主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 44:8
>>
本节经文
呂振中譯本
我們終日所誇耀的是在於上帝;我們必永遠稱謝你的名。(細拉)
新标点和合本
我们终日因神夸耀,还要永远称谢你的名。细拉
和合本2010(上帝版-简体)
我们要常常因上帝夸耀,要永远颂扬你的名。(细拉)
和合本2010(神版-简体)
我们要常常因神夸耀,要永远颂扬你的名。(细拉)
当代译本
上帝啊,我们终日以你为荣,我们永远赞美你。(细拉)
圣经新译本
我们整天因神夸耀,我们要永远称赞你的名。(细拉)
中文标准译本
我们终日以神夸耀,要称颂你的名,直到永远。细拉
新標點和合本
我們終日因神誇耀,還要永遠稱謝你的名。(細拉)
和合本2010(上帝版-繁體)
我們要常常因上帝誇耀,要永遠頌揚你的名。(細拉)
和合本2010(神版-繁體)
我們要常常因神誇耀,要永遠頌揚你的名。(細拉)
當代譯本
上帝啊,我們終日以你為榮,我們永遠讚美你。(細拉)
聖經新譯本
我們整天因神誇耀,我們要永遠稱讚你的名。(細拉)
中文標準譯本
我們終日以神誇耀,要稱頌你的名,直到永遠。細拉
文理和合譯本
我於上帝終日而誇、必頌其名、永久不已兮、○
文理委辦譯本
上帝兮、我平日爰爾忻喜、頌爾名靡暨兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我儕終日以天主為榮、常頌揚主名、細拉、
吳經熊文理聖詠與新經全集
與我為敵者。終必見傾蹶。
New International Version
In God we make our boast all day long, and we will praise your name forever.
New International Reader's Version
All day long we talk about how great God is. We will praise your name forever.
English Standard Version
In God we have boasted continually, and we will give thanks to your name forever. Selah
New Living Translation
O God, we give glory to you all day long and constantly praise your name. Interlude
Christian Standard Bible
We boast in God all day long; we will praise your name forever. Selah
New American Standard Bible
In God we have boasted all day long, And we will give thanks to Your name forever. Selah
New King James Version
In God we boast all day long, And praise Your name forever. Selah
American Standard Version
In God have we made our boast all the day long, And we will give thanks unto thy name for ever.[ Selah
Holman Christian Standard Bible
We boast in God all day long; we will praise Your name forever. Selah
King James Version
In God we boast all the day long, and praise thy name for ever. Selah.
New English Translation
In God I boast all day long, and we will continually give thanks to your name.( Selah)
World English Bible
In God we have made our boast all day long, we will give thanks to your name forever. Selah.
交叉引用
詩篇 34:2
我的心因永恆主而誇耀;困苦人聽見就歡喜。
哥林多前書 1:29-31
使一切血肉之人、在上帝面前、都不能誇口。你們在基督耶穌裏是出於上帝的:使基督耶穌成了我們從上帝得的智慧、成了我們的義、跟我們的聖化及得贖放;以致照經上所記:『誇口的應當拿主來誇口。』
耶利米書 9:24
誇耀的卻要誇耀自己有聰明、能認識我、知道我是永恆主、是在地上施堅愛、行公平顯義氣的,因為我喜悅這些事:這是永恆主發神諭說的。』
羅馬書 2:17
但是你呢、你既名為猶太人,既依靠着律法,並拿上帝來誇口;
以賽亞書 45:25
以色列的後裔都必靠着永恆主而得勝,而誇耀。』
詩篇 30:12
使我的肝腸可唱揚你、而不住聲。永恆主我的上帝啊,我要稱謝你、直到永遠。
詩篇 115:1-18
永恆主啊,不要將榮耀歸於我們;不要歸於我們;要因你的堅愛和忠信歸於你名下。為甚麼容外國人譏笑說:『他們的上帝在哪裏?』呢?我們的上帝是在天上;他喜悅甚麼,就作甚麼。外國人的偶像是銀的或金的,是人的手所作的。他們有口、卻不能說話;有眼、卻不能看;有耳、卻不能聽;有鼻、卻不能聞;有手、卻不能摸;有腳、卻不能走路;也不能用喉嚨出聲。造它們的、正和它們一樣;凡倚靠它們的、正如它們一般。以色列啊,要倚靠永恆主;他才是你們的幫助者、你們的盾牌。亞倫家啊,要倚靠永恆主;他才是你們的幫助者、你們的盾牌。敬畏永恆主的啊,要倚靠永恆主;他才是你們的幫助者、你們的盾牌。永恆主向來眷念着我們;他還要賜福與我們,賜福與以色列家,賜福與亞倫家。敬畏永恆主的、無論大小、永恆主都要賜福。願永恆主使你們加多,使你們和你們的子孫加多,你們蒙永恆主賜福,蒙那造天與地者賜福。天是永恆主的天;地、他卻給了世人。死人不能頌讚永恆主;下於寂滅中的、不能讚美主。但我們呢、要祝頌永恆主,從今時直到永遠。哈利路亞!