-
当代译本
人们都背弃祂,都败坏不堪,无人行善,连一个都没有!
-
新标点和合本
他们各人都退后,一同变为污秽;并没有行善的,连一个也没有。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他们全都退后,一同变为污秽,没有行善的,连一个也没有。
-
和合本2010(神版-简体)
他们全都退后,一同变为污秽,没有行善的,连一个也没有。
-
圣经新译本
他们各人都偏离了正道,一同变成污秽;没有行善的,连一个也没有。
-
中文标准译本
他们全都背道,一同堕落;没有行善的,连一个也没有!
-
新標點和合本
他們各人都退後,一同變為污穢;並沒有行善的,連一個也沒有。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他們全都退後,一同變為污穢,沒有行善的,連一個也沒有。
-
和合本2010(神版-繁體)
他們全都退後,一同變為污穢,沒有行善的,連一個也沒有。
-
當代譯本
人們都背棄祂,都敗壞不堪,無人行善,連一個都沒有!
-
聖經新譯本
他們各人都偏離了正道,一同變成污穢;沒有行善的,連一個也沒有。
-
呂振中譯本
他們都退後,一概被染污;沒有人行善,連一個也沒有。
-
中文標準譯本
他們全都背道,一同墮落;沒有行善的,連一個也沒有!
-
文理和合譯本
乃皆卻退、同變為污、無行善者、並無其一兮、
-
文理委辦譯本
則皆就邪棄正、未嘗有行善之民兮、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
竟皆背逆、盡陷污穢、無有行善者、即一人亦無有、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
主自九天上。俯首察生靈。儻有智慧子。願與主相親。
-
New International Version
Everyone has turned away, all have become corrupt; there is no one who does good, not even one.
-
New International Reader's Version
All of them have turned away. They have all become evil. No one does anything good, no one at all.
-
English Standard Version
They have all fallen away; together they have become corrupt; there is none who does good, not even one.
-
New Living Translation
But no, all have turned away; all have become corrupt. No one does good, not a single one!
-
Christian Standard Bible
All have turned away; all alike have become corrupt. There is no one who does good, not even one.
-
New American Standard Bible
Every one of them has turned aside; together they have become corrupt; There is no one who does good, not even one.
-
New King James Version
Every one of them has turned aside; They have together become corrupt; There is none who does good, No, not one.
-
American Standard Version
Every one of them is gone back; they are together become filthy; There is none that doeth good, no, not one.
-
Holman Christian Standard Bible
All have turned away; all alike have become corrupt. There is no one who does good, not even one.
-
King James Version
Every one of them is gone back: they are altogether become filthy;[ there is] none that doeth good, no, not one.
-
New English Translation
Everyone rejects God; they are all morally corrupt. None of them does what is right, not even one!
-
World English Bible
Every one of them has gone back. They have become filthy together. There is no one who does good, no, not one.