-
阿摩司書 9:5
蓋主萬軍之耶和華捫斯地、地即消融、凡居其中者必悲哀、地將墳起、如大河之漲、而復下陷、如埃及之河焉、
-
詩篇 18:13
耶和華自天起雷、至高者發其聲、並有冰雹炭火兮、
-
約書亞記 2:24
又曰、耶和華果以全地付我、斯土之民、盡為我而喪膽、
-
約書亞記 2:9
曰、耶和華以此地賜爾、我所知也、緣爾之故、吾儕畏懼、斯土之民喪膽、
-
詩篇 97:5
山嶽如蠟銷鎔、因其見耶和華、全地之主兮、
-
啟示錄 20:11
我又見一座大而且白、及居其上者、地與天自其前而遁、不得其所、
-
詩篇 68:8
維時、地顫天漏於上帝前、西乃搖撼、於以色列之上帝前兮、
-
詩篇 2:1-4
異邦狂怒、諸民妄謀、奚為哉、世上列王興起、羣伯會議、耶和華是敵、受膏者是逆、曰、我儕斷其縶維、脫其繩索、坐於天者將笑之、主必嗤之、
-
以賽亞書 8:9-10
列邦歟、任爾喧譁、終歸糜爛、遠人歟、爾其傾聽、任爾束腰、而遭糜爛、任爾束腰、而遭糜爛、任爾共謀、終歸無成、任爾發言、終必不立、因上帝偕我儕也、
-
詩篇 83:2-8
爾敵喧譁、憾爾者昂首兮、彼詭謀以攻爾民、協議敵爾所藏者兮、曰、其來絕之、不復為國、使以色列之名、不復見憶兮、彼和衷共議、結盟以抵爾兮、即以東以實瑪利之幕、摩押夏甲之人、暨迦巴勒、亞捫、亞瑪力、非利士、爰及推羅居民兮、亞述與之連和、為羅得裔之臂兮、
-
阿摩司書 9:13
耶和華曰、時日將至、耕者繼穫者、踐葡萄者繼播種者、山滴新釀、陵化甘酒、
-
彌迦書 1:4
其下諸山銷鎔、諸谷分裂、如蠟在火前、如水流坡下、
-
歷代志下 20:20-24
翌日、民眾夙興、往提哥亞野、出時、約沙法立而言曰、猶大人與耶路撒冷居民歟、宜聽我言、信爾之上帝耶和華、則必堅立、信其先知、則必亨通、約沙法既與民議、遂立人謳歌耶和華、衣聖服行於軍前曰、當稱謝耶和華、以其慈惠永存、甫謳歌頌讚時、耶和華發伏兵、以敵來攻猶大之亞捫人、摩押人、及西珥山人、俱為所擊、蓋亞捫人、摩押人、起攻西珥山人、殺而滅之、既殲西珥人、則自相殘殺、猶大人至曠野戍樓、以望羣眾、見屍仆地、無一逃者、
-
啟示錄 6:13-14
天星隕地、如無花果樹為大風所撼、而落未熟之果、天遂見徙、如卷被捲、山島見移、皆離其所、
-
阿摩司書 1:2
曰、耶和華將自錫安號呼、自耶路撒冷發聲、牧人之草場愁慘、迦密山巔凋零、○
-
耶利米書 25:30
故當以此諸言、對眾預言之曰、耶和華必自上號呼、自聖所發聲、向其羣羊大呼、對地上居民而呼、若踐葡萄者然、
-
那鴻書 1:5
山嶽因之震動、岡嶺銷鎔、大地世界與居其上者、墳起於其前、
-
哈巴谷書 3:5-6
疫癘行於其前、火箭出於其下、彼立、則震動大地、彼視、則激觸列邦、恆在之山崩頹、永存之嶺傾陷、其道亙古如斯、
-
約書亞記 2:11
我儕聞而心怯、以爾之故、無不氣餒者、蓋爾上帝耶和華、乃上天下地之上帝也、
