主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 5:5
>>
本节经文
文理和合譯本
狂傲者不侍爾前、作惡者皆爾所疾、
新标点和合本
狂傲人不能站在你眼前;凡作孽的,都是你所恨恶的。
和合本2010(上帝版-简体)
狂傲的人不能站在你眼前;凡作恶的,都是你所恨恶的。
和合本2010(神版-简体)
狂傲的人不能站在你眼前;凡作恶的,都是你所恨恶的。
当代译本
狂妄之人不能站在你面前,你憎恶一切作恶之人。
圣经新译本
狂傲的人不能在你眼前站立,你恨恶所有作恶的人。
中文标准译本
狂傲的人不能站在你眼前,你恨恶所有作恶的人。
新標點和合本
狂傲人不能站在你眼前;凡作孽的,都是你所恨惡的。
和合本2010(上帝版-繁體)
狂傲的人不能站在你眼前;凡作惡的,都是你所恨惡的。
和合本2010(神版-繁體)
狂傲的人不能站在你眼前;凡作惡的,都是你所恨惡的。
當代譯本
狂妄之人不能站在你面前,你憎惡一切作惡之人。
聖經新譯本
狂傲的人不能在你眼前站立,你恨惡所有作惡的人。
呂振中譯本
狂傲之人不能在你眼前站着;作孽之人都是你所恨惡的。
中文標準譯本
狂傲的人不能站立在你眼前,你恨惡所有作惡的人。
文理委辦譯本
行暴兮爾所遠、品惡兮爾所疾、
施約瑟淺文理新舊約聖經
狂傲人不能立於主之前、作惡者皆為主所惡、
吳經熊文理聖詠與新經全集
無妄惟眞宰。懷仁以為寶。
New International Version
The arrogant cannot stand in your presence. You hate all who do wrong;
New International Reader's Version
Those who are proud can’t stand in front of you. You hate everyone who does what is evil.
English Standard Version
The boastful shall not stand before your eyes; you hate all evildoers.
New Living Translation
Therefore, the proud may not stand in your presence, for you hate all who do evil.
Christian Standard Bible
The boastful cannot stand in your sight; you hate all evildoers.
New American Standard Bible
The boastful will not stand before Your eyes; You hate all who do injustice.
New King James Version
The boastful shall not stand in Your sight; You hate all workers of iniquity.
American Standard Version
The arrogant shall not stand in thy sight: Thou hatest all workers of iniquity.
Holman Christian Standard Bible
The boastful cannot stand in Your presence; You hate all evildoers.
King James Version
The foolish shall not stand in thy sight: thou hatest all workers of iniquity.
New English Translation
Arrogant people cannot stand in your presence; you hate all who behave wickedly.
World English Bible
The arrogant will not stand in your sight. You hate all workers of iniquity.
交叉引用
詩篇 11:5
耶和華試鍊義人、惟彼兇惡強暴、乃其心所惡兮、
詩篇 1:5
故於鞫時、惡人不克立、義人會中、罪人不得入、
箴言 6:16-19
耶和華所惡者有六、所憎者有七、即目傲舌謊、手流無辜之血、心圖惡謀、足趨邪慝、發誑言而妄證、於昆弟播爭端、○
何西阿書 9:15
彼之惡事、俱在吉甲、在彼我始憾之、緣其惡行、我必逐之於我家、不復愛之、其牧伯皆悖逆者也、
利未記 20:23
我於爾前所逐之族、行此惡事、我實憎之、勿從其俗、
哈巴谷書 1:13
爾目清潔、不視邪惡、不觀橫逆、爾何顧諟行詐者乎、惡人吞噬義於己者、爾何緘默乎、
馬太福音 7:23
我將示之曰、我未嘗識爾、作不法者其去我、
詩篇 94:8
愚蠢之民、爾其思之、蒙昧之輩、何時為智乎、
詩篇 130:3
主耶和華歟、爾若注意罪愆、孰能卓立兮、
傳道書 5:4
許願於上帝、宜償之勿緩、蓋彼不悅愚者、所許者必償之、
箴言 8:5
爾曹庸人、當知聰睿、愚者心宜通明、
馬太福音 25:41
又謂在左者曰、爾服詛者、去我入永火、乃為魔及其使而備者、
箴言 1:7
寅畏耶和華、乃智慧之肇始、惟愚者蔑視智慧與訓迪、
撒迦利亞書 11:8
一月之間、我絕三牧、蓋我心厭彼、彼心憾我也、
詩篇 92:6
愚蠢者弗知、蒙昧者不明乎此兮、
箴言 1:22
曰、樸拙者好樸拙、侮慢者樂侮慢、愚蠢者惡知識、將至何時乎、
詩篇 75:4
我謂傲慢者曰、勿傲慢、謂奸惡者曰、勿昂角、
詩篇 73:3
我見惡人利達、因嫉狂傲之人兮、
詩篇 14:1
愚人意謂無有上帝、其人邪惡、所為可憎、無一行善兮、
詩篇 10:3
惡者以心之欲為誇、貪者背棄耶和華、而侮慢之、