他同在;因我的名,他的角必被高舉。
和合本2010(上帝版-繁體)
我的信實和我的慈愛要與他同在;因我的名,他的角必被高舉。
和合本2010(神版-繁體)
我的信實和我的慈愛要與他同在;因我的名,他的角必被高舉。
當代譯本
我要以信實和慈愛待他,他必因我的名而充滿力量。
聖經新譯本
我的信實和慈愛必與他同在,他的角必因我的名被高舉。
呂振中譯本
我的可信可靠和堅愛必與他同在;靠我的名、他的角就得以高舉。
中文標準譯本
我的信實和我的慈愛要與他同在;奉我的名,他的角必被高舉。
文理委辦譯本
必施恩我僕、崢嶸厥角、以踐前言兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我之誠實、我之恩慈、永不離之、俾其倚賴我名、可以昂首自得、
吳經熊文理聖詠與新經全集
與彼為敵者。紛紛必見傾。
New International Version
My faithful love will be with him, and through my name his horn will be exalted.
New International Reader's Version
I will love him and be faithful to him. Because of me his power will increase.
English Standard Version
My faithfulness and my steadfast love shall be with him, and in my name shall his horn be exalted.
New Living Translation
My faithfulness and unfailing love will be with him, and by my authority he will grow in power.
Christian Standard Bible
My faithfulness and love will be with him, and through my name his horn will be exalted.
New American Standard Bible
My faithfulness and My favor will be with him, And in My name his horn will be exalted.
New King James Version
“ But My faithfulness and My mercy shall be with him, And in My name his horn shall be exalted.
American Standard Version
But my faithfulness and my lovingkindness shall be with him; And in my name shall his horn be exalted.
Holman Christian Standard Bible
My faithfulness and love will be with him, and through My name his horn will be exalted.
King James Version
But my faithfulness and my mercy[ shall be] with him: and in my name shall his horn be exalted.
New English Translation
He will experience my faithfulness and loyal love, and by my name he will win victories.
World English Bible
But my faithfulness and my loving kindness will be with him. In my name, his horn will be exalted.
交叉引用
詩篇 89:16-17
彼為爾名、終日喜樂、在於爾義、得高舉兮、爾為其力之榮、緣爾之恩、我角高舉兮、
約翰福音 1:17
夫律由摩西而授、恩寵真理、則由耶穌基督而來、
詩篇 61:7
彼永居上帝前、祈以慈惠誠實、保佑之兮、
詩篇 89:28
為之永存我慈惠、堅定我盟約兮、
約翰福音 17:26
我既以爾名示之、又將示之、致爾愛我之愛在彼中、我亦在彼中矣、
詩篇 20:1
當患難時、願耶和華俞允爾、雅各上帝之名高舉爾、
撒母耳記上 2:1
哈拿禱曰、我心因耶和華歡悅、我角因耶和華崢嶸、我口向敵而孔張、因爾拯救而喜樂、
詩篇 91:14
上帝曰、因其愛予、我必救援之、彼知我名、我必高舉之兮、
詩篇 20:5
我儕因上帝之援而奏凱、奉上帝之名而建旗、願耶和華成爾所祈兮、
詩篇 89:33
然我之慈惠、不盡追回、我之信實、不忍廢棄、
約翰福音 17:11
今而後、我不在世、彼在世、我歸爾、聖父歟、爾所予我者、祈於爾名保之、俾為一、如爾我然、
約翰福音 17:6
爾自世予我之人、我已以爾名示之、彼原屬爾、爾以予我、而彼已守爾道也、
詩篇 89:2-5
我曾云慈惠必永立、爾之信實、建於諸天兮、○我與所簡之人立約、對於我僕大衛宣誓兮、必立爾裔於永久、堅爾位至萬世兮、耶和華歟、諸天讚爾奇行、聖者會中、頌爾信實兮、
哥林多後書 1:20
蓋上帝所許者、在彼皆是、故亦皆誠、俾上帝由我儕而得榮、