主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 6:5
>>
本节经文
中文标准译本
因为在死地没有人记念你,在阴间有谁会称谢你呢?
新标点和合本
因为,在死地无人记念你,在阴间有谁称谢你?
和合本2010(上帝版-简体)
因为死了的人不会记念你,在阴间有谁称谢你?
和合本2010(神版-简体)
因为死了的人不会记念你,在阴间有谁称谢你?
当代译本
因为死去的人不会记得你,谁会在阴间赞美你呢?
圣经新译本
因为在死亡之地无人记念你,在阴间有谁称谢你呢?
新標點和合本
因為,在死地無人記念你,在陰間有誰稱謝你?
和合本2010(上帝版-繁體)
因為死了的人不會記念你,在陰間有誰稱謝你?
和合本2010(神版-繁體)
因為死了的人不會記念你,在陰間有誰稱謝你?
當代譯本
因為死去的人不會記得你,誰會在陰間讚美你呢?
聖經新譯本
因為在死亡之地無人記念你,在陰間有誰稱謝你呢?
呂振中譯本
因為在死地無人記念着你;在陰間有誰稱謝你?
中文標準譯本
因為在死地沒有人記念你,在陰間有誰會稱謝你呢?
文理和合譯本
死亡中無記憶爾、陰府中誰稱謝爾、
文理委辦譯本
墟墓間、孰能憶爾、幽冥中、誰克頌爾。
施約瑟淺文理新舊約聖經
死後無人記憶主、在示阿勒、示阿勒有譯黃泉有譯陰府有譯墳墓誰能稱讚主、
吳經熊文理聖詠與新經全集
祈主一顧盼。援手昭慈仁。
New International Version
Among the dead no one proclaims your name. Who praises you from the grave?
New International Reader's Version
Dead people can’t call out your name. How can they praise you when they are in the grave?
English Standard Version
For in death there is no remembrance of you; in Sheol who will give you praise?
New Living Translation
For the dead do not remember you. Who can praise you from the grave?
Christian Standard Bible
For there is no remembrance of you in death; who can thank you in Sheol?
New American Standard Bible
For there is no mention of You in death; In Sheol, who will praise You?
New King James Version
For in death there is no remembrance of You; In the grave who will give You thanks?
American Standard Version
For in death there is no remembrance of thee: In Sheol who shall give thee thanks?
Holman Christian Standard Bible
For there is no remembrance of You in death; who can thank You in Sheol?
King James Version
For in death[ there is] no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?
New English Translation
For no one remembers you in the realm of death, In Sheol who gives you thanks?
World English Bible
For in death there is no memory of you. In Sheol, who shall give you thanks?
交叉引用
诗篇 115:17
死人不能赞美耶和华,所有下到寂静之地的都不能。
诗篇 88:10-12
难道你要为死人行奇妙的事吗?难道阴魂会起来称谢你吗?细拉难道有人会在坟墓里述说你的慈爱,在地狱里述说你的信实吗?难道你的奇妙之事要显明在黑暗中,你的公义要显明在被遗忘之地吗?
传道书 9:10
凡是你手当做的,你都当极力去做;因为在你必去的阴间没有工作,没有筹划,没有知识,也没有智慧。
诗篇 30:9
“我死亡下到阴坑,有什么好处呢?难道尘土会称谢你,宣告你的信实吗?
约翰福音 9:4
趁着白昼,我们必须做那派我来者的工作;黑夜就要到了!那时候就没有人能做工了。
诗篇 118:17
我必不至于死,却要存活,并要述说耶和华的作为。
以赛亚书 38:18-19
阴间不会称颂你,死亡不会赞美你,下阴坑的人也不会盼望你的信实;唯独活人——活着的人才会称颂你,像我今天这样;作父亲的才会使儿女认识你的信实。