主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 74:4
>>
本节经文
文理和合譯本
敵在會中咆哮、樹其旗為標識兮、
新标点和合本
你的敌人在你会中吼叫;他们竖了自己的旗为记号。
和合本2010(上帝版-简体)
你的敌人在你会中吼叫,他们竖起自己的标帜为记号,
和合本2010(神版-简体)
你的敌人在你会中吼叫,他们竖起自己的标帜为记号,
当代译本
他们在你圣所中高声叫嚷,竖立起自己的旗帜。
圣经新译本
你的敌人在敬拜你的聚会中吼叫,他们竖起了自己的旗帜为记号。
中文标准译本
你的敌人在你的会所中吼叫,设立了自己的标帜为记号;
新標點和合本
你的敵人在你會中吼叫;他們豎了自己的旗為記號。
和合本2010(上帝版-繁體)
你的敵人在你會中吼叫,他們豎起自己的標幟為記號,
和合本2010(神版-繁體)
你的敵人在你會中吼叫,他們豎起自己的標幟為記號,
當代譯本
他們在你聖所中高聲叫嚷,豎立起自己的旗幟。
聖經新譯本
你的敵人在敬拜你的聚會中吼叫,他們豎起了自己的旗幟為記號。
呂振中譯本
你的敵人在你的會所中吼叫;他們豎了自己的旗號為標幟。
中文標準譯本
你的敵人在你的會所中吼叫,設立了自己的標幟為記號;
文理委辦譯本
爾之寇讎、在於聖會、呼號靡已、爰立旌旗、以為記誌兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主之聖會中仇敵喧譁、豎其旗幟、作為記號、
吳經熊文理聖詠與新經全集
敵人何猖獗。狂嘯會堂裏。樹幟誌其勝。偶像處處是。
New International Version
Your foes roared in the place where you met with us; they set up their standards as signs.
New International Reader's Version
In the place where you used to meet with us, your enemies have shouted,“ We’ve won the battle!” They have set up their flags to show they have beaten us.
English Standard Version
Your foes have roared in the midst of your meeting place; they set up their own signs for signs.
New Living Translation
There your enemies shouted their victorious battle cries; there they set up their battle standards.
Christian Standard Bible
Your adversaries roared in the meeting place where you met with us. They set up their emblems as signs.
New American Standard Bible
Your adversaries have roared in the midst of Your meeting place; They have set up their own signs as signs.
New King James Version
Your enemies roar in the midst of Your meeting place; They set up their banners for signs.
American Standard Version
Thine adversaries have roared in the midst of thine assembly; They have set up their ensigns for signs.
Holman Christian Standard Bible
Your adversaries roared in the meeting place where You met with us. They set up their emblems as signs.
King James Version
Thine enemies roar in the midst of thy congregations; they set up their ensigns[ for] signs.
New English Translation
Your enemies roar in the middle of your sanctuary; they set up their battle flags.
World English Bible
Your adversaries have roared in the middle of your assembly. They have set up their standards as signs.
交叉引用
耶利米哀歌 2:7
棄其祭壇、憎其聖所兮、以其宮室牆垣、付於敵手兮、諸敵喧譁於耶和華室、同乎大會之日兮、
馬太福音 24:15
爾觀先知但以理所言、穢惡摧殘者、立於聖地、讀者宜致思焉、
民數記 2:2
以色列族建營、當各隨其纛、附宗族之斾、在會幕四周、
啟示錄 13:6
遂啟口出謗讟上帝之言、即其名其幕、並居於天者、
但以理書 6:27
彼施拯救、在天在地、行神蹟奇事、今救但以理脫於獅勢、
路加福音 13:1
時、同在者數人、以加利利人之事、告耶穌、即彼拉多以其血雜祭物中也、
耶利米書 6:1-5
便雅憫人歟、逃出耶路撒冷以求安、吹角於提哥亞、立斾於伯哈基琳、蓋禍自北而著、毀滅甚巨、美麗嬌嬈之錫安女、我必殄滅之、牧者與其羣羊必至、張幕於其四周、各於其地牧之、爾其備戰、我儕其起、乘午以上、禍哉、日已西斜、夕影長矣、起哉、夤夜而上、毀其宮室、
路加福音 21:20
爾見耶路撒冷為軍所圍、則知其荒墟近矣、
歷代志下 36:17
故上帝使迦勒底王來攻之、以刃戮其丁壯於其聖室、不恤幼男少女、老人白叟、俱付其手、