主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 89:16
>>
本节经文
文理委辦譯本
彼為爾尊榮、歡愉竟晷、彼因爾仁義、喜樂靡涯兮。
新标点和合本
他们因你的名终日欢乐,因你的公义得以高举。
和合本2010(上帝版-简体)
他们因你的名终日欢乐,因你的公义得以高举。
和合本2010(神版-简体)
他们因你的名终日欢乐,因你的公义得以高举。
当代译本
他们因你的名终日欢欣,因你的公义而雀跃。
圣经新译本
他们因你的名终日欢呼,因你的公义被高举。
中文标准译本
他们因你的名终日快乐,藉着你的公义被高举;
新標點和合本
他們因你的名終日歡樂,因你的公義得以高舉。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們因你的名終日歡樂,因你的公義得以高舉。
和合本2010(神版-繁體)
他們因你的名終日歡樂,因你的公義得以高舉。
當代譯本
他們因你的名終日歡欣,因你的公義而雀躍。
聖經新譯本
他們因你的名終日歡呼,因你的公義被高舉。
呂振中譯本
那因你的名而終日歡樂,因你的義氣而大聲歡呼的。
中文標準譯本
他們因你的名終日快樂,藉著你的公義被高舉;
文理和合譯本
彼為爾名、終日喜樂、在於爾義、得高舉兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
因主之名、終日歡欣、以主之公義、自矜為榮、
吳經熊文理聖詠與新經全集
諳爾福音者。當膺無窮祉。怡怡復欣欣。安步明光裏。
New International Version
They rejoice in your name all day long; they celebrate your righteousness.
New International Reader's Version
All day long they are full of joy because of who you are. They celebrate the fact that you do what is right.
English Standard Version
who exult in your name all the day and in your righteousness are exalted.
New Living Translation
They rejoice all day long in your wonderful reputation. They exult in your righteousness.
Christian Standard Bible
They rejoice in your name all day long, and they are exalted by your righteousness.
New American Standard Bible
In Your name they rejoice all the day, And by Your righteousness they are exalted.
New King James Version
In Your name they rejoice all day long, And in Your righteousness they are exalted.
American Standard Version
In thy name do they rejoice all the day; And in thy righteousness are they exalted.
Holman Christian Standard Bible
They rejoice in Your name all day long, and they are exalted by Your righteousness.
King James Version
In thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted.
New English Translation
They rejoice in your name all day long, and are vindicated by your justice.
World English Bible
In your name they rejoice all day. In your righteousness, they are exalted.
交叉引用
詩篇 71:15-16
爾也大著仁慈、以手援予、不可計數、故予終日、讚美不輟兮、主耶和華兮、予惟爾力是恃。毅然而往、稱爾仁義而已、
詩篇 44:8
上帝兮、我平日爰爾忻喜、頌爾名靡暨兮。
詩篇 29:5
利巴嫩之柏香木、為其所折兮、
詩篇 105:3
譽其聖名、凡求耶和華者、咸有歡心兮、
以賽亞書 45:24-25
曰我恃耶和華、仁義堪稱、膂力可得、凡人必詣主前、逆之者、必生愧怍、以色列族恃耶和華而稱義、歸榮於主。
羅馬書 1:17
蓋上帝以義稱信者、於福音顯之、使人克信、如經云、義人以信得生矣、
腓立比書 3:9
欲恆賴基督、非以己守法稱義、乃以信基督、即上帝以人信主而稱義、
詩篇 89:12
南極北極、爾所創造、大泊黑門、為爾奠定而歡呼兮。
詩篇 29:7
轟雷既行、電光忽闢、
以賽亞書 46:13
予欲救郇邑、俾以色列族群被尊榮、以彰仁義、速藏其事、不復濡滯。
哥林多後書 5:21
基督未嘗有罪、上帝以基督代我為贖罪之祭、使我緣基督稱義於上帝矣、
路加福音 1:47
我神悅救我之上帝、
腓立比書 4:4
宜恆以主為悅、我復言在所當悅、
詩篇 40:10
爾之仁慈、我為昭宣、爾救人民、真實無妄、予播揚於大會中兮、
耶利米書 23:6
斯時猶大家獲救、以色列族安居、王之名曰、耶和華大施仁義、以拯我躬。
詩篇 33:21
予賴其聖名、忻喜不勝兮。
羅馬書 3:21-26
今上帝不以法而稱人為義、其道昭著、律法與先知為證、即上帝以人信耶穌基督、而稱其義、概以賜諸信者、悉無區別、蓋眾已獲罪、有歉上帝所賜之榮、惟因基督耶穌贖罪、則沾上帝之恩、不勞而稱義、蓋上帝使耶穌流血、為挽回之祭、凡信之者、得蒙赦宥、上帝寛容、往世之罪以免、鞫人之義以彰、即今日亦彰、以稱信耶穌者為義、而上帝無不義也、