主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 59:10
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
我天主以恩來迎接我、使我得見仇敵遭報、
新标点和合本
我的神要以慈爱迎接我;神要叫我看见我仇敌遭报。
和合本2010(上帝版-简体)
我的上帝要以慈爱迎接我,上帝要叫我看见我的仇敌遭报。
和合本2010(神版-简体)
我的神要以慈爱迎接我,神要叫我看见我的仇敌遭报。
当代译本
我的上帝爱我,祂会帮助我,让我欣然看见仇敌遭报。
圣经新译本
我的神必以慈爱迎接我;神必叫我看见我的仇敌遭报。
中文标准译本
我慈爱的神将迎接我,神必使我看到我仇敌的下场。
新標點和合本
我的神要以慈愛迎接我;神要叫我看見我仇敵遭報。
和合本2010(上帝版-繁體)
我的上帝要以慈愛迎接我,上帝要叫我看見我的仇敵遭報。
和合本2010(神版-繁體)
我的神要以慈愛迎接我,神要叫我看見我的仇敵遭報。
當代譯本
我的上帝愛我,祂會幫助我,讓我欣然看見仇敵遭報。
聖經新譯本
我的神必以慈愛迎接我;神必叫我看見我的仇敵遭報。
呂振中譯本
願我的上帝以他的堅愛迎接我;願上帝使我看見窺伺我的、遭報應。
中文標準譯本
我慈愛的神將迎接我,神必使我看到我仇敵的下場。
文理和合譯本
我上帝以慈惠迎我、潛伏以害我者、上帝使我見其遭報兮、
文理委辦譯本
我之上帝丕錫恩膏、敗亡我敵、使我目睹兮。
吳經熊文理聖詠與新經全集
惟主為吾之保障兮。吾當向主絃歌。
New International Version
my God on whom I can rely. God will go before me and will let me gloat over those who slander me.
New International Reader's Version
You are my God, and I can depend on you. God will march out in front of me. He will let me look down on those who tell lies about me.
English Standard Version
My God in his steadfast love will meet me; God will let me look in triumph on my enemies.
New Living Translation
In his unfailing love, my God will stand with me. He will let me look down in triumph on all my enemies.
Christian Standard Bible
My faithful God will come to meet me; God will let me look down on my adversaries.
New American Standard Bible
My God in His faithfulness will meet me; God will let me look triumphantly upon my enemies.
New King James Version
My God of mercy shall come to meet me; God shall let me see my desire on my enemies.
American Standard Version
My God with his lovingkindness will meet me: God will let me see my desire upon mine enemies.
Holman Christian Standard Bible
My faithful God will come to meet me; God will let me look down on my adversaries.
King James Version
The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see[ my desire] upon mine enemies.
New English Translation
The God who loves me will help me; God will enable me to triumph over my enemies.
World English Bible
My God will go before me with his loving kindness. God will let me look at my enemies in triumph.
交叉引用
詩篇 21:3
主迎迓之賜以厚福、將精金之冠戴於其首、
詩篇 54:7
主從一切患難中拯救我、使我得目睹仇敵遭報、
彼得前書 5:10
施恩之天主、曾因耶穌基督召我儕享其永榮、願彼在爾暫受苦之後、成全爾、堅固爾、使爾力強、且得立穩有基、
詩篇 5:8
求主因我之仇敵以仁慈引導我、使我能前進行主之直道、
詩篇 59:17
賜力於我之天主、我惟歌頌主、因主護庇我、乃施恩於我之天主、
詩篇 56:6
咸集潛伏、窺伺我之蹤跡、欲害我命、
詩篇 54:5
我仇敵為惡、主必報應之、求主按主之誠信、使之滅亡、
詩篇 112:8
心中安定、無所恐懼、必得目睹仇敵遭報、
路加福音 19:41-44
既近見城、為之哭曰、城乎、今猶為爾之日、倘爾於是日、而知關爾平安之事則幸、但此事今隱於爾目矣、日將至、爾敵必築壘攻爾、四圍困爾、盡毀爾、滅爾赤子於爾內、不留一石於石上、因爾不知眷顧爾之日、○
耶利米書 17:16
我未速棄牧者之職不從主、或作我從主為民之牧斯職不敢速棄民遭患難之日、非我所願、此主所知、我口所出之言、存於主前、
羅馬書 10:2-3
我為彼作證、彼熱中事天主、但不由知識也、蓋彼不識天主之義、而欲立己之義、故未服天主之義、
以弗所書 2:4-5
惟天主之矜恤甚宏、以大愛愛我儕、當我儕陷於罪愆若死之時、乃使我儕同基督復活、爾曹以恩得救矣、
詩篇 91:8
爾惟眼見此事、必得睹惡人遭報、
撒母耳記上 26:10
大衛又曰、我指永生主而誓、彼或為主所擊、或至逝世之期而終、或往戰而亡於陣、
撒母耳記下 1:17
大衛作哀歌、弔掃羅及其子約拿單、
以賽亞書 65:24
彼尚未祈、我已允之、彼適禱告、彼適禱告原文作彼言未畢我已聽之、
詩篇 79:8
求主莫記念我先祖之罪愆、求主向我速發憐恤、因我困苦已極、
帖撒羅尼迦前書 4:15
我儕以主之言告爾、迨主降臨時、我儕尚生者、必不先乎已死之人、
詩篇 92:11
使我目睹我仇敵遭報、耳聽起而攻我之惡人受罰、
詩篇 56:2
我仇敵終日欲吞我、逞驕傲以攻擊我者甚多、
撒母耳記下 1:11-12
大衛遂裂衣、從者亦然、為掃羅、為掃羅子約拿單、為主之民、為以色列族、悲哀哭泣、禁食至暮、因其亡於刃也、
哥林多後書 1:3
祝謝天主、我主耶穌基督之父、即憐憫之父、賜諸慰藉之天主、