主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 51:11
>>
本节经文
文理委辦譯本
毋我遐棄、爾之聖神、恆牖予衷兮、
新标点和合本
不要丢弃我,使我离开你的面;不要从我收回你的圣灵。
和合本2010(上帝版-简体)
不要丢弃我,使我离开你的面;不要从我收回你的圣灵。
和合本2010(神版-简体)
不要丢弃我,使我离开你的面;不要从我收回你的圣灵。
当代译本
不要丢弃我,使我离开你,也不要从我身上收回你的圣灵。
圣经新译本
不要把我从你面前丢弃,不要从我身上收回你的圣灵。
中文标准译本
不要从你面前把我丢弃,不要从我身上收回你的圣灵。
新標點和合本
不要丟棄我,使我離開你的面;不要從我收回你的聖靈。
和合本2010(上帝版-繁體)
不要丟棄我,使我離開你的面;不要從我收回你的聖靈。
和合本2010(神版-繁體)
不要丟棄我,使我離開你的面;不要從我收回你的聖靈。
當代譯本
不要丟棄我,使我離開你,也不要從我身上收回你的聖靈。
聖經新譯本
不要把我從你面前丟棄,不要從我身上收回你的聖靈。
呂振中譯本
不要丟掉我離開你的聖容;不要從我裏面收回你的聖靈。
中文標準譯本
不要從你面前把我丟棄,不要從我身上收回你的聖靈。
文理和合譯本
勿屏我於爾前、勿收回爾聖神兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
莫逐我離於主面、莫從我收回主之聖神、
吳經熊文理聖詠與新經全集
莫視我罪。銷我邪淫。
New International Version
Do not cast me from your presence or take your Holy Spirit from me.
New International Reader's Version
Don’t send me away from you. Don’t take your Holy Spirit away from me.
English Standard Version
Cast me not away from your presence, and take not your Holy Spirit from me.
New Living Translation
Do not banish me from your presence, and don’t take your Holy Spirit from me.
Christian Standard Bible
Do not banish me from your presence or take your Holy Spirit from me.
New American Standard Bible
Do not cast me away from Your presence, And do not take Your Holy Spirit from me.
New King James Version
Do not cast me away from Your presence, And do not take Your Holy Spirit from me.
American Standard Version
Cast me not away from thy presence; And take not thy holy Spirit from me.
Holman Christian Standard Bible
Do not banish me from Your presence or take Your Holy Spirit from me.
King James Version
Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.
New English Translation
Do not reject me! Do not take your Holy Spirit away from me!
World English Bible
Don’t throw me from your presence, and don’t take your Holy Spirit from me.
交叉引用
以弗所書 4:30
上帝之聖神印爾、至於贖日、毋令彼憂、
列王紀下 13:23
耶和華念與亞伯拉罕以撒雅各所立之約、故待以色列族仁慈矜恤、不欲盡滅、驅於其前。
以賽亞書 63:10-11
斯民違逆、使聖神懷憂、故耶和華視若讎民、而攻擊之。民憶古昔、摩西與其牧伯、為主所導、至自海濱、賦以聖神、今我主安在哉。
撒母耳記上 10:10
掃羅登山、見眾先知、為上帝之神所感、遂在先知中感神而言。
羅馬書 8:9
浸假上帝之神在爾心、則爾不從欲而從神矣、不有基督神者、非其徒也、
約翰福音 14:26
惟保惠師、即聖神、父緣我名而遣之者、將以眾理示爾使憶我所言耳、
創世記 6:3
耶和華曰、人既縱欲、我神必不恆牖其衷、然尚可延其生命、至於一百二十年。
帖撒羅尼迦後書 1:9
其必受刑永苦、被逐於主前、不得覲其耿光、
路加福音 11:13
爾曹惡人、尚知以善物與子、何況天父、不更以聖神與求之者乎、○
耶利米書 7:15
我必遺棄爾、與遺棄爾兄弟以法蓮族、無以異也。
羅馬書 1:4
以聖神論之、復生而有大權、明證為上帝子、即吾主耶穌基督是、
詩篇 71:18
今我年邁、皓然白首、毋我遐棄、我將以爾能力、訓誨斯世、爰及後人兮、
撒母耳記上 16:14
耶和華之神離掃羅、乃使惡神擾之。
列王紀下 24:20
干耶和華震怒、耶路撒冷猶大之民、咸被驅逐。
士師記 16:20
女呼曰、參孫、非利士人攻爾。即寤曰、我必脫此如昔。而不知耶和華已遺棄之矣。
士師記 15:14
既至利希、非利士人歡呼以迎。時參孫感於耶和華之神、臂所繫索、如經火之麻、脫於其手。
士師記 13:25
耶和華之神隨時感之、在馬哈尼但、即鎖喇以實道間。
詩篇 43:2
上帝兮、爾素祐予、今何棄予如遺敵人暴虐、使我殷憂兮、
詩篇 71:9
予今老矣、尚其毋我遐棄、筋力已衰、願勿棄予之如遺兮、
列王紀下 23:27
耶和華曰、我將驅猶大族、與驅以色列族無異、昔我簡耶路撒冷、爰及此殿、為籲我名之所、今必厭棄之。
列王紀下 17:18-23
故耶和華怒以色列族、驅於其前、靡有孑遺、所餘者惟猶大族而已。猶大族亦不守其上帝耶和華之誡命、從以色列族所擅立之禮儀。耶和華棄以色列族苗裔、降以禍災、為人所虜、驅於其前、奪大闢所治之以色列。以色列族既立尼八子耶羅破暗為王、王使以色列族不從耶和華、陷於大罪。以色列族從耶羅破暗所為、恆行惡事、迨耶和華驅之於前、循眾僕先知所言、於是以色列族被虜離斯土、至亞述、迄今尚未歸焉。
創世記 4:14
爾今逐我、必離斯土、不復覿爾面、流離無定、恐遇我者殺我、
撒母耳記下 7:15
我必待之以恩、不若掃羅、恩義已絕。昔我棄掃羅、簡擇於爾、