-
歷代志下 14:9-13
古實人謝拉率軍百萬、車三百乘、出而攻之、至瑪利沙、亞撒出迓、列陳於洗法谷、在瑪利沙、亞撒籲其上帝耶和華曰、耶和華歟、在強者弱者之間、爾外無助者、我上帝耶和華、尚其助我、我惟爾是恃、奉爾之名來禦斯眾、耶和華歟、爾為我之上帝、勿容人勝爾、耶和華乃擊古實人、於亞撒及猶大人前、古實人遁、亞撒與所偕之民眾、追之至基拉耳、古實人隕沒者甚眾、不復成軍、因敗於耶和華及其軍前、猶大人獲其貨財甚多、
-
約珥書 2:11
耶和華發聲於其軍前、其營甚大、行其命者甚強、耶和華之日大而可畏、孰能當之、
-
歷代志下 20:1
厥後、摩押人、亞捫人、及米烏尼人、來攻約沙法、
-
哈巴谷書 3:10-11
諸山見爾而戰慄、大水奔流、深淵發聲、波濤激躍、爾矢激射、爾戈閃爍、日月因之停於其宮、
-
以賽亞書 64:1-2
願爾闢天而臨格、使山震動於爾前、猶火焚薪、使水騰沸、致敵知爾名、列邦戰慄於爾前、
-
以賽亞書 14:12-16
啟明之晨星歟、何自天而隕乎、屈抑列邦者歟、何見斫於地乎、爾心自謂、我將升天、設位於上帝諸星之上、坐於北極聚會之山、騰越雲霄、與至上者比擬、然爾必下陰府、墮於至深之坑、凡見爾者、必注目諦視曰、使大地震撼、列國聳動、
-
詩篇 68:33
即駕行太古天上之天者、彼發厥聲、其聲甚巨兮、
-
彼得後書 3:10-12
然主日將至、如盜然、是日諸天訇然而逝、體質俱為烈火所化、地與其間之造作盡爇焉、諸物既將如是消滅、則爾之為人、當如何清潔虔敬哉、企慕上帝之日至、諸天因而焚毀、有體質者悉以烈火銷鎔之、
-
以賽亞書 37:21-36
亞摩斯子以賽亞、遣人告希西家曰、以色列之上帝耶和華云、爾以亞述王西拿基立故、而禱於我、耶和華指亞述王云、錫安之處子藐視爾、姍笑爾、耶路撒冷女向爾搖首、爾所侮所謗者為誰、向誰揚爾聲、高爾目、乃以色列之聖者也、爾藉臣僕侮主、曰我率眾車陟於山巔、至利巴嫩之深處、伐其香柏之高者、松木之美者、將入其境之極處、即腴壤之森林、我已掘地而飲水、將以足掌涸竭埃及之河、耶和華曰、爾豈未聞我於元始所為、上古所定、今則成之、使爾毀堅城為瓦礫、故其居民力微、驚惶羞愧、如田草、如青蔬、如屋上之草、如未長之禾、爾之居處、爾之出入、及向我之暴怒、我悉知之、因爾向我暴怒、及爾狂傲之聲、達於我耳、我必置鈎於爾鼻、置勒於爾口、使循原途而返、希西家乎、必有其徵、今歲食田所自生者、明年食其所復生者、迨及三年、可稼可穡、植葡萄園、而食其果、猶大家免難之遺民、必下盤根、而上結實、將有遺民出自耶路撒冷、免難之人出自錫安山、萬軍之耶和華熱中、必成斯事、故耶和華指亞述王曰、彼必不至此城、不射一矢於彼、不執干至其前、不築壘以攻之、必循原途而返、不至此城、耶和華言之矣、蓋我為己、及我僕大衛故、必扞衛此城、以拯救之、○維時、耶和華之使者出、在亞述營、擊其人十八萬五千、晨起視之、乃屍而已、