主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 89:16
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
諳爾福音者。當膺無窮祉。怡怡復欣欣。安步明光裏。
新标点和合本
他们因你的名终日欢乐,因你的公义得以高举。
和合本2010(上帝版-简体)
他们因你的名终日欢乐,因你的公义得以高举。
和合本2010(神版-简体)
他们因你的名终日欢乐,因你的公义得以高举。
当代译本
他们因你的名终日欢欣,因你的公义而雀跃。
圣经新译本
他们因你的名终日欢呼,因你的公义被高举。
中文标准译本
他们因你的名终日快乐,藉着你的公义被高举;
新標點和合本
他們因你的名終日歡樂,因你的公義得以高舉。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們因你的名終日歡樂,因你的公義得以高舉。
和合本2010(神版-繁體)
他們因你的名終日歡樂,因你的公義得以高舉。
當代譯本
他們因你的名終日歡欣,因你的公義而雀躍。
聖經新譯本
他們因你的名終日歡呼,因你的公義被高舉。
呂振中譯本
那因你的名而終日歡樂,因你的義氣而大聲歡呼的。
中文標準譯本
他們因你的名終日快樂,藉著你的公義被高舉;
文理和合譯本
彼為爾名、終日喜樂、在於爾義、得高舉兮、
文理委辦譯本
彼為爾尊榮、歡愉竟晷、彼因爾仁義、喜樂靡涯兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
因主之名、終日歡欣、以主之公義、自矜為榮、
New International Version
They rejoice in your name all day long; they celebrate your righteousness.
New International Reader's Version
All day long they are full of joy because of who you are. They celebrate the fact that you do what is right.
English Standard Version
who exult in your name all the day and in your righteousness are exalted.
New Living Translation
They rejoice all day long in your wonderful reputation. They exult in your righteousness.
Christian Standard Bible
They rejoice in your name all day long, and they are exalted by your righteousness.
New American Standard Bible
In Your name they rejoice all the day, And by Your righteousness they are exalted.
New King James Version
In Your name they rejoice all day long, And in Your righteousness they are exalted.
American Standard Version
In thy name do they rejoice all the day; And in thy righteousness are they exalted.
Holman Christian Standard Bible
They rejoice in Your name all day long, and they are exalted by Your righteousness.
King James Version
In thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted.
New English Translation
They rejoice in your name all day long, and are vindicated by your justice.
World English Bible
In your name they rejoice all day. In your righteousness, they are exalted.
交叉引用
詩篇 71:15-16
口述爾之仁。及爾神奇事。救恩一何富。亹亹不勝紀。功德見神力。仁義為微旨。
詩篇 44:8
與我為敵者。終必見傾蹶。
詩篇 29:5
厥音霹靂。折彼香柏。
詩篇 105:3
以聖名。為爾飾。仰主者。自怡悅。
以賽亞書 45:24-25
羅馬書 1:17
蓋天主之正義、已藉福音而啟示矣。此正義乃肇於信德、而成於信德者也。經曰:『惟義者憑信德而生、』此之謂也。
腓立比書 3:9
而與之合為一體。蓋予自身了無仁義、律法亦不足為恃、惟天主為仁義之泉源、而所以致之者、則惟信仰基督而已矣。
詩篇 89:12
天地爾所有。乾坤爾所締。
詩篇 29:7
轟雷既行。電光閃鑠。
以賽亞書 46:13
哥林多後書 5:21
夫以毫無罪孽之基督、天主竟使其為吾人之故、成為罪孽、亦欲令吾人因基督之功、而成天主之正義云耳。
路加福音 1:47
中心不勝喜;感荷救主恩、
腓立比書 4:4
望爾等常能怡然自樂於主之懷中;予且重複言之、爾固宜常怡然自樂。
詩篇 40:10
亦欲向大會。宣布爾佳音。諄諄何曾倦。惟主知我心。
耶利米書 23:6
詩篇 33:21
心愛主之道。仰賴主之名。
羅馬書 3:21-26
今天主之正義、初不因法而彰;法與先知、不過為斯義之佐證。天主之正義、惟憑信仰耶穌基督、而加於篤信者之身;無偏無倚、一視同仁。舉世莫非罪人、固未有能懷天主之明德者也。故人之稱義、惟憑耶穌基督之救贖;此實天主之慈恩、不勞而獲者也。蓋天主使耶穌為贖罪而犧牲、俾信賴其聖血者得蒙赦宥、亦所以彰其正義耳。吾人賴天主之寬容、宿罪全銷、重負頓釋。於是天主之正義、昌明於斯世。是天主使吾人信耶穌而成義、亦所以自彰其義也